收藏 分销(赏)

高考语文文言文翻译专题复习课件新课标人教版.ppt

上传人:精*** 文档编号:12286382 上传时间:2025-10-03 格式:PPT 页数:57 大小:680.50KB 下载积分:14 金币
下载 相关 举报
高考语文文言文翻译专题复习课件新课标人教版.ppt_第1页
第1页 / 共57页
高考语文文言文翻译专题复习课件新课标人教版.ppt_第2页
第2页 / 共57页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文言文,翻译,的基本方法,文言翻译歌诀,熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。,句子翻译的原则:,1.信、达、雅,2.直译为主,意译为辅,3.落实翻译的得分点,特别提醒:,注意联系全文,注意语境,信,达,要求译文准确,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容。,要求译文明白通顺,没有语病,符合现代汉语表达习惯。,雅,要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。,信、达、雅,(一)如何达到“信”的要求,要达到古文翻译“,信,”的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:,、从“,言,”的角度来看,要重视古代汉语的语言特色。,、,从“,文,”的角度来看,要结合语境来准确理解词意、句意,依境断意,1.从“言”的角度,要重视古代汉语的语言特色。,(1).注意古今词义、色彩的变化,例1:先帝不以臣,卑鄙,,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,译:先帝不因为我,低贱鄙陋,,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。,(色彩变化),例2:璧有瑕,请,指示,王。,译:璧上有斑点,请让我,指出来给,大王,看,。,(单、双音节词的变化),例3:所以遣将守关者,备他盗之,出入,与,非常,也,译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼,进来,和,意外变故,。,(词义变化),()注意发语词、某些助词、某些重,复成分、偏义复词中的衬字等,例:,夫,战,勇气也。,辍耕之垄上,怅恨久,之,。,孤之有孔明,犹鱼,之,有水也,通计一舟,,为,人五,,为,窗八,,为,箬篷,,为,楫,,为,炉,,为,壶,,为,手卷,,为,念珠各一。,所以遣将守关者,备他盗之,出,入与异常也。,()注意有修辞的语句,例1:何故,怀瑾握瑜,而自令见放为?,译:为什么要,保持美玉一样高洁的品德,而使自己被流放呢?,(比喻),例2:近者奉辞伐罪,,旌麾,南指,刘琮束手,译:奉皇上命令讨伐有罪之人,,大军,南下,刘琮投降。,(借代),例3:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝.,(互文),()注意有委婉说法的语句,例1:若有从君惠而免之,三年将,拜君赐。,译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要,兴师报仇,。,例2:生孩六月,慈父见,背,;行年四岁,舅夺母志。,译:我生下来六个月,慈爱的父亲就,离开我去世了,;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。,()注意用典的语句,例1:,司马青衫,,吾不能学太上之忘情也,例2:元嘉草草,,封狼居胥,,赢得仓皇北顾。,遇到典故,大家较熟的可以直译,生僻的就要译出本意。,译,:(人民的灾难),使我和白居易那样泪湿青杉,,我不能学古代圣人那样忘情。,译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,,想要再次建立霍去病封狼居胥山那样的功业,,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。,、从“文”的角度来看,要结合语境来准确理解词意、句意,依境断意。,通过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、词类活用、古今异义等主要得分点。,例:管宁、华歆共园中锄菜。见有片金,管挥锄与瓦石不异,华,捉,而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆,废,书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”,解释,:文中“华捉而掷去之”,如果译成“华歆抓住金子然后丢掉了”,就错了。对“,捉,”字就宜结合语境,对在地上的金子应是先“,捡起,”再“丢掉”,“捉”只能作“,拾、捡,”理解。同样,可推及“,废,”不能解释为“毁掉”,应作“,丢开、放下,”理解。,例:“先生之,说,,诚可谓苦药良针矣,然犹未,达,仆之,微趣,也。人各有志,所,规,不同。”,解释,:这句话的难点是这样几个词:“,说,”,应译为“话”或“教诲”;“,达,”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的意思;“,微,”在句中是谦词,指“微小的”、“卑微的”。