收藏 分销(赏)

55m锚作拖轮供应船(152) LS152-规格书.pdf

上传人:曲**** 文档编号:12590671 上传时间:2025-11-07 格式:PDF 页数:126 大小:7.93MB 下载积分:12 金币
下载 相关 举报
55m锚作拖轮供应船(152) LS152-规格书.pdf_第1页
第1页 / 共126页
55m锚作拖轮供应船(152) LS152-规格书.pdf_第2页
第2页 / 共126页


点击查看更多>>
资源描述
SPECIFICATIONS FOR55m DP-1 ANCHOR HANDLING SUPPLY VESSEL55m锚作拖轮供应船(152)CONTENTSISSUES PAGESPECIFICATION OF 55M ANCHOR HANDLING SUPPLY VESSEL.1Group No.00 General.8Group No.00-lGeneral.900-1.1 General Provision 总述.900-1.2 General Outline 一般概况.900-1.3 Teperature and Humichty 温度和湿度.900-1.4 Condition 条件.1000-1.5 List of Roles 用途.10Group No.00-2 Classification Rules and Regulations 船级,规则规范,1200-2.1 Classification 入级.1200-2.2 Rules and Regulations 规则和规范.1200-2.3Certificate 证书.1300-2.4Noise And Vibration 噪音和振动.14Group No.00-3 Principal Particular 主要素.1500-3.1 Principal Dimension 主尺度.1500-3.2 Complement 定员人数.1500-3.3 Tankage(Final tankage to be determined)舱容量.1500-3.4 Performance 性能.1500-3.5 Machinery 机械设备.1600-3.6 Deck Machinery 甲板机械.16Group No.00-4 Test and Trial 试验和试航.1700-4.1 General/总述.1700-4.2 Shop Test 车间试验.1700-4.3 Construction Test and Onboard Test 结构检验和安装检验.1800-4.4 Sea Trial 试航.18(a)Progressive Speed Test 逐次航速试验.19(b)Endurance Test 续航力试验.19(c)Manoeuvring Test 操纵性试验.19(d)Bollard Pull Test 系柱拉力试验.20(e)Remote Control Test 遥控试验.20(f)Other Tests at Sea 其它海上试验.2000-4.5 Light Weight Measurement and Inclining test 空船重量测量和倾斜试验.2100-4.5.1 Light Weight Measurement 空船重量测量.2100-4.5.2 Inclining Test 倾斜试验.22Group No.00-5 Standard,Material and Workmanship 标准材质和工艺 23Group No.00-6 Building Procedure 建造进程.2500-6.1 Working Procedure 施工程序.2500-6.2 Plan 图纸.2500-6.3 Supervision 监督.2800-6.4 Delivery 交船.2900-6.5 Warranty 质量担保.29Group No.10 Hull Construction 船体结构.30Group No.10-lGeneral 总述.3110-1.1 Transom Section 横剖面.3110-1.2 Engine Room 机舱.3110-1.3 Floor and Bottom Construction 地板和底部结构.3110-1.4 Bow Section 月首部.3210-1.5 Superstructure And Deckhouse 上层建筑和甲板室.3210-1.6 Bulwark 舷墙.3310-1.7 Keel 龙骨.3310-1.8 Bilge Keel 毗龙骨.3310-1.9 Rudders&Rudder Trunks 舵和舵杆筒.3310-1.10 Kort Nozzles&Shaft Brackets 导流管和尾轴架.3410-1.11 Fenders 护舷材.3410-1.12 Bulk Cement Tanks 散装水泥罐.35Group No.10-2 Deck Equipment and Outfit 甲板机械和牺装.3610-2.1 General 概述.3610-2.2 Anchor and Mooring Equipment 锚和系泊设备.3610-2.3 Towing&Anchor Handling Winch 拖带和抛锚绞车.3710-2.4 Towing Pin 一拖缆臂.3810-2.5 Shark Jaws-鲨鱼钳.3810-2.6 Tugger Winch 拖缆绞车.3810-2.7 Stern Roller 尾滚轮.3810-2.8 Rescue Zones 救生区域.3910-2.9 Watertight Doors&Hatches 水密门和舱口盖.3910-2.10 Funnels烟囱.3910-2.11 Masts 桅杆.4010-2.12 Rails and Stanchions 栏杆和支柱.4010-2.13 Towing BoHard 拖缆桩.4010-2.14 Bollards&Mooring Posts 带缆桩和系缆柱.4010-2.15 Manholes 人孔.4110-2.16 Crash/Cargo Rail 防撞/货物围栏.4110-2.17 Wooden Sheating 木板.4110-2.18 Gob Eye.4110-2.19 Deck Crane(Option,Owner supply)甲板起重机(可选项,船东提供).41Group No.10-3 ACCOMMODATION 起居室.4310-3.1 General 概述.4310-3.2Flooring Inside 内部地板.4310-3.3 Windows and Door 窗和门.4410-3.4 Partition Wall,Wall Lining,Ceiling 分隔壁,墙衬板,天花板.4510-3.5 Furniture and Equipment for Wheelhouse 驾驶室家具和设备.4510-3.6 Furniture and Equipment for Living Quarter 居舱区的家具和设备.4710-3.7 Service and Sanitary Area 