收藏 分销(赏)

《论语》乡党10.pptx

上传人:人****来 文档编号:12591083 上传时间:2025-11-07 格式:PPTX 页数:27 大小:258.98KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
《论语》乡党10.pptx_第1页
第1页 / 共27页
《论语》乡党10.pptx_第2页
第2页 / 共27页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,乡党篇第十,【本篇引语】,本篇共27章,集中记载了孔子容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼正人君子。比如孔子在面见国君时、面见大夫时态度;他出入于公门和出使别国时表现,都显示出正直、仁德品格。本篇中还记载了孔子日常生活一些侧面,为人们全方面了解孔子、研究孔子,提供了生动素材。,1/27,10.1孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。,【今译】,孔子在故乡,显得温和恭顺,似乎是不善于言谈人。不过在宗庙祭奠、在朝廷会见君臣场所,说话有条有理,明白晓畅,只是出言慎重而已。,【注释】,乡党:故乡。古代,一万二千五百户为一乡,五百户为一党。恂恂():恭顺样子。便便():说话有条理,又流畅。谨:小心慎重。,【评点】,本章记孔子在不一样场所不一样言谈态度。孔子在故乡他作为一个乡民,不论对有权势、有地位人,还是对布衣百姓,都是温和恭顺,很随和,话语不多。作为晚辈,在朝廷、在宗庙祭奠,会见有国君、有官员,说话内容关系政务、礼法,孔子对该说就说,而且说得有理有据,令人心服,表现得擅长言谈辩论。当然说话要有分寸,恰到好处,谦抑慎重。,2/27,10.2朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。,【今译】孔子在朝廷上,同下大夫说话,温和而从容不迫样子;同上大夫说话,和颜悦色、正直而恭敬样子。国君在朝廷上,恭敬而不安样子,慢步行走而又小心慎重样子。,孔子在朝廷,当他和下大夫交谈时,侃侃然和气而又欢乐。当他和上大夫交谈时,誾誾然中正而有诤辨。君视朝时,孔子恭恭敬敬,但又威仪中适。不担心,也不弛懈。,【注释】下大夫:周代,诸候以下是大夫。大夫最高一级称卿,即上大夫;地位低于上大夫,称下大夫。孔子当初地位,是上大夫。侃侃():温和而从容不迫。訚訚():和颜悦色,正直而恭敬。踧踖():恭敬而不安。与与:慢步行走,非常小心慎重样子。,【评点】本章记叙孔子在朝廷上对待不一样身份者态度。他言谈举止注意人和场所,一切都合于礼。,3/27,10.3君召使摈,色勃如也,足如也。揖所与立,左右手,衣前后如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”,【今译】鲁国国君下令叫孔子接待外宾,孔子脸色立刻庄重起来,脚步加紧起来。孔子向同他站在一起人作揖时,分别向左右拱手,衣服前后摆动,都很整齐。他快步向前时,姿态像鸟儿要展翅翱翔。宾客走了以后,一定向国君回报说:“宾客已经不回头看了。”,【注释】摈():同“傧”。古代接待外宾傧相。此作动词用,指国君下令,要孔子去接待外宾。勃如:脸色端庄、精神饱满样子。足():走路很持重样子。揖所与立:向站在身边人作拱打揖,即相互打招呼。()如:衣服整齐飘动。趋进:迎上前往。翼如:风度翩翩,像鸟儿展翅样子。宾不顾:宾客不回头,表示宾客走得很远了。,【评点】本章记载了孔子为国君接待贵宾时仪态。古今中外,一个国家迎接外宾,都依据级别不一样,有对应接待规格。从抵达一直到外宾回国,礼法繁富,表示国与国之间相互尊重。,春秋时代重视礼法,孔子对礼法有深入研究,所以在接待外宾时,仪容、仪态都符合礼仪,对行礼程序又非常熟悉。