“,趣,”在句中应解为“志趣”、“情趣”、“志向”等;“,规,”,在句中的意思是“规划”、“考虑”、“打算”等。,译文:“先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完全了解我内心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。”,(二)如何做到“达”的要求,古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过渡自然。这就要处理好以下几方面的问题:,1、符合现代汉语表达的习惯,例1:庖丁为文惠君解牛。,译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为“,一个叫丁的厨师,”),例2:,死事,之惨,,以,辛亥三月二十九日围攻两广督署之役,为最,。,译:,牺牲,的惨重,,首推,辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。,2、注意古汉语特殊的句式,(省略句、倒装句、被动句、判断句等),例1:公之视廉将军孰与秦王?,译:你们看廉将军与秦王相比,谁更厉害,。,(省略句),例2:,以其,无礼于晋,,且贰于楚也。,(介词结构后置),例3:,安在,公子能急人之困也!,译:公子能急人之困的美德,表现,在哪里呢,?,(主谓倒装宾语前置),译:这是因为郑文公曾,对晋文公无礼,,而且还依附楚国。,例4:人谁又能以,身之察察,,受,物之汶汶者,乎?,译:人们又有谁愿意让自己的,洁白之身,受,脏物,的,污染,呢?,(定语后置、省略),例5:予,羁縻,不得还,国事遂不可收拾。,译:我,被拘留,不能回来,国家的事情于是无法收拾。,(无标志的被动句),例6:师,者,,所以传道受业解惑,也,。,译:老师,,是,靠(他)来传播道理,教授学业,解释疑难的。,(判断句),3、注意文言文中的固定句式,例1:,公之视廉将军,孰与,秦王?,孰与,译为“跟比较,哪一个”,译文:,你们看廉将军和秦王比,哪个更厉害呢?,例2:,无乃,尔是过,与,?(论语),无乃乎(与),译为“恐怕吧”。,译文:恐怕是你们的过错吧?,直译,紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。,直译为主 意译为辅,1、“樊哙,覆,其盾,于地,,,加,彘肩,拔剑切而,啖,之。,直译:樊哙把他的盾牌,反扣在地上,,将猪腿,放在上面,,拔出剑切来,吃,。,2、,至,丹,以,荆卿,为计,,,始速,祸焉。,直译:,等到,太子丹,用,荆轲刺秦王,作为,对付秦国,的,计谋,,,才招致,祸患,。,3、,视事,三年,上书,乞骸骨,直译:,视察事情,三年之后,就给朝廷写信,乞求赐还自己的身体,。,不恰当!,意 译,在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。,意译:张衡,到职工作,了三年,向朝廷上表章请求,告老还乡,。,例1:,视事,三年,上书,乞骸骨,视事,,官员到职工作,,乞骸骨,,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞,例2:衡,下车,,治威严。,直译:张衡,走下车子,,就树立威信。,下车,:到任,意译:张衡,一到任,,就树立威信。,落实翻译的得分点,翻译文句时,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。应着重关照句中的,关键词语,。它们往往是文句,翻译的得分点,。要抓住关键词,联系语境,重点突破.,要掌握重点实词、重点虚词、文言句式、固定句式,句子翻译,六个步骤:,1.读:通读全文,领会大意。,2审:看清语法现象,如省略、倒装、活用等。,3切:以词为单位把句子切开,一一解释。,4连:再把解释好的词连缀成句。,5在情感色彩、语言风格等方面尽可能与原文一致。,6.誊:翻译完毕,带回原文,仔细检查,誊上卷子。,翻译“六字法”,对、换、留、删、补、调,对对译。,把文言文中的,单音词,对应扩展译成以该词为中心的,双音词,。例:,1.天下,事,有,难,易,乎?,天下的,事情,有,困难,和,容易,(之分)吗?,2.,是,谁之,过,与?,这是,谁的,过错,呢?,3.,问,其,深,则,其,好,游,者不能穷也。,(如果要),探求,它的,深度,那么,那些,喜欢游玩,的人也不能走到尽头.,单音实词对译成双音实词,4.,更,若,役,,,复,若 赋,,则如何?,变更你的差役,恢复你的赋税,,那么怎么样呢?,5.,弊,在,赂,秦,“弊”扩为“,弊端,”、“,弊病,”,,“赂”扩为“,贿赂,”,换替换。,有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经,转移,。在这种情况下,就要用,现代汉语里的词,去替换原文里的词。,例先帝不以臣,卑鄙,,猥自枉屈,三,顾,臣于草庐之中。(出师表),先帝不,因,我,地位低微,见识浅陋,,降低自己的身份,三次到草庐来,探望,我。,1.“,岁,征民间”,“岁”应换成“年”,2.“,而翁,归,自与,汝,复算尔”,“而翁”、“汝”应换成“你爹”、“你”。,3.“京中有,善,口技,者,”,“善”换成“擅长”,“者”换成“的人”。,例 题,留保留。,古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。