服务和卫生区域.5210-3.8 Yard Supply Articles 船厂提供的物品.55Group No.10-4 Material Protection,Labelling 材料保护和标签.5610-4.1 Cleaning,Derusting Y青洁和除锈.5610-4.2 Paint Specification 外部油漆规格.5710-4.3 Special Instructions 特另U说明:.6110-4.4 Protection 保护.6110-4.5 Lettering,Labelling,Marking 刻字、标签和标志.62Group No.20 Machinery 机械.64Group No.20-1 Propulsion Pgnt 推进装置.6520-1.1 General Requirement/总述.6520-1.2 Main Engine 主机.6620-1.3 Reduction Gear 减速齿轮.6720-1.4 Propeller and Shafting 螺旋桨和轴系.6720-1.5 Bow/Stern Thrusters 脑/腿侧推.6820-1.6 Steering Gear 舵机.69Group No.20-2 Auxiliary 辅机.6920-2.1 Main Generators 主发电机.6920-2.2 Emergency/Shore Diesel Generator 应急/近岸柴油发电机.6920-2.3 Fuel Oil and Lubricating Oil Pump 燃油和滑油泵.7020-2.4 Water Pumps 水泵.7020-2.5 Supply and Drainage Plant 供给和排水装置.7220-2.7 Engine Room Construction and Inventory 机舱结构及属具.74Group No.20-3 Piping System 管系.7620-3.1 General 总述.7620-3.2 Material 材料.7620-3.3 Vessel Service Piping System 船舶服务管系.7920-3.4 Cargo Handling System 货物处理系统.82Group No.20-4 Air Conditioning and Ventilation 空调和通风.8420-4.1Ventilation and Air Conditioning for Accommodation 居住舱的通风和空调.8420-4.2 Engine Room Ventilation 机舱通风.85Group No.20-5 Fire Fighting System 消防系统.8620-5.1 EXTERNAL FIRE FIGHTING 对外消防系统.8620-5.2 Fixed Water-Spraying System 固定水雾系统.8720-5.3 Sea Chest 海底门.8720-5.4 Foam/Dispersant System 泡沫/分散剂系统.8820-5.5 Search Lights(Francis)探照灯.88Group No.20-6Fire fighting and Extinguishing System 消防灭火系统8920-6.1 CO2-Fire Extinguishing System and Smoke Alarm System CO2-灭火系统和烟雾报警系统.8920-6.2 Firemain 消防总管.8920-6.3 Firemans Outfit 消防员装备.9020-6.4 Portable/Fixed Fire Extinguishers 手提/固定灭火器.9020-6.5 Fie Blankets 消防毯.9120-6.6 FireAxe 消防斧.9120-6.7 BA Recharging Compress。呼吸器具充气压缩机.9120-6.8 Smoke&fire detectors 烟雾和火灾探测系统.9120-6.9 Emergency fire pump 应急消防泵.9220-6.10 Fire Plan 消防图.9220-6.11 Escape Routes 逃生路线.92Group No.20.7Emergency Stops 应急断开.93Group No.30 日ectrical 电气.94Group No.30-lGeneral 总述.9530-1.1 General Installation 安装总述.9530-1.2 Power Supply 电力供应.9530-1.3 Vessels Wiring 船舶电缆.9630-1.4 Electric Motor 电马达.9730-1.5 Miscellaneous.97Group No.30-2 Distribution 配电板.9930-2.1 General 总述.9930-2.2 Shore Supply 岸电供应.9930-2.3 Main Switchboard 主酉己电板.9930-2.4 Emergency Switchboard 应急酉己电板.10130-2.5 Distribution Panel 酉己电板.10230-2.6 Motor starter 马达起动器.102Group No.30-3Transformer and Battery 变压器和蓄电池.10330-3.1 Transformer 变压器.10330-3.2 Battery and Charger 蓄电池和充电器.10330-4.1 General 概述.10430-4.2 Lighting for Accommodation 居住舱照.10430-4.3.Lighting for Engine Room&Other Technical Room Below Main Deck 主甲板下机舱和其它舱室的照明.10430-4.4 Lighting for Deck 甲板照明.10530-4.5 Light and Signal Equipment 灯具和信号装置.10530-4.6 Emergency Lights(24V DC)/24V DC 应急灯.10630-4.7 Switches,Sockets&Switch Sockets 开关,插座和带开关的插座.106Group No.30-5Alarm and Control System 报警和控制系统.10730-5.1 Monitoring Alarm and Control System for Machinery.107机械的监测报警和控制系统.10730-5.2 Fire Detection and General Alarm System 火灾探测和通用报警系统.10930.5.3 Main&Auxiliary Engine Instrumentation&Alarm 主辅机仪表和报警 109Group No.30-6 Navigation Equipment 导航设备.11030-6.1 X-Band Radar(1 set)X-波段雷达(1 套).11030-6.2 X-Band Radar(1 