资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文言文学习,怎样积累文言词语、翻译文言语句,第1页,鹬蚌相争,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”二者不愿相舍。渔者得而并禽之,。,河蚌刚才爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬壳,把鹬鸟尖尖长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不愿让谁。结果都被渔夫毫不费劲地抓住了。,【寓意】,鹬蚌相争讲是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中赢利故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。,第2页,实词,爱,1.,爱,其子,择师而教之,2.秦,爱,纷奢,人亦念其家,3.齐国虽褊小,我何,爱,一牛,4.向使三国各,爱,其地,5.予独,爱,莲之出淤泥而不染,6.古之遗,爱,也,7.,爱,而不见,搔首踯躅,爱护,喜欢,兴趣,吝啬,珍惜,喜爱,恩惠,爱通薆,隐蔽,躲藏,第3页,安,1风雨不动安如山,(),2何故置某于安闲之地。,(),3然后得一夕安寝,(),4则宜抚安,与结盟好,(),5离山十里有王平安营,(),6将军迎操,欲安所归乎,(),7衣食所安(,),8既来之,则安之,(),安稳,安全,安逸,安抚,抚慰,安置、安放),哪里,养生,使-安,第4页,倍,1焉用亡邻以倍郑,(增加),2每逢佳节倍思亲,(越发、愈加),第5页,本,盖亦反其本矣,(根本。基础),本在冀州之南,(原来,原来),今存其本不忍废,(版本,稿本),若止印三二本,(量词,书册计量单位),此之谓失其本心,(天赋善心),本未倒置,(树根,树梢,引申为主次,先后等),第6页,鄙,1蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富,(边界地方),2鄙贱之人,不知将军宽之至此也,(庸俗,浅陋,鄙俗),3鄙人不知忌讳。,(鄙人,复合词,自称谦辞),4孔子鄙其小器,(轻视),第7页,兵,收天下之兵,聚之咸阳,(兵器,军械),故上兵伐谋,其次伐交,(用兵策略,战略),左右欲兵之(用兵器杀人),赢闻晋鄙之兵符常在王卧内,(兵符,复合词,古代调兵用凭证),第8页,病,君之病在肌肤,不治将益深,(疾病),向吾不为斯役,则久已病矣,(困苦,困乏),不如舜,不如周公,吾之病也,(毛病,缺点),今人乃以俭相诟病,(责备、羞辱),第9页,朝cho,1朝服衣冠,(zho 早晨),2相如每朝时,常称病,(朝见,朝拜),3强国请服,弱国入朝,(朝见,朝拜),4于是入朝见威王,(朝廷),5期年不听朝,(朝政),6坐南朝北,(对、向),第10页,除,1拂晓即起,洒扫庭除,(台阶),2为汉家除残去秽,(去除,去掉),3予除右丞相兼枢密使,(拜官授职),第11页,辞,1而侯生曾无一言半辞送我,(言词,言语),2皆好辞而以赋见称,(文词,文学),3动以朝廷为辞,(藉口),4臣死且不避,卮酒安足辞,(推辞),5我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城,(告别,告别),6陶渊明归去来兮辞,(古代一个文体),7大礼不辞小让,(考究,计较),8博闻强志,明于治乱,娴于辞令,(辞令,应酬言辞),9秦王恐其破璧,乃辞谢,(辞谢,婉言道歉),10近者奉辞伐罪,(命令),第12页,从,沛公旦日从百余骑来见项王,(跟随,随从),臣从其计,大王亦幸赦臣,(听从,顺从),惑而不从师,其为惑也,(向-学习),樊哙从良坐,(依傍),从此道至吾军,(由,自),其从如云,(随从人),欲不可从,(放纵),第13页,道,1怀其璧,从径道亡,(路,道路),2从郦山下,道芷阳间行,(取道),3师者,所以传道受业解惑也,(道理,规律),4于是废先王之道,(主张,思想,学说),5伐无道,诛暴秦,(道义),6人道是,三国周郎赤壁,(说,谈论),7臣之所好者,道也,(道理、规律),8道不一样,不相为谋,(意向),第14页,(1),项,为之强,(2)鹤,唳,云端,(3)以土,砾,凸者为丘,(4),兴,正浓,(5)学而,时,习之,(6)不亦,说,乎,项:颈,脖子,。