收藏 分销(赏)

商务英语翻译(1).ppt

上传人:xrp****65 文档编号:12554187 上传时间:2025-10-29 格式:PPT 页数:26 大小:631KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
商务英语翻译(1).ppt_第1页
第1页 / 共26页
商务英语翻译(1).ppt_第2页
第2页 / 共26页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,商务英语翻译,说课人:吕丽红,课程定位,课程建设,教学方法与手段,教学设计,教学改革,授课班级,学生基础,学情,课程特点,班级,06成大商务英语、06高职商务英语、07成大商务英语,基础,由于学生入学的层次不一样(05预科升大专、中专升大专或成人高考升大专/高职学生的英语水平也是参差不齐,两级分化严重),所以在教学中仍需从基础抓起,注重学生理解能力的培养。,课程特点,开设时间,翻译课程是在高职、成大学生的第三学期开设,先修课程,以综合英语、英语泛读、商务英语听力、商务英语口语、英美概况等 课程为基础上,开设的一门专业课程,特点,第一次单独把翻译作为一门课程从基础英语中分离出来,相对来说,形式比较单一。学生对此也就提出了更高的要求:如何将翻译讲活、讲生动,如何更能激发学生的兴趣,如何培养学生的学习能力,课程类型:,英语专业学生的一门专业,必修课程,课程目标:,翻译是外语学习中一项重要的基本技能,更是跨文化交际必不可少的一项内容,提高对外商务交往的效率和质量,扩大交往的深度和广度。这也适应了学院提出的“服务经济发展”的整体定位以及“培养应用型人才”的目标。,所以,翻译课程的目标就是:培养具有扎实的专业基础知识、宽广的知识面、一定的相关专业知识,较强的应用能力和较高的素质”的应用型人才。培养出实用型翻译人才,为外贸行业输出更多的优秀人员(助理、外贸跟单员、前台接待、商务专员等)。同时这门课程对于商务英语专业的毕业生来说,也如同一块敲门砖。,一、课程定位,二、课程建设,(1 教材),教材的,选用,教材的,性质,特色与优点,不足,大连理工出版社出版的世纪商务英语翻译教程(第二版)在世纪商务英语翻译教程(第一版)的基础上有所改进完善。,本教材涉及面比较广泛,包括日常的商标、标识语翻译,也包括商务的各类函电、公关文稿、公司翻译等,专业性较强,实用和应用范围广。适合具有一定英语汉语言基础的学生使用。,在整体框架内容上,删去了“商用表格”和“报刊文摘”两个单元,同时增加了“名片”、“组织机构”和“商务合同”三个元,更体贴近商务实际需要,。,体例安排合理,可操作性强,内容充实,条理清楚,所选练习材料新颖,难易适中,解说精辟、实用,尤其强于培养学生的翻译思维能力,是英语翻译教学中一本颇具特色的教材,亦适合学生作为自学教材。,第二版没有教参,翻译技巧较偏向于文学翻译,二、课程建设,(2 教学大纲之教学目标),1.教学目标,理论目标,技能目标,实践目标,直译法&意译法,了解翻译的,基本原则,熟悉翻译理论,掌握商务翻译的,基本文稿形式,转译法,增译法&省译法,反译法,分译法&合译法,重组法,中译英,英译中,正确交际,二、课程建设,(2 教学大纲之课时分配),课程类型,内容,课时安排,识记型,标识语翻译,商标翻译,组织翻译,(每单元4课时),理解型,广告翻译,商务报告翻译,(每单元4课时),实用型,名片翻译,公司翻译,产品说明翻译,公关文稿翻译,商务信函翻译,商务单证翻译,商务合同翻译,(每单元6课时含两节实训课),二、课程建设,(3 课程内容),教学内容,教材,网络,实践,本教材是由高职高专一线教师面向高职高专教育,以商务英语专业高年级学生为主要使用对象而编写的笔译教材。以“应用为目的,实用为主,够用为度”为原则,充分考虑到学生的基础和接受能力。它涉及面广泛,题材多样,是教学中的根本,它充分体现了专业的需求。