set)X-波段雷达(1 套).11030-6.3 Echo Sounder(1 set)/测深仪(1 套).11130-6.4 DGPS(Isets)全球定位系统(1 套).11130-6.5 Gyro Compass(1 set)陀罗经(1 套).11130-6.6 Magnetic Compass(1 set)磁罗经 1 套.11130-6.7 Autopilot(1 set)自动导航仪.11130-6.8 Weather Facsimile Receiver(1 set)气象传真接收机(1 套).11130-6.9 Doppler Speed Log(1 set)多普勒航速计程仪.11230-6.10 AIS(lset Automatic Indentification System)1 套自动识别系统.11230-6.11 Security Alarm System 安全报警系统.112Group No.30-7 GMDSS System全球海险呼救安全系统.11330-7.1 MF/HF Transceiver(GMDSS)高频/甚高频无线电收发信机(GMDSS)11330-7.2 Satellite EPIRB(GMDSS)应急无线电示位标.11430-7.3 2-way Portable VHF Radios(GMDSS)双向手提式 VHF 无线电接收装置.11430-7.4 SART搜救雷达应答器.11530-7.5 Navtex Receiver(GMDSS)航行警告接收机.115Group No.30-8 External and Internal Communication 外部通讯和内部通信.11630-8.1Public Address System(1 set)一套扩音系统.11630-8.2Intercommunication System(1 set)-Auto Telephone 套内音B通信系统-自动电话.11630-8.3 Self-Powered Telephone(1 set)一套声力电话.11630-8.4 Summary(for reference only)总结(仅供参考).117Group No.30-9Miscellaneous(Optional Extra)杂项(额外选项).119Group No.40 LIFE SAVING&RESCUE EQUIPMENT 救生和救助设备.120Group No.40-ILife Saving Equipment 救生设备.12140-1.1 Life Raft(4 PCs)(Rigid Type)救生筏(刚性).12140-1.2 Life Buoy-Ring(4 PCs(basic)4 个救生圈.12140-1.3 Life Buoy with MOB-Light with Smoke Signal(2 sets)4 个 MOB-灯光烟雾信号(2套).12140-1.4 Life Buoy with Light(2 sets)2 个带灯救生圈灯.12240-1.5 Self-Contained Line Throwing Apparatus(4 sets)4 个独立的抛绳装置.12240-1.6 Parachute Distress Signal(12 units)12 个降落伞呼救信号.12240-1.7 Red Handflare Distress Signal(12 units)12 个红色手提呼救信号.12240-1.8 Smoke Signal(12 units)12 个烟雾信号.12240-1.9 Lifejacket(35 sets)35 件救生衣.12240-1.10 First Aid Kit sets)3 个急救药箱.12240-1.11 Pyrotechnics 烟火信号.123Group No.40-2 Rescue Equipment(all to SOLAS)救生设备.12340-2.1 Rescue Boat(1 set)1 个救生艇.12340-2.2 Air Breathing Apparatus(4 sets)4 套空气呼吸装置.12340-2.3 Fireman Outfit(2 sets)2 套消防员装.12440-2.4 Immersion Suits 保温月艮.12440-2.5 Eye Wash Station/Eye 冲洗站.12440-2.6 Stickers?.12440-2.7 Scrambling nets-2pcs/攀登网*2.12440-2.8 Gangway 舷梯.12440-2.9 Resusctiators-2sets/2 个救生复苏器.12540-2.10 EEBD(Emergency Escape Breathing Devices)紧急脱险呼吸装置125Group No.50 Spare Parts 备件.125Group No.50-1 Spare parts and tools 必备工具.12650-1.1 Spare 备件.12650-1.2 Maintenance and workshop tools 费用和车间工具.126Group No.00 GeneralGroup No.00-1 General00-1J General Provision 总述The Specifications and accompanying plans are intended to describe the details of technical matters in the Contract i.e.,the performance,capacities,construction,machinery equipment,material,etc.required for the construction of an Anchor Handling Tug Supply Safety&Rescue Vessel being capable of operating as sea-going in unrestricted waters,hereinafter called the Vessel o本规格书连同图纸是用来描述合同中要求的建造一艘能够在无限航区航行的起锚、拖带、供 给、安全和救助船的详细技术规格,比如性能、装载量、结构、机械设备和材料等,以下称本 船。If any discrepancy is found between the Contract and the Specification,the Contract shall prevail,and if any discrepancy is found between the Specifications and the accompanying plans,the Specifications shall be taken.如果规格书与合同有不一致,以合同为准;如果规格书与所附图纸有不一致,以规格书为准。Any item,which is not expressly called for in the Specifications,shall not be furnished by the Builder,unless it is required by the specified rules and regulations.