,4/27,104入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。,【今译】走进朝廷大门,他仪容十分恭敬,好像无处容身。站,不站在门中间;走,不踩门坎。经过国君坐位,面色矜持,脚步也快,言语好像中气不足。提起下摆往堂上走,恭敬慎重,憋住气好像不呼吸。出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀。回到自己位置,又显出恭敬局促样子。,【注释】入公门:走进朝廷大门。鞠躬如:低头欠身以示恭敬样子。不履阈():不踩门坎。过位:经过国君坐位。(ju:快步貌。摄齐:提起衣裳下摆。屏()气:屏住呼吸。降一等:走下一级台阶。逞颜色:脸色舒展放松。逞:放松。怡怡如:怡然,愉快样子。没阶:走完台阶。复其位:回到原先坐位。,【评点】本章完整地记载了孔子上朝参见君主整个过程和仪容姿态。种种仪容、仪态都贯通着恭敬。儒家认为:臣仆事奉国君,以敬为根本。,5/27,10.5执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。,【今译】孔子出使外国去,拿着圭,低头躬身恭敬,好像拿不动样子。将圭献给外国君主,向上举圭好像作揖,向下拿圭好像给他人东西,脸色庄重而昂奋,好像战战兢兢;步子迈得又小又快,好像循着一条线往前走。举行享礼呈献礼品时,脸色和悦。以私人身份和外国国君会见时,是轻松愉快样子。,【注释】圭():一个玉器。古代君臣在仪式时拿在手里礼器。胜():负担得起。授:上级交给下级。战色:战栗神色。():小步行走。循:遵照。享礼:享献礼,使臣向东道国国君呈献礼品时仪式。私觌()私人会见。,【评点】本章记载孔子出使外国仪态、仪容。出使之时,行聘之时,享礼之时,私觌之时,孔子态度各不相同,又恰如其分,可见,孔子非常熟知出使聘问之礼。,关于“私觌”;以君命出使,自己就代表国君,就能够私见东道国国君和大臣,有些出使任务要在“私觌”时完成。各国都是这么。,6/27,10.6君子不以绀饰,红紫不认为亵服。当暑,必表而出之。缁衣,盖裘;素衣,麂裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。,【今译】君子不用青色和铁红色织品做镶边,不用红色和紫色织品做便服。当夏季,穿粗麻布衣或细麻布做单衣,但一定穿在外面,里面衬着内衣。黑色罩衣配上羔羊皮袍;白色罩衣,配上小鹿皮袍;黄色罩衣,配上狐裘皮袍。家常穿皮袍比较长,右边袖子要短些,便于干活。睡觉一定要用小被,长度是身高一倍半。用狐貉厚皮来做坐垫。丧期满了以后,什么东西都能够佩戴。假如不是上朝和祭奠穿礼服,一定要裁去多出布料。不穿黑羔皮袍,不戴黑色礼帽去吊丧。每个月初一,一定穿着朝服去参拜君主。,【注释】绀():青色和黑红色。饰:衣服镶边。亵()服:非正规场所穿便服。():单衣,此作动词,意为单穿。():细葛布。(x:粗葛布。表:表面,指穿在外面。缁():黑色。羔裘:黑羊皮裘。麂()裘:白色小鹿皮。袂():衣袖。寝衣:睡觉盖被子。长一身又半:(被子)长一个半人高。一身:一个人身长。居:坐。指坐垫。帷裳:用整幅布做成礼帽。杀():裁去。玄冠:黑色礼服。吉月:月朔,每个月初一。,【评点】本章记载孔子穿衣规矩:有常服与礼服之分,颜色搭配要协调,还要考虑到节约,注意穿衣礼节。总之既考虑美观、实用,更重视合礼。,7/27,10.7齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。,【今译】斋戒必定备有沐浴后穿浴衣,是布。斋戒时,必定改变往常饮食,居住一定要迁移卧室。【注释】齐:同“斋”,斋戒。明衣:浴衣。希:指麻布或葛布。变食:改变饮食。即不喝酒,不吃荤,吃素食。迁坐:指睡觉从内室搬到外室,不与妻同房。居:居处。,【评点】本章记载孔子斋戒行为规矩。斋戒是祭奠前洁净身心仪式,以示虔诚。