,本课程是在学生有一定的英汉语言基础开设的一门专业课,是集词汇、语法、阅读、听力、口语、写作等为一体的课程。本教材从词、句子、篇章文稿、文化阅读、注释、练习、经典翻译赏析等多方面巩固和训练学生的翻译能力,为今后的工作提供了较好的样本。,所以在上课时,主要是以课本为主,系统地掌握各类文稿和翻译技巧,综合各方面的知识,做好知识和能力储备。,教材为主,随着科技的进步,网络的应用日趋平凡,其在教学中的作用也越来越显著。,网络,HTTP:/WWW.,为辅,课堂教学,多媒体课件、教学素材、音频、视觉刺激,课外自学,参考市场信息、学习样本、丰富知识、扩大见识、接触社会,学生的练习,翻译实践任务,同事、同学们的建议和推荐,历届学生的经验和工作实践,实践目的,科技、文化、艺术系列讲座精选集(一),讲座题目:关于大学生能力培养的思考,演讲嘉宾:邝邦洪,演讲时间:2005年3月16日,主讲人简介:邝邦洪,男,1952年出生,广东乐昌人,,中共党员,教授。广东省第十届人大代表,肇庆市第七届政协委员,广东省南粤优秀教育工作者,肇庆市专业技术拔尖人才。1978年7月至1997年在华南师范大学工作,先后任教研室主任、党支部书记、中文系副主任、主任、硕士研究生导师。1997年10月至2000年8月任西江大学校长、党委副书记。2000年9月至2006年2月任肇庆学院校长、党委副书记。2006年2月任广东技术师范学院党委书记。,讲座概要:邝邦洪先生认为,作为一名在校的大学生,读书期间要注重自身多种能力的培养,尤其要注重自律能力,自学能力,自立能力的培养。这几种能力,有助于大学生走上社会的时候具有较强的竞争力。,主题:有关工作邮件问题,主题:有关工作邮件问题,举报垃圾邮件,主题:有关工作邮件问题,发件人:canyouspeak,收件人:,winwin0826,日期:2008-09-07 16:28:10,吕老师:,您好!我是你的学生*,现在我在佛山这边的一家内衣公司工作,就现在工作上有点问题需要劳烦老师您指点一下;以下是我工作的一些邮件,我只是大概地明白了它的一些意思,所以本人想老师帮忙看一下,指点一下,尽量避免不犯没必要的错误。谢谢!,Dear Zhen,I need the price+fabric swatches for quality app.,For British market.,Need 3000 garments for test order.,-fabric-one layer at cups without pad(molded fabric only),See art.Spec&photo,Need your price for bra&panty,Bra-without pad just one layer fabric mounding-and will develop a match able panty as 1701.1 panty for this group.,Save a tree.Dont print this e-mail unless its really necessary,三 教学方法与手段,步骤,课前,课中,课后,收集信息、预习新课、设置问题,方 法,引导性:提问法、兴趣法、演示法、案例法,研究性:探讨法、模拟练习法、角色扮演,练习法、角色扮演法、自主学习法,教学手段:,多媒体、网络、博客、市场调查(应用、怎么用),作业布置:加强“实用文体的翻译练习,如简历、求职信、商务文件、,商务单证、科技文章等的翻译方法,尽快缩短学生与实践应用之间的距离。,四、教学设计,例:名片的翻译,一 课前:,收集信息法:,收集名片,观察法:,找出名片的要素,提问法:,了解名片的使用方式,四、教学设计,例:名片的翻译,二 课中教学程序,导入设计,(5分钟),新课呈现,(22分钟),巩固操练,(10分钟),拓展延伸,(5分钟),总结及课后作业,(3分钟),1 导入(5分钟),*,在日常生活或商务场合大家,有没有见过名片?(巧设问题法),*如何使用名片呢?