建造方不必提供规格书中没有明确要求的任何项目,除非指定的规则和规范有要求。Spare parts are to be supplied by the Builder according to the Specifications,which meet the requirements of the specified Classification Society and/or the normal standards of the Builder and manufacturers.按照规格书,由承造商提供的备用件,应符从指定的船级社的规范要求,并且/或者符从承造 商或者制造商的标准要求。00-1-2 General Outline 一般概况The Vessel shall be equipped with two(2)Controllable Pitch Propellers and one(1)bow thruster.It shall be built of steel and engine room is to be located in the middle.For further details see the relevant sections of this Specification.本船为钢质船,装两个可调螺距螺旋桨和一台艄侧推。机舱设在船肿。进一步的细节请参考规 格书中相关的章节。Details,features and design criteria,which are not mentioned herein,but which are necessary or usual by test actual marine practice for this type of Vessel are to be provided by the Builder and included in the Contract price.对那些在此没有提及、但对建造此类型船是必要的、或经实际的造船实践检验是常用的设计 图、特性和设计标准,应由建造方提供并包含在合同价中。00-1.3 Teperature and Humidity 温度和湿度The climatic conditions,which the Vessel shall be operated,are to be at the maximum of 本船工作的环境条件上限为:Sea water temperature 海水温度32Ambient air temperature 环境温度Relative air humidity 相对湿度Wind velocity 风速(operation)Significant wave height 有义浪高Current velocity 流速Wave period波浪周期5090%36 m/sec(storm)/25.811.2m1.13m/sec10 secThese climatic conditions shall be considered in the design of the Vessel including its equipment.本船设计和设备选型时,应考虑这些环境条件。00-1.4 Condition 条件The Builder is to take full responsibility in all respects,without reservation,for design,construction,quality of workmanship and material,commissioning trials and delivery to the Owner.建造方对本船的设计、建造、工艺质量和材料、试车试航和移交船给船东等各方面全面负责,并不遗余力。Anything omitted from this Specification but which is considered to be normal or necessary in order to comply with Rules or to be in keeping with the marine standards for satisfactory service is to be supplied and fitted without extra cost.Anything mentioned twice which is normally only supplied once shall be supplied once only.规格书中的任何遗漏,对符合规范或保持造船标准以达到满意的用途而言,这些遗漏却是常用 的或必要的项目,建造方应免费提供并安装。任何提及两次但通常只需提供一次的项目,只需提供 一次。Measurements,calculations,etc shall be in accordance with metric or decimal systems and units of S.I.system to be used.测量和计算等应采用国际单位米制或十进制体系和单位。Measuring units shall be in metric system for instance:例如测量单位用米制:Length 长度 mCapacities 容积 m3 or literWeights 重量 kg or tPressure 压力 barTemperature 温度 The Vessel is to have the capacity of precise positioning at slow speeds and to have excellent handling and maneuverabilitymanoeuvrability at all speeds and under all conditions.本船在低速时应有精确定位的能力,在任何航速和条件下有良好的起抛锚和操作性能。00-1,5 List of Roles 用途The Vessel is to be designed in such a way that the following roles can be obtained:本船按以下用途来设计:a)Towing&anchor handling duties 拖带和起抛锚b)Transport liquid cargo,bulk cement,liquid mud,stores,materials&equipment运输液体货物、散装水泥、泥浆、备品、材料和设备c)External fire fighting外部消防d)Move men and materials between platforms在平台间运送人员和材料e)Safety&rescue operations 安全和救助f)Operation to be 24 hours/day continuous operation,capable of remaining on station for a minimum of 30 days.