古人将祭必斋,斋戒要求即使不多,其关键是“心诚”,所谓“心诚则灵”。,这一章,说明孔子对待斋戒诚意与慎重恭敬姿态。,这时,玉食锦衣是不行,因为这不符合斋戒本义。,斋戒需要一心一意,需要简练自己衣食与生活行为。,所以,孔子在斋戒时候一定有浴衣,而且是布做。,斋戒时期一定改变自己饮食,自己居处也一定要转移地方,为是能够不与妻妾在一起,而洁身敬神。,这章记载,使我们大致上知道了古代斋戒基本上要做到一些方面,这也能够说是读论语所得到一点意外收获吧。,8/27,【笔者注】本章讲是古代关于斋戒礼仪要求。中国古代,人们在祭奠或者行大礼前,沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,降低娱乐活动,表示诚心致敬,称为“斋戒”。信仰宗教当代社会中也有斋戒,包含犹太斋戒、基督斋戒、伊斯兰斋戒、印度教斋戒等。,中国古代斋戒主要分为三种,一是祭奠神灵;二是祭奠祖先;三是会见主要宾客。为了表示对神灵、祖先、宾客敬意,要沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,降低娱乐活动。为何要沐浴更衣?古代生活条件比较简陋,人们洗个澡也不轻易。长时间不洗澡,身上就有汗臭味。衣服不洗净,也有汗臭味。带着汗臭味祭奠神灵、祖先,会见宾客,是对神灵、祖先、宾客不尊敬。不喝酒、不吃荤也是这个意思。古代不吃荤,并非仅指吃素、忌肉,还包含不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味菜。目标是预防在祭奠、会客时,口中发出难闻气味,造成对神灵、祖先、宾客不尊敬。不与妻妾同居,降低娱乐活动,是为了戒除欲望,虔诚地、一心一意地表示自己敬意。,伴随时间推移,国人多不再信仰神灵,也就不会祭拜神灵。祭奠神灵斋戒自然销声匿迹。不过,祭奠祖先、会见宾客这两种活动并未消失。只不过,严格斋戒已经没有了。人们卫生条件已经大大改进,几天就能够洗澡、换洗衣服,祭奠祖先、会见宾客不再需要专门沐浴更衣了。祭奠、会客前不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味菜,预防口中发出难闻气味,造成对神灵、祖先、宾客不尊敬,已经成为基本礼貌常识。至于降低娱乐活动、不夫妻同房之类事情,也不再有严格要求,全靠每个人自觉。斋戒这种礼仪就这么渐渐消失了。,【笔者译】进行斋戒,一定要备有用布制成浴衣。斋戒时,一定改变饮食,不喝酒、不吃肉、不吃有刺激性气味菜,搬出夫妻同居住房独自居住,远离各种娱乐活动。,附:【李泽厚译】斋戒,一定有浴衣,布做。斋戒,一定改变饮食,改变住房。,9/27,10.8食不厌精,脍不厌细。食而碣,鱼馁而肉败,不食,色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。,【今译】饭食做得精细,不吃饱;鱼肉切得细,也不吃饱。食物长久存放变味了,鱼不新鲜了,肉腐烂了,不吃。气味不好,不吃。烹调坏了,不吃。不到该吃时候,不吃。不是按一定方法切割肉,不吃。没有适当调味酱醋,不吃。肉虽多,吃时不超出主食数量。只有酒不限量,但不喝醉。买来酒和肉干不吃。进食时不去除姜,但也不多吃。,【注释】厌:吃饱。脍():细切鱼肉。():食物经久而腐臭。碣():食物经久而变味。馁():鱼腐败。臭():气味。饪():烹调。不时:不到该吃时候。指吃饭要有定时。胜食气:超出主食量。气:同“饩”,粮食。乱:酒醉。沽酒市脯:买来酒和干肉。脯():熟肉干。,【评点】本章记叙孔子在饮食方面规矩。他不食用变质了食物,烹调要适当,对酒食自觉控制数量,都是出自合理和卫生。“食不厌精,脍不厌细”,是说吃饭不因饭米精便多吃,食肉不因脍细便多吃。因孔子主张不耻恶衣恶食,安于粗茶淡饭,乐在其中。不要误解为孔子主张饮食无止境地追求精美。至于“沽酒市脯不食”,是指斋戒时而言,平时则不是这么。