(演示法),*你是否想也拥有或设计一张自己个性化的中英名片呢?,(兴趣法可展示历届学生的作品),2 新课呈现(22分钟),1),学生展示收集的名片 小组讨论:名片的要素和风格,引出教学目标,1】了解名片的构成要素、规格及款式,2】认知名片的语言特点及翻译技巧,3】能够借助相关知识进行英汉名片的互译,4】能够在商务环境下准确地使用中英文名片,5】能够根据相关要求独立设计中英文名片,教学重点,1】指导学生掌握名片的构成要素及规格,2】熟练运用名片的翻译技巧,3】掌握名片的使用方式和礼节,教学难点,:,名片中中英人名、地址、职务的翻译,2 新课呈现(22分钟),2),(,图示法)学生根据自己的理解画出名片的大小,填上基本信息.,规格大小:,90mm*50mm,目的:让学生了解名片的要素和风格,3)讲解新课,(,案例教学、纠错训练),呈现案例学生自主完成小组讨论评析,总结商务名片的语言特点(常使用大写字母、缩略词等),中英对比(人名拼写、地址的顺序)找出难点(人,名、地址、职务)同类归纳(地址:路、街、道、,里、弄、巷、胡同、小区、新村等;头衔:总经理、副*、,名誉*、代、兼),名片的使用,(模拟练习法和交际法)名片的接送礼仪,学生表演纠错分析,3 随堂练习(10分钟),内容,基本要素的翻译,名片案例的翻译,措施:学生练习,总结分析,4.拓展延伸(5分钟),分小组或是单人进行名片的组合:限定时间,看哪一小组,组成的名片种类形式多样,充分调动学生的思维和动手能力。,或是选定两个小组,各自编写出错误名片,让对方找出错误,并,修正。检验学生的观察和理解能力,5.总结及课后作业(3分钟),1)学生总结课堂所学知识,2)教师补充并布置作业,五 教学改革,(资源改革),精选教材:,应以市场为导向,增加更多的商务实例,在翻译方法上更突出商务特色,最好附有教参。列出参考书目。,教学地点,:,不只局限于课堂,能为学生提供更多机会接触社会,到工厂、公司见习。,教学内容与模式:,不仅局限与教材,同时注重现代教育技术在教学中的应用。将“商务英语翻译”课程放在数字多媒体教室进行,一律使用PPT课件,改变传统的“一支粉笔+一本书+一张嘴”的教学模式。,教学资源:,重视教学网站建设。可教学大纲、授课教案、习题、参考文献目录、教学课件、授课录像等教学资源放在网上,建立“商务英语翻译”课程网站。重视商务翻译资源库、文学经典资源库、学院资料室和数字多媒体教室建设。鼓励学生充分利用学校图书馆、学院阅览室以及相关电子网络资源。,翻译理论教学:,学生在翻译过程中经常出现以下错误:,1.不知道衡量忠实性和可接受性的度,常出现翻译语病;,2.翻译时常运用生搬字典法,遇到生词就去词典里找一个填,上,忽略句子的语境;,3.学生在做翻译的时候受外语教学单句的影响,习惯性地或,潜意 识地认为翻译是为了练习某个语法点,老师是他们所,做练习的唯一读者和评判人,从而产生生硬蹩脚的译文;,4.译文不够精炼形象,对汉语和外语的审美功能认识不足。,针对以上问题,我认为应加强学生的理论学习。教学翻译,的基本理论应包括翻译的标准、直译和意译、翻译语病的,辨认与规避。,五 教学改革,(加强理论教学,重视方法的积累),1.翻译讲座。包括院内、院外翻译讲座。可聘请安排校内外专 家(翻译、文化、文学、涉外商务、涉外法律等方面专家),开展丰富的翻译知识讲座、西方文化、和专业知识讲座,开阔学生学术视野,提高翻译自学能力和跨文化交际水平,2.翻译比赛。包括动员学生参加全国性的翻译比赛或院内自办的翻译比赛,3.参加交易会、招商会等的翻译活动。可组织学生担任各种涉外活动的翻译志愿者,4.翻译类毕业论文写作,5.翻译自练(每周约1学时),6.为企业提供翻译服务,7.参加翻译爱好者俱乐部活动,8.考取相关证书,五 教学改革,(实践改革),谢谢大家,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 商务英语

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服