,唳:鸟鸣,。,砾:瓦砾、小石块。,兴:兴趣,时:按一定时间。,说:通“悦”,愉快,。,初中书本实词,第15页,(7)人不知而不,愠,(8)与朋友交而不,信,乎,(9)学而不思则,罔,(10)思而不学则,殆,(11)然后知松柏之后,凋,也,愠:生气,发怒,信:真诚,老实,殆:有害,凋:凋谢,罔:迷惑。意思是感到迷茫而无所适从,第16页,2、通假字,.项为之,强,(jing),.学而时习之不亦,说,乎(yu),.诲,女,知之乎(r),.知之为知之,不知为不知,是,知,也(zh),.一切,乌,有,.,裁,如星点,.尊君在,不,(fu),强僵 僵硬,说悦 高兴 喜悦,女汝 你,知智 聪明 智慧,乌无,裁才,不否,第17页,名词当动词,用鞭子打,名词作状语,按一定时间,动词作名词,老师传授知识,。,形容词作名词,有道德才能人,名词作状语,像洞一样,形容词作动词,降低,形容词作动词,以为耻,。,(1)鞭,数十,(2)传,不习乎,(3)学而,时,习之,(4)见,贤,思齐焉,(5)窗扉皆,洞,开,(6)楼渐,低,(8)不,耻,下问,4 看词性,词类活用,现象把握,第18页,5、古今异义词,君子,古义:,今义,:,能够,古义:,今义:,是,古义:,今义,:,已,古义:,今义,:,道德上有涵养 人,(不亦君子乎),对人敬称,凭借某种条件去做,(能够为师矣),表示允许或能够,这,这么 (知不知,是知也),表示必定判断,。,停顿,(死而后已),已经,第19页,词 古义 今义,满足,讨厌,学而不,厌,与,儿女,讲论,子侄辈,古今异义词,危楼:,或:,“高楼”;,“有,有人”,儿女,“不安全楼房”,“或者,选择连词”,第20页,解释实词,方法,:,(1)“换”字法。换,就是替换,用当代词汇替换古代词汇。把古词替换成同义或近义当代词或短语。,1.,(2)“加”字法把文言文中单音节词扩为同义双音节词或多音节词。,2.加字法,如:能 张 目 对 日。,能,张,眼,对,太,够,大,睛,着,阳。,换字法,如:昂 首 观 之。,抬头,看,它们,。,文言文(多单音词)当代汉语(多双音词),第21页,言虚词积累:,之,:1 故时有物外,之,趣,2 抬头观,之,3 然后知松柏,之,后凋也,4 必备,之,物,6,送孟浩然,之,广陵,7 何陋,之,有,8 马,之,千里者,9 怅恨久,之,虚词,代“他们”,指“夏蚊”,动词:到,疑问句中宾语前置标志,定语后置标志,音节助词,无义,用在主谓之间取独,助词 :,助词:,第22页,而,:1 学,而,时习之。,2 温故,而,知新。,3 见不贤,而,内自省也。,4 择其善者,而,从之,5 死,而,后已。,6有一言,而,能够终生行之者乎。,7 人不知,而,不愠。,8 为人谋,而,不忠乎,9 学,而,不思则罔,10 任重,而,道远。,11 暮而果大亡其财,表,承接,。,不译,或译为“然后”,表,转折,。可译为,“却”或“可是”、“不过”,表,并列,。,“而且”、“而且”,表修饰,不译,第23页,之,:(1)译为“”;,(2)用在主谓之间取消句子独 立性,使句子成为短语;不译,(3)音节助词无义;,不译,(4)宾语前置、定语后置 标志,2、动词 “到”,代词 能够为:他(他),他们,;它、(它们),1 助词,第24页,(1),心,之所向,则,或,千或百,果然,鹤也。,(2)蹲,其,身,使,与,台齐。,(3),神,游其中,,怡然,自得。,(4)见二虫,斗,草间。,(5),私拟,作群鹤舞于空中,我心里暗暗把它们比作一群鹤在空中飞舞,7.,联络上下文,琢磨以下语句,想一想该怎样翻译,。,在心里想象,那么成千上百蚊子果然都变成了鹤。,蹲下自己身子,使(身子)与花台平齐。,全神贯注地沉醉在想象之中,心情安适愉悦,自觉是一个满足。,看见二只虫子在草间争斗。,第25页,(6)学而,时,习之,不亦说乎,经常复习所学知识,不是很高兴吗?说,通悦,愉快。,(7)温,故,而知,新,复习旧知识,从中取得新体会、感悟。,(8)学而不思则,罔,,思而不学则,殆,只学习而不思索就会感到迷惑;只思索而不学习也是有害。,(9)士不能够不,弘毅,有理想(有地位)人要心胸宽敞,坚强勇敢。,(10)己,所,不,欲,,勿,施,于人,自己所不愿意做事,不要强加在他人身上。