孔子作为大夫,家中一定自己酿酒,所谓“孔府家酒”祭奠必敬,必洁,就一定要用家酒。平时就不会这么。假如一生从不“沽酒市脯”,那是不合情理。,10/27,10.9祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。,【今译】参加国家祭奠仪式,不把祭肉留到第二天。其它祭肉保留也不超出三天。如若过了三天,便不吃了。,【注释】公:国家宗庙祭奠大典。不宿肉:指参加官府祭奠分得祭肉,古称胙肉。宿:第二天。祭肉:指自己家祭用过祭肉。,【评点】本章是记载孔子重视食品保鲜,考究食品卫生。公祭分回家牲体担搁不止一、二天了,拿回家要当夜处理,以免变质。家祭牲体虽是当日杀,假如三天超出,也要变质,必须及时处理。,【评析】,以上4章里,记述了孔子衣着和饮食习惯。孔子对“礼”遵照,不但表现在与国君和大夫们见面时言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。他对祭奠时、服丧时和平时所穿衣服都有不一样要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便服等,都有不一样要求。在吃方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。吃了,就有害于健康。,11/27,10.10食不语,寝不言。,【今译】吃饭时不交谈,睡觉时不说话。,【注释】食:吃饭。寝:睡觉。,【评点】本节记孔子吃饭、睡觉不说话好习惯。因为吃饭时多交谈,就不能细嚼慢咽,影响消化,以致食不知味。有时吃饭交谈,致使食物呛入气管而咳嗽,本人难受,对人有失礼貌。睡觉说话,往往会造成大脑兴奋,精神分散,不能保持心安气静,故而久难入睡,不利休息。,解之说文解字:语:辩论,论难。言:直言。,餐桌上不辩论,不责难,不大声说话。,寝室内不直言而伤人,以免唠叨 影响情绪 睡不安。,礼源于祭奠,祭拜完就分享祭品。,12/27,1011虽疏食菜羹,必祭,必齐如也。,【今译】即使是糙米饭蔬菜汤,也一定先祭一祭,祭时必定恭恭敬敬,像斋戒一样。,【注释】疏食:糙米饭、粗食。菜羹():菜汤。必祭:吃饭时,先取出少许放在祭祖桌子上,向先祖致祭,以表示不忘本。齐如:像斋戒那样虔诚。齐:同“斋”。,【评点】此章记载孔子例行祭奠认真态度。孔子知礼,薄物必祭,其祭必敬,从不疏忽、懈怠。,虽疏食菜羹瓜祭,必齐(斋)如也。,即使只是一些粗茶淡饭,也要对它们像对祭奠过食物一样珍惜吗。菜羹是指菜加上一点米做羹。瓜:北方吃多,我们叫西葫芦。在古代就是每次吃饭都要取少许祭奠祖先,不论是菜还是羹,这是对祖先一个敬,不忘本。所以这句看了以后我们每次食、喝时候要供养哟。,我想孔子意思可能是,即使以简单食品祭奠,祭奠之前也一样得恭敬虔诚地斋戒祭奠本该用肉啊。此句之前有“祭于公,不宿肉。祭肉不出三日”。又“齐”同“斋”,指祭奠前整理衣作、戒除嗜欲等以示虔诚。祭奠并不是随便就举行,论语述而就有“子之所慎齐战疾”这么话。,13/27,1012 席不正,不坐。,【今译】席子摆放不端正,不坐。,【注释】席:席子。古人无椅子、凳子,在地面上铺上席子,席地而坐。,【评点】古人席地而坐,即坐于席上。假如席子不端正,不合于礼,孔子就不坐。说明孔子处处循礼而行。现在不再席地而坐,可是在礼节上依然要求坐有坐相,不论脚置桌上或岔开两腿,看来总不像样,最少会被人视为有失教养。坐椅放得不正,坐姿必定歪斜,总要被视之不雅。,席不正,不坐。,孔子时代还没有椅子凳子,更没有沙发,是席地而坐,不一样等级人有不一样重数席子,宴饮、座谈等都是坐在席子上。弟子们记载,孔子在落座前,席子不端正,是不会坐下。透过此等小事,我们能够看到,孔子内心,他精神世界中有着一个强大而坚定中正观念,他已经习惯于心安于正,任何歪斜不正,对于他视觉、感觉和内心都是难以接收,甚至是不被允许,即使像坐席这么小事。,这里关键是“心安于正”。