资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,钦 差 大 臣,果 戈 里,学习目标:,1.,了解作家作品。,2.,熟悉剧情。,3.,分析人物形象。,果戈里(,1809,1852,),俄国,19,世纪前半叶最优秀的,讽刺作家,、讽刺文学流派的开拓者、批判现实主义文学的奠基人之一。,代表作:,小说,外套,、,狂人日记,、,死魂灵,讽刺戏剧,钦差大臣,创作小故事及时代背景:,1835,年秋天,果戈里去拜访普希金。两人谈了一些文学创作上的问题。接着,普希金讲了一个笑话,是他亲身经历的事。他说:,“,两年前,我到喀山一带搜集材料,准备写一部关于普加乔夫的历史著作。路过奥伦堡附近的一个小县城时,那里的县长听说我是彼得堡去的,把我当作皇上派去的,钦差大臣,,拼命奉承巴结我,还向我行贿。想象一下当时他们的丑态吧!我一再声明自己不是什么,钦差大臣,,等他们弄清了真相,对我的态度立刻不同了,象变成另外一个人似的。,”“,竟然会有这种事!真可笑。,”,“,是啊,这样的事也许在我们专制的俄国不知发生了多少次。说起来,这真是个喜剧素材呢!,”,“,对呀!我马上回去写个剧本,把这种丑恶的事写进去,把官场中的丑态统统揭露出来。,”,19,世纪的俄国是一个充满,社会矛盾,和,斗争,的时代,一方面以农奴制度为基础的封建专制在拼命地苟延残喘,一方面缓慢但是向前发展的资本主义经济基础上革命民主主义,使得阴云密布的天空出现了充满希望和活力的新时代的曙光,代表作,钦差大臣,无情地,嘲笑了俄国封建官僚社会的丑态,。,年彼得堡大剧院,按作品内容的性质可分,为:,按容量大小和结构形式可分为,:,按表演形式可分为,:,按演出场合可分为,:,戏剧,悲剧、喜剧和正剧。,话剧、歌剧,、,舞剧,、哑剧,等。,舞台剧,、,广播剧,、街头剧,等,。,多幕剧、独幕剧。,钦差大臣,分属于:,喜剧,/,话剧,/,舞台剧,/,多幕剧,市长召集手下开会,说,“,钦差大臣要来了。,”,于是这些人个个心惊胆战,因为他们平时作恶多端,唯恐被戳穿后受到处罚。这时,有个彼得堡的小官吏,赫列斯达可夫,路过小县城。官僚们以为他就是钦差大臣,争先恐后地奉迎巴结他。市长把他请进家里,甚至把女儿许配给他。,赫列斯达可夫,当初莫名其妙,后来索性假戏真唱,官吏们排着队向他行贿。,他,捞了一笔钱之后溜之大吉了。,剧情介绍,市长,-,安东,安东诺维奇,邮政局长,-,伊凡,慈善医院主任,-,亚尔捷米,菲里波维奇,督学,-,鲁卡,鲁基奇,法官,-,亚莫斯,菲约陀罗维奇,退职的本城要员,-,柯罗布金,假钦差,-,赫列斯达可夫,主要人物表,“,蠢得像一匹灰色的阉马”,“,大概也是个坏蛋,好酒贪杯的酒鬼”,“,满身是葱臭”,“,十足像个戴便帽的猪”,“,是一个地地道道的莫凡东”,找出故事的起因、发展、高潮和结局,起因:,邮政局长私拆了假钦差大臣的信件,假钦差大臣在信中将各个官员一一嘲弄,市长恼羞成怒,痛骂自己,追究责任,真的长官到来了,高潮:,结局:,发展:,研读人物,如何研读人物?,1.,圈重点。,2.,明手法。,3.,品效果。,市 长,圈重点:,明手法:,品效果:,两段怒骂自己的独白。,夸 张,市长大言不惭的表白是极度无耻的表现。在这之前人们对市长的被骗还可能有所同情,但当他自己撕下假面具之后,就让人们清醒地认识到他是一个大骗子。,(,夸张可以突显人物性格,使人物更具讽刺性。,),邮政局长,圈重点:,明手法:,品效果:,私拆信件,心理描写、细节描写,写出了邮政局长宛如惊弓之鸟的心态,衬托出他是个平日工作马虎对待,常出岔子的糊涂虫。,(,心理、细节描写,使刻画人物入木三分。,),假钦差,圈重点:,明手法:,品效果:,信中自述劣迹,嘲弄各个官员。,侧面描写,人物未出场,却使观众如见其人。,他是个手段卑劣的无赖。,(,侧面描写衬托人物性格。,),小结,本课的写作特点,1,、语言风格,辛辣、幽默,2,、人物形象,漫画式,3,、剧情设计,结构精巧,(放大弱点),(官场群丑自暴其丑),批判现实主义文学的基本特征,1,、客观真实的描写现实生活,2,、批判性、暴露性、改良性,批判金钱罪恶;暴露人与人之间赤裸裸的厉害关系;,用人道主义方法改良社会制度,3,、塑造典型环境中的典型性格,典型环境:,时代大背景;人物活动的具体环境,典型性格:,人物的共性;鲜明独特的个性,把现实生活作为主要描写对象;冷静观察,客观描绘;,抨击社会弊端;注重细节描写的真实性,写作,假设“哑场”中的每个人物都对真钦差说了一段话,试根据剧中情节和人物特点,写出这些话,,要求具有辛辣和幽默的讽刺意味,。,“哑场”中各色人物的心理活动设想,市长:,乍闻真钦差到来,惊惧更大于被骗的愤怒;,市长妻女:,受骗蒙羞之后,出于本能的害怕和不知所措;,邮政局长:,这回无邮件可偷拆,出于职业习惯生性多疑的他,有最多的疑问;,督学:,一脸的无辜,仿佛受害者的模样,因而愈发虚伪;,女客:,当然是幸灾乐祸;法官:反正上头还有市长顶着,一副,“,死猪不怕开水烫,”,的无赖相;,柯罗布金:,业已退休,很有点落井下石的意味;,本城地主:,惊惧之下,还蠢笨得想互相指责。,“哑场”中人物对真钦差说了几句话,法官:,钦差大人,这可糟啦!在您来之前,有一个骗子,打着您的旗号,干着骗人的勾当,当然,我有责任向您报告。,邮政局长:,钦差大人,我可是第一个扒下了这骗子的皮!看他那副嘴脸,我一开始就嗅出了他身上骗子的气味。,柯罗布金:,大人,的确有些不妙,我们这个城市发生了这样的事情,是不是该好好追究一下?,假设真钦差知道了这一出闹剧,设想,市长:,嗯,事件是非常严重,它就这样,砰!一下子就发生了。实在超乎想象,不过,还好,局面总算是控制住了。哦,谁先说那个无赖是长官来着,是陀布钦斯基、鲍布钦斯基两头猪猡。,本城地主:,我们,昏了头了,狗屎!大人,不是说您,是说那个无赖。,市长妻女:,尊敬的大人,您旅途劳顿,可否赏光屈尊寒舍,我们将不胜荣幸之至。,
展开阅读全文