资源描述
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效
密
封
线
宁波卫生职业技术学院
《口译的语言与知识进阶A》2023-2024学年第一学期期末试卷
院(系)_______ 班级_______ 学号_______ 姓名_______
题号
一
二
三
四
总分
得分
一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)
1、在翻译历史文献时,对于事件和时间的表述要准确无误。“公元 1271 年,忽必烈建立元朝。” 以下英语翻译正确的是?( )
A. In 1271 AD, Kublai Khan established the Yuan Dynasty. B. In 1271 BC, Kublai Khan founded the Yuan Dynasty. C. In 1271 AD, Kublai Khan founded the Yuan Dynasty. D. In 1271 BC, Kublai Khan established the Yuan Dynasty.
2、在科技英语翻译中,被动语态的使用较为频繁。以下关于被动语态翻译的策略,不准确的是?( )
A. 可以转换为主动语态,使译文更符合汉语表达习惯 B. 保留被动语态,以忠实反映原文的语法结构 C. 总是将被动语态翻译成“被”字句 D. 根据具体情况选择合适的翻译方法
3、在翻译时尚杂志时,对于时尚潮流和时尚元素的翻译要紧跟时代。“复古风”常见的英文表述是?( )
A. Retro style B. Vintage style C. Old-fashioned style D. Classic style
4、翻译文学评论时,对于评论家独特的观点和犀利的语言,以下哪种翻译更能展现评论的风格?( )
A. 精准翻译词汇
B. 调整语句结构
C. 保留语气特点
D. 增加解释说明
5、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?( )
A. Cultural Integration B. Cultural Merge C. Cultural Amalgamation D. Cultural Combination
6、对于源语中使用了排比修辞手法的句子,以下哪种翻译策略更能展现其语言节奏?( )
A. 保留排比结构
B. 调整排比的形式
C. 意译排比的内容
D. 根据句子长度决定
7、在翻译时尚杂志文章时,对于最新的时尚潮流和设计理念,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?( )
A. 紧跟时尚术语
B. 创新翻译表述
C. 结合图片说明
D. 引用名人穿搭
8、在翻译文学作品时,译者不仅要准确传达原文的意思,还要尽力再现原文的风格和韵味。以下关于文学翻译中风格再现的说法,哪一项不准确?( )
A. 译者需要对原作者的写作风格有深入的理解 B. 可以通过词汇选择、句式结构和修辞手法的运用来体现 C. 完全模仿原文的风格是最佳的翻译策略 D. 不同语言之间的风格差异可能会给风格再现带来挑战
9、 “A bad workman always blames his tools.”的准确翻译是?( )
A. 拙匠常怨工具差
B. 一个坏工人总是责备他的工具
C. 糟糕的工人总是埋怨他的工具
D. 差的工匠总是指责他的工具
10、在翻译哲学著作时,对于一些抽象概念的翻译需要精准把握。对于“metaphysics(形而上学)”这个术语,以下翻译理解,错误的是?( )
A. 关于存在本质和终极实在的学问 B. 超越物理学的学问 C. 一种研究抽象本质的哲学分支 D. 关于物质世界的科学
11、在翻译广告文案时,要突出产品的特点和吸引力。“这款手机拥有超长续航能力。”以下哪个翻译更能吸引消费者?( )
A. This mobile phone has a very long battery life. B. This mobile phone possesses an extremely long battery duration. C. This mobile phone enjoys a super long battery endurance. D. This mobile phone owns a particularly long battery capacity.
12、句子“Love me, love my dog.”的准确翻译是?( )
A. 爱我,爱我的狗
B. 爱屋及乌
C. 爱我就爱我的狗
D. 喜欢我,喜欢我的狗
13、对于含有典故和传说的文本,以下哪种翻译更能让读者了解其背后的文化内涵?( )
A. 典故详细讲述
B. 传说生动描绘
C. 内涵深入分析
D. 文化背景介绍
14、在医学文献翻译中,对于复杂的医学术语和病症描述,以下哪种处理方法合适?( )
A. 简化术语和描述,让普通读者能看懂
B. 保留原文的复杂性,不做任何改动
C. 运用通俗易懂的语言解释,但不改变专业术语
D. 随意翻译,不参考专业资料
15、翻译中要注意词性的转换,以下哪个例子体现了词性转换的正确用法?( )
A.“他的工作很重要。”翻译成“His work is very important.”(名词“工作”翻译为名词“work”) B.“她很漂亮。”翻译成“She is very beautiful.”(形容词“漂亮”翻译为形容词“beautiful”) C.“他努力学习。”翻译成“He studies hard.”(动词“学习”翻译为动词“study”) D.“这个问题很复杂。”翻译成“This problem is very complicated.”(形容词“复杂”翻译为动词“complicate”)
16、翻译体育新闻报道时,对于运动员的精彩表现和比赛结果的描述,以下哪种翻译更能营造紧张刺激的氛围?( )
A. 动作细致刻画
B. 结果重点突出
C. 氛围渲染
D. 情感表达
17、翻译美食评论文章时,对于食物口感和风味的描述,以下哪种翻译更能让读者垂涎欲滴?( )
A. 口感的细腻描绘
B. 风味的独特呈现
C. 美食的诱惑表达
D. 与其他美食比较
18、在翻译心理学相关的内容时,对于专业术语和概念的翻译要精确。“潜意识”常见的英语表述是?( )
A. Subconscious B. Unconscious C. Hidden Consciousness D. Latent Consciousness
19、在翻译人物传记时,对于人物性格和经历的描述要生动准确。“他是一个坚韧不拔的人。”以下哪种翻译更能展现其性格特点?( )
A. He is a person of great perseverance. B. He is a person with strong will. C. He is a person having unwavering determination. D. He is a person who is very tough.