首先,心中要有正,如同画家要首先胸有成竹一样,君子首先在做事之前要有是非观念,有正义感,有标准;当然,这里“有”也决不是与生俱来,是在长久修为中逐步形成,但必须得“有”。其次,就是这“安”字,看到正,感觉到正,说得正,做得正,走在正道上,心里才踏实,才心安理得,才感到高兴有尊严;不然就坐立不安,神不守舍,以为对不起自己,对不起亲人和天下人,这才叫“心安”。,这就是孔子作为一位伟大教育者令人敬仰地方,他总是能小中有大,寓大于小,从小到大,日积月累,有计划有耐心,不瘟不火地实现空间和力量转化;他不嫌短暂,不嫌一点,而擅长由点成线,由线成面,由短暂延展为恒久,实现时间上转换;最主要是孔子善于把来自外界物质东西经过选择过滤,熔铸成人内心起精神支撑作用东西,让正直和刚正种子在人们心中生根,培育出真正正人君子。,14/27,1013乡人饮酒,杖者出,斯出矣。,【今译】行乡饮酒礼后,要等持杖老人都出去了,自己才出去。,【注释】乡人饮酒:即举行乡行酒礼,比如宴请本乡贤者,州长演练射箭,乡长举行蜡祭(年底祭百神)等,都称乡饮酒。杖者:拄拐杖人,指老年人。,【评点】我国古代每年举行乡饮酒礼。礼记说:“民知尊长养老,而后仍能入孝悌。民入孝悌;出,尊长养老,而后成教;成教而后,国可安也。”孔子身份,在乡人中是最高。但他重视乡饮酒之礼,主动参加,尊老敬老。聚会散了,等老人、长辈先走了,自己才退席。这种敬老尊贤道德风尚,是社会稳定、国家兴旺、人民进步象征。,15/27,1014乡人傩,朝服而立于阼阶。,【今译】当地人们迎神驱鬼,孔子就穿着朝服站在东边台阶上。,【注释】傩(nu:古代在腊月里举行迎神以驱逐疫鬼风俗活动。阼()阶:大堂前面靠东面台阶。,【评点】傩是古代迎神驱鬼,去灾求福活动。孔子本是“敬鬼神而远之”,但他也主动参加,而且穿着朝服立于阼阶,认真对待,表示他了解群众愿望,尊重乡人习俗和对祖先诚敬之心。,16/27,1015问人于他邦,再拜而送之。,【今译】孔子托他人代为问候在其它诸候国朋友时,要躬身下拜,拜两次,送走所托人。,【注释】问:问候,问好。他邦:外国。拜:拱手并弯腰。再拜:拜两次,表示礼重。,【评点】孔子对所托之人,一拜再拜,这是感激所托之人,并为送别,更是致意他邦友人。我们能够想像,在外国朋友接收问候和礼品时,心情是怎样激动。礼,是对人尊重;礼,能使人感动,多么富有些人情味。,17/27,1016康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”,【今译】季康子送来药品,孔子拜谢之后收下,说:“我对这药药性不了解,不敢服用。”,【注释】康子:即季康子,姓季孙,名肥。“康”是谥号。“子”是尊称。鲁哀公时,任正卿(宰相),政治上最有势力。馈():赠予。未达:不了解。,【评点】季康子给孔子送药,表现一个权臣对孔子尊重和关心;孔子拜而受之,是尊重礼俗;未了解药品性能,故不敢贸然尝试,是一个理性态度;向季康子说明不敢服用,是直道待人。本章记载孔子与人交往态度,表达了敬和诚。,孔子使使者向他邦友人问好,必再拜而送之。季康子送药品来问候,孔子拜而受之。告使者道:我还不知道那药性,暂时不尝了。,礼记说:“医不三世,不服其药。”这里说是鲁国宰相季康子或有讨好之意,为孔子送去了一个宝贵药材,孔子很客气地收下了,却又说:我孔某对这种药不太了解,所以我不会去冒然服用。,18/27,1017厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。,【今译】马棚失火,孔子退朝回来,说:“伤了人吗?”不问马情况。,【注释】厩():马棚。,【评点】孔子退朝后得知家里发生了这件意外之灾,首先想到是是否伤了人,表现了孔子“人本思想”。朱熹说:孔子“非不爱马,然恐伤人之意多,故未暇问”(见集注)。,这章是说,孔子家马厩着火了,孔子当初也不知道这件事情,直到他退朝以后,他才听说这件事情,不过孔子第一反应是问:“有些人受伤了没有?”