,(11)吾,日,三省吾身,我天天屡次反省自己,第26页,(13),既而,风定天清,一切乌有,(14)未若柳絮,因,风起,一会儿风停天清,全部影像都没有了,,不如比作柳絮被风吹得满天飞舞,(15)与人,期,行相,委,而去,(16),过,中不至,太丘,舍去,同他人约好一起走,却丢下他人走了,过了正午不见朋友来,太丘不再等候就走了,第27页,翻译程序,、先,读懂原文,大意,在此基础上结合上下文翻译句子。,、分析原文,句式,特点。,、进行初步,字字落实,翻译,尤其注意一些轻易了解错字和关键字翻译。,、对文句中一些,特殊情况,(如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语)处理。,、按照,当代汉语规范,,将文言句子准确表示出来。,6、,查对字词落实,誊写到答案卷上。,第28页,句子翻译标准:,1 严复:信、达、雅,信:忠实原文,信守原文内容意旨,达:畅达、顺达,雅:符合书面语习惯,语句优美,2 二标准:字字落实,文从句顺。翻译时要做到“词不离句,句不离段”,注意上下文关系,注意意思衔接和连贯。,第29页,文言翻译,伎俩,文言文翻译有,直译,和,意译,两种。翻译时必须遵照“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”标准。,所谓直译,就是直接按照原文词义和词序,把文言文对换成对应当代汉语。,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有依据。,句式特点、格调力争和原文一致。直译好处是字字落实;,不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。,直译:,意译:,所谓意译,是指依据语句意思进行翻译,做到尽可能符合原文意思,语句尽可能照料原文词义。,意译有一定灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变,句式也能够改变。,意译好处是文意连贯,译文符合当代语言表示习惯,比较通顺、流畅、好懂。,其不足之处是有时原文不能字字落实。,第30页,对,:就是对译,逐字逐句落实,,变单音节词为双音词。,比如:1)见 藐小 物,必 细 查 其 纹理。,译文:看到 细小东西,一定仔细观察 它身上线条 纹理。,在“,对”,时候要找准、译准句中,关键词,。,所谓关键词,就是指那些主要,实词、虚词和 标志句性词语,,即考试中“给分点”。,方法总结:,对,第31页,留,人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与当代汉语表示一致词语可保留。,方法总结:,第32页,删,一些没有实际意义虚词,如发语词、一些关联词、部分结构助词等,同义连用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词应删去。,方法总结:,第33页,补,古汉语较简约,省略现象是普遍。,句子省略部分,如主语、谓语、宾语、定语等;代词所指代内容,在翻译时,一定要补出来,方便使上下文能够衔接。,方法总结:,第34页,调,把文言文中特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、定语后置和状语后置)、互文见义句等,按当代汉语要求调整过来。,方法总结:,第35页,把文言词换成当代词(把单音词换成双音词,词类活用换成活用后字,通假字换成本字,各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语表示习惯替换。),换,方法总结:,第36页,留删调补,人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与当代汉语表示一致词语可保留,。,一些没有实际意义虚词,如发语词、一些连词、部分结构助词等,同义连用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词应删去。,特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式)、互文见义句等,应按当代汉语语序调整。,句子省略部分;代词所指内容,使上下文衔接连贯内容等。,把古词换成当代词(把单音词换成双音词,词类活用换成活用后字,,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语表示习惯替换),小结,对,:就是对译,逐字逐句落实,变单音节词为双音词。,对,第37页,
展开阅读全文