20、在翻译地理类文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确清晰。“青藏高原”常见的英文表述是?( )
A. The Qinghai-Tibet Plateau B. Qinghai-Tibet Highland C. The Plateau of Qinghai and Tibet D. Qinghai and Tibet Plateau
21、句子“Give someone an inch and they'll take a mile.”应该被翻译为?( )
A. 得寸进尺
B. 给某人一英寸,他们会要一英里
C. 让人一寸,人进一尺
D. 给人一点,他们要很多
22、句子“It's no use crying over spilt milk.”应该被翻译为?( )
A. 为打翻的牛奶哭泣是没用的
B. 覆水难收,哭也无用
C. 对洒出的牛奶哭没有用处
D. 为溢出的牛奶哭毫无意义
23、当翻译涉及到不同文化中的颜色词汇时,以下哪种处理方式更能体现文化差异?( )
A. 解释颜色在不同文化中的象征意义
B. 按照目标语文化中的颜色象征进行翻译
C. 保留源语中的颜色词汇并加注
D. 以上都是
24、对于句子“ The government has launched a new campaign to promote tourism. ”,以下最合适的翻译是?( )
A. 政府已经发起了一场新的活动来促进旅游业
B. 政府启动了一个新的运动去推动旅游
C. 政府已经开展了一项新的战役以推动旅游业
D. 政府发起了一个新的促销旅游的行动
25、在翻译法律文件时,关于法律术语和句式的特点,以下哪种理解是准确的?( )
A. 法律术语可以用常见的近义词替代,句式可以灵活调整
B. 必须严格遵循法律术语的固定译法和特定句式,保持准确性和权威性
C. 法律文件翻译可以采用比较随意的语言风格
D. 对于不熟悉的法律术语,可以自行创造翻译
26、在翻译旅游攻略时,对于景点的介绍和路线的规划要详细实用。“这个古镇保存完好,充满了历史韵味。” 以下英语翻译最能吸引游客的是?( )
A. This ancient town is well-preserved and full of historical charm. B. This old town is perfectly kept and filled with historical flavor. C. This ancient settlement is intactly maintained and brimming with historical allure. D. This old settlement is completely preserved and abundant in historical appeal.
27、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言理论的翻译要严谨准确。“语用学”常见的英文表述是?( )
A. Pragmatics B. Pragmatism C. Language pragmatics D. Linguistic pragmatics
28、对于句子“Charity begins at home.”,以下哪个翻译是正确的?( )
A. 仁爱始于家
B. 慈善从家里做起
C. 修身齐家博爱天下
D. 好事从家里做起
29、句子“He is a wet blanket.”的正确翻译是?( )
A. 他是个湿毯子
B. 他是个令人扫兴的人
C. 他是个潮湿的毛毯
D. 他是个湿漉漉的毯子
30、在翻译时尚相关的文本时,对于品牌和潮流元素的表述要时尚准确。“时尚达人”常见的英语表述是?( )
A. Fashion Expert B. Fashion Master C. Fashion Icon D. Fashion Talent
二、论述题(本大题共5个小题,共25分)
1、(本题5分)分析在翻译中,如何处理宗教文化元素,包括宗教术语、典故、信仰观念等的翻译,探讨宗教文化的特点和翻译原则,思考如何避免因宗教文化差异导致的误解和冲突。
2、(本题5分)全面论述在翻译体育赛事报道时,如何生动地传达比赛的紧张氛围、运动员的表现和体育精神,同时处理好体育术语和专业评论,分析不同语言体育报道风格的差异和翻译技巧。
3、(本题5分)论述在翻译心理学研究论文时,如何准确传达复杂的心理概念和实验结果,探讨心理学语言的专业性和抽象性,分析译者如何将专业术语转化为通俗易懂的表达。
4、(本题5分)功能对等理论在翻译实践中具有重要的指导意义。全面阐述功能对等理论的核心概念和主要原则,结合不同类型的文本(如科技文献、商务合同、文学作品等),分析如何在翻译中实现功能对等,以及功能对等理论在翻译质量评估中的应用。
5、(本题5分)分析在翻译中,如何处理原文中的多义词,探讨多义词在不同语境中的词义选择和翻译方法,思考如何根据上下文准确理解多义词的含义,并在译文中选择恰当的词汇表达。
三、简答题(本大题共5个小题,共25分)
1、(本题5分)翻译文化遗产保护的相关政策文件,如何体现政策的严谨性和保护的重要性?
2、(本题5分)翻译动物学研究报告时,如何处理动物的学名、分类以及生态特征的描述?以一篇关于濒危动物保护的研究报告翻译为例进行阐述。
3、(本题5分)翻译文化研究论文时,如何处理不同文化之间的比较和交流的内容?
4、(本题5分)在翻译旅游景点介绍时,如何突出景点的独特之处和历史文化价值?以一个旅游景点的介绍翻译为例。
5、(本题5分)翻译与教育心理学相关的研究,如何准确传达学习理论和教学方法?
四、实践题(本大题共2个小题,共20分)
1、(本题10分) “在全球化的背景下,文化交流日益频繁,促进了不同国家和民族之间的相互理解和尊重。”翻译成英语。
2、(本题10分) “太空探索是人类不断追求未知、拓展知识边界的伟大事业,为人类的未来发展带来了无限的可能性。”翻译成英语。
第7页,共7页
展开阅读全文