而没有去问马,因为马只不过是他财产,这表现出孔子礼背后更有一颗仁人心,仁是统摄仁义礼智信五德,这个表达了孔子一个仁人风范。,19/27,1018君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。君命召,不俟驾行矣。,【今译】国君赐给熟食,孔子一定摆正坐位,先尝一尝。国君赐给生肉,一定先煮熟,再给祖宗进供。国君赐给活物,一定养着它。和国君一同吃饭,当国君饭前祭礼时,自己先吃饭,不吃菜。,孔子病了,国君来探问,他便把脸朝东,把朝服盖在身上,拖着大带。国君召见,不等车辆驾好马,马上先步行。,【注释】食:对照下文“腥”、“生”来看,此处“食”指熟食。正席:摆正坐位,表示恭敬。腥:生鱼肉。荐:追荐,进奉祖先。生:活牲畜。畜:豢养。疾:生病。东首:面朝东,迎接从阼阶走来国君。绅:束于礼服外大带。,【评点】本章记载孔子事奉国君行为,其中贯通恭敬态度。古时臣受到国君赏赐,不在意东西贵贱多少,而认为是一个光荣。从陪国君吃饭来看,按周礼介绍,国君平时吃饭,厨师先尝食。有臣陪着国君吃饭时,厨师就不尝食了,而由臣尝食。“君祭,先食”意义就在此。所以,国君赐食,孔子正席先尝,是表示对国君尊敬。国君赐生肉,煮熟了先给祖先上供,是让祖先也体会到君赐光荣。又如孔子病时,国君来探望,孔子面朝东,是为了使国君能像上朝那样背北向南对着自己,孔子这时加盖朝服,表示依然以君臣礼节相见。从孔子事君之礼中,充分反应了他尊君、忠君思想。在君主权位和道之间搞平衡,过于看重君王权位,造成了后世忠君思想观念强化和被利用来形成愚忠思想。,20/27,1019朋友死,无所归,曰:“于我殡。”,【今译】朋友死了,没有亲人来收殓,孔子说:“由我来办理丧事吧。”,【注释】归:归宿。指收殓、埋葬。殡:殡葬、主丧。,【评点】此章记载孔子为没有亲人朋友死后办理丧事,可见孔子重朋友恩义,恻隐同情之心于此可见。,21/27,1020朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。,【今译】朋友馈赠礼品,即使是车辆马匹,只要不是祭肉,孔子接收时也不拜谢。,【注释】虽:即使。祭肉:指祭奠祖先用胙()肉。,【评点】朋友之间有馈赠,甚至像赠予车马这么珍贵物品,孔子也不下拜。因朋友之间,有通财之义。为了表示对朋友祖先像对自己祖先那样尊敬,孔子当朋友在祭奠祖先后送来祭肉,不论多少,他一定下拜之后再接收,表明他对朋友祖先恭敬。从孔子接收朋友赠礼不一样态度看,他重祭礼(祖先)而轻财物。,22/27,1021寝不尸,居不客。,【今译】睡觉时不是像死尸那样直挺挺地躺着,平日在家里坐姿,也不像做客或接待客人那样。,【注释】尸:死尸。此指像死尸一亲展开手足仰卧。居:坐。客:作动词用,指像做客或接待客人那样郑重地坐着屈着双膝,坐在脚上。,【评点】孔子当初生活习惯,起居方式,与今不一样,但他这些主张都符合养生健体之道。比如仰卧,不算姿态不雅,还可能使人在不知不觉间把手压在胸口,以致呼吸不畅,更会造成噩梦。科学睡姿是向右屈体侧卧,这么不压迫心脏。再如平时在家坐着,能够舒展放松,雍容自然,无须正襟危坐。这并非怠惰,仅仅是不像在正式场所那样拘礼,以示在正式场所与家居区分。,23/27,1022见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与鼙者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作,迅雷风烈必变。,【今译】见到服丧人,即使是亲近者,也必定会改变神色。见到戴冠冕人,盲人,即使是熟人,也必定以礼相待。乘车时遇上穿丧服或送死人衣物人,便俯身伏在车前横木上。碰到背着国家户籍册和疆域图人,也要伏在车前横木上。做客时,遇上丰盛筵席,一定把态度变得庄重,而且站起身来。碰到突然打雷,刮大风,一定改变脸色,表示不安。