每天24小时连续工作,能在工作站停留最少30天The design of the Vessel is to take into consideration the type of operations in which it shall be engaged with particular reference to safety of operation and accessibility to all parts for operation,maintenance and overhaul.本船的设计应考虑操作方式,特别是操作安全和方便接近所有部件进行操作、维修和大修。Scantlings are to be in accordance with Classification Society Rules,or greater where noted in this Specification for a vessel of this class,type and intended service.构件尺寸应满足船级社规范要求,或者因船级,船型和指定用途要求,在规格书中指明位置的的 构 件 尺 寸 要 高 于 船 级 社 规 范 要 求。Group No.00-2Classification,Rules and Regulations 船级,规则 和规范00-2.1 Classification 入级The Vessel including its hull,machinery and outfitting equipment shall be constructed in accordance with the latest International Rules and Regulations and under the survey of American Bureau of Shipping for Unrestricted Service for Class Notation+Al Circle E OFFSHORE SUPPORT VESSEL”.本船包括其船体、机械装置和艄装设备应按最新的国际规则和规范建造,经ABS检验,用于无线航区作业,其船级营运符号为:ABS+Al(E)OFFSHORE SUPPORT VESSEL.00-2.2 Rules and Regulations 规贝!J和规范The Vessel and its equipment shall be designed and built in accordance with International Shipbuilding Standards in respect of general hull,marine engineering and electrical equipment and International Rules and Regulations which are in force at signing of Contract and mentioned below.本船及其设备应根据有关船体、船用机械和电气设备的国际造船标准和签约时有效的下述国际规则和规范进 行设计和建造。In order to fulfil these requirements the following international regulations and recommendations shall be applied:为满足这些要求,应适用下述国际规范和推荐标准:a)The International Convention on Load Lines,1996(Type B Freeboard)国际载重线公约1966(B型干舷)b)Rules of the Classification Society 船级社规范c)The International Regulation for Tonnage Measurement of Ships,1969国际吨位丈量公约1969d)The International Convention for the Safety of Life at Sea(SOLAS)1974 for cargo Ships,including all amendmentsSOLAS 1974国际公约货船部分,包括SOLAS 1974所有修正案e)The International Convention for Prevention of Pollution from Ships,1973 and Protocol 1978,MARPOL 73/78 including requirements of the Baltic Sea Convention国际船舶防污染公约MARPOL 73/78及其最新修正案,包括波罗的海公约f)Radio Communication Regulation to International regulations国际无线电通信规范g)The International Convention for Prevention of Collision at Sea 1972 including amendment of 19811972年国际海上避碰规则公约,包括1981修正案h)IMO code on noise and vibration onboard of sea-going vessels 航海噪音和震动IMO规则i)Requirements for Accommodating of Crew on Board of Ship ILO 133,1970,152,140,141国际劳工组织关于船上船员居住要求133,1970,152,140,141j)Wireless Safety Requirements(GMDSS)无线电安全要求(GMDSS)k)Maritime Laws and Regulations of the Singapore port authorities 新加坡港口机构的海事法律和规范I)IMO Resolution A469 for stabilityIMO稳性决议A469m)IEC Regulation relating to vessel electrical equipment system 有关船舶电气设备的IEC规范Original certificates shall be provided from Classification Society,manufacturers,national authorities as per rules,regulations and/or requirements and as usual or necessary accompanied by survey report where relevant.按规则、规范和/或有关要求,由船级社、设备制造商和国家有关部门签发的正本证书,通常或
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服