收藏 分销(赏)

动名词转化2.ppt

上传人:pc****0 文档编号:13242266 上传时间:2026-02-09 格式:PPT 页数:15 大小:216.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
动名词转化2.ppt_第1页
第1页 / 共15页
动名词转化2.ppt_第2页
第2页 / 共15页


点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,welcome,词,类转译法,(,Conversion,),名词转化为动词,名词转化为动词,是现代英语中极为普遍的现象,也是转类法中构词力,最活跃,的方法之一。,其使用范围日趋广泛,经常出现在不同语体和不同语言环境中。,eg,:Kissinger got them(the planes)and,helicoptered,to Camp David.,(,基辛格吧计划搞到手,就乘直升飞机去戴维营。,Helicopter,原为名词,现在“,乘直升飞机,”解,),eg,:“So get,visaed,up in Paris,then fly down by Air,Afrique,.”,“,这样你可在巴黎签证,然后乘非洲航空公司的班机南下。”这里,visaed,为,visa,作动词用的过分词形式,意指,签证,。,在现代英语中还发现,专有名词,和,缩略语,发生转类,用作动词的现象,:,an obligation applies constantly to all underdog groups,constantly tempted by rewards to,Uncle-Tom,to pull the forelock.,(,一项义务,对所有失势的人来说常常是最适用的,这些人往往受了,贿奴颜膝地讨好人,,抓住一切机会不放。,Uncle Tom,原为美国女作家,Stowe,写的小说,Uncle Toms Cabin,中的主人公,后喻为“,逆来顺受的黑人,”,这里用作动词,转义,”,谄媚逢迎,”,.,),He was,in foreign office jargon,PNGed,and sent packing.,(,用外交部的术语来说,他已被宣布为不受欢迎的人,驱逐出境了。,PNG,为,persona non grata,的缩写,指不受欢迎的人,现在用动词,表示“,宣布,为不受欢迎的人,”),动词转化成名词,动词转化为动词有以下几种:,A.,有些动词转化为名词表示一种具体的或在特定场合下表现出来的行动或行为,,如,a look,a groan,a push,a laugh,等。,eg,:he likes a quiet smoke after supper.,he was admitted to the,univversity,after a three-year wait.,这一类词常与动词,have,give,take,等词搭配使用形成一个短语。在这类短语中,意义的中心移向名词,而动词的意义相对的减弱。,eg,:he took a close look at the machine.,he had a delightful bath in the river.,后来又产生一些由动词转化而成的新词,从词义上看,也属于上述一类词。,eg,:The decision has meant a two-hour commute twice a day ever since.,B.,有些动词转化为名词表示一种行动的结果。,eg,:The film is a remake.,C.,原动词表示一种行动或行为,转化为名词后表示行为的主体,,,如,a cheat,a coach,a bore,等等。,这类词在现代英语中占的比例不大。,D.,英语中有些同源对似词。如,repeat,repetition,前者由零位派生,即不借助词缀直接由动词转化成名词,后者由,repeat,加上词缀派生为名词。这一类词在意义上有一定的差异。,这类同源对似词中有些词在词义上有显著区别,不易混淆。,如,command(,指挥,指令,)-commandment(,戒律,圣训,)exhaust(,排出的气,)-exhaustion(,筋疲力尽,),E.,英语中有不少的短语动词转化成名词,构成名词化短语动词。,左分枝结构,名词化短语动词可以分为两类,右分枝结构,1.,右分枝结构:(,right branching,),大部分由动词加副词构成。,是动词加小品词,如,break-up ,fallout,cut-back,等。,eg,:,a,.,Their marriage broke up.,The break-up of their marriage was known to us all.,b,.The,car broke down.,The breakdown of the car was annoying.,2.,左分枝结构(,left branching,),是小品词加动词,如,outlay,upstart,overspill,等。,左分枝结构多半由原动词的两个成分兑换位置而成。,eg:,The,water flows over.,The overflow of the water posed a threat to the crops.,Thank you!,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服