,【注释】齐衰():古代用麻布做丧服。狎():亲近。冕者:穿礼服、官服人。鼙者:盲人。亵():亲近。此指平日常见面、熟悉人,或卑贱人。凶服:丧服,也指死人衣物。式:同“轼”,车前横木。作动词用。指低头俯身,双手伏在车前横木上,表示敬意。这是当初社会一个礼节。负:背负。版:指国家图籍(地图、户口名册等)盛馔:指盛大丰盛筵席。作:起立,站起身。,【评点】本章记载孔子生活中一些细节,表现他仁者风范。其中记叙事情,都是暂时碰到或偶然发生,孔子面对这些情况都依礼而行,恰如其分。,24/27,1023升车,必正立执绥。车中不内顾,不疾言,不亲指。,【今译】孔子上车时,一定端正站好,拉住扶手上索带,然后登车。在车上,不向车里东张西望,不急促地高声说话,不用手指指点点。,【注释】升车:上车。绥():古代车上设置拉着上车绳索。不亲指:不用手指指划划。【评点】本章记孔子乘车仪态,并注意安全。孔子乘车举止,注意合乎礼法要求,表现得有涵养,又很自然。其中三个“不”,都是为了集中精力驾好车,预防自己容态失礼或使他人产生疑惑。“正立执绥”,正是重视安全表现。,25/27,1024色斯举矣。翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。,【今译】孔子行走在山冈上,看见几只雄雉竖起漂亮翼膀,展翅翱翔;翱翔了一阵后,又都停在一处。孔子说:“山梁上雌雉得其时啊,得其时啊!”子路冲着野雉吆喝,一群野雉惊叫几声,便朴棱而起。,【注释】色:颜色,实指雄雉羽毛之靓丽。斯:副词,都。雉():野鸡。时哉:得其时呀。共():起哄,吆喝。三嗅():叫了几声。作:兴起,此处指“朴棱而起”。,【评点】本章文字很多人认为有脱落,含意比较费解。本章似可了解为:孔子是借物言志,抒发自己生不逢时心情。孔子看到一群雉鸡要飞则飞,要歇就歇。当几只雄雉飞过来,孔子便说:“山梁雌雉,时哉时哉!”这里“时哉”进行重复,是表示强调。雉鸡生活多么得时,多么友好!而孔子自己呢,周游列国十多年,他主张,观点,终不能被各国国君所采纳,现在从雉鸡得时,不禁感叹自己一生不得时,这是借物抒情。,26/27,色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。,注释】(1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。(2)翔而后集:翱翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。(3)山梁雌雉:聚集在山梁上母野鸡。(4)时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由翱翔,自由落下。(5)共:同“拱”。(6)三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟长叫声。,【译文】孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡翱翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。,【评析】这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里野鸡能够自由翱翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有取得普遍响应。所以,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这么感叹。,27.,色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。,27/27,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服