,例,庆历四年春,,,滕子京,谪守,巴陵郡,。(岳阳楼记),庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。,“,卢陵文天祥,自序其诗”。,“卢陵”籍贯、“文天祥”人名,均照抄下来,不翻译。,删删略。,古文里有些虚词,现代汉语没有对等的词来翻译,或者现代汉语在这个地方不用,虚词,,便可删略。,这些词包括:,发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分,等。,夫,战,勇气也。(曹刿论战),作战,(是靠)勇气的。(夫,句首发语词),1.“一夫不耕,或受,之,饥。”,“之”起补足音节的作用,不译。,2.“有好事者船载,以,入”,“以”字相当于“而”,译出来,反而不通顺,也可删去不译。,3.昼夜勤,作息,(偏义复词,这里偏“作”),4.兵,者,,凶器,也,(提顿语气),5.媪,之,送燕后也(取消句子独立性),补补充。,原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法,增加,或,补充,一些成分,使译文显豁通顺。,包括:,a.单音实词对译成双音实词,b.数词后面增加量词,c.省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。,d.补充行文省略的内容,如关联词语等。,数词后面增加量词,轩凡,四,遭火,得不焚,殆有神护者。,项脊轩总共,四次,遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。,省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。,例1:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”,译文:(,孟子,)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(,齐宣王,)回答说:“不如同别人(,一起欣赏音乐快乐,)。”,例2:见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。译文:(,桃花源里面的人,)见了渔人,竟大吃一惊,问(,渔人,)从哪里来,(,渔人,)详尽地回答了他。,补充行文省略的内容,如关联词语等。,例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。游褒禅山记,译文:然而体力足以达到(,却没达到,),在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。,调调整。,由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:,主谓倒装、,宾语前置,、定语后置和介词短语后置,等。,例1:忌不,自信,。邹忌讽齐王纳谏,译文:邹忌不相信自己(比徐公美)。,这是,宾语前置句,,译时要调为“动宾”语序。,例2:蚓无,爪牙之利,,,筋骨之强,,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。劝学,译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。,这是,定语后置句,,译时要调为“定宾”。,补 充 说 明,出现修辞手法,翻译原则如下:,1.一看就懂的加以保留。,“臣心一片,磁针石,,不指南方不肯休,。,”,译:我的心像,磁针石,一样永指一方,不达目的决不罢休。,2.换成现代汉语中同值的修辞。,“自以为关中之固,,金城千里。,”,译:,铜墙铁壁绵延千里。,3.有时无法翻译或改换,就干脆去掉修辞,还其本体本义。,“北筑长城而守,藩篱。,”,译:在北边修筑长城守卫边防。,4.本体和喻体都译出。,何故,怀瑾握瑜,而自令见放为?,译文:为什么要保持,美玉,一样,高洁的品德,而使自己被流放呢?,5.借代则译出所代之物。,臣以为,布衣,之交尚不相欺,况大国乎?(借代),译:我认为,老百姓,之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?,6.同义反复以加强语势的,合为一句话,互文改为不互文。,东西,植松柏,左右,种梧桐。孔雀东南飞,译:,四周,种植了松柏树和梧桐树。,7.拟人则译出原物。,例:,东曦,既驾,僵卧长愁。促织(拟人),译文:,太阳,已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。,8.注意有委婉说法的语句的翻译,生孩六月,慈父,见背,;行年四岁,舅夺母志。(陈情表),译:我生下来六个月,慈爱的父亲就,离开我去世了,;到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的志愿。,紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或扩充。,例:,怀,敌,附,远,,何招而,不至,?(论积贮疏),译文:,使,敌人,降服,,,让,远方的人,归附,,招抚谁,,谁会不来呢,?,为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。,例:有,席卷天下,包举宇内,囊括四海,之意,,并吞八荒,之心。过秦论,译文:(秦)有,吞并天下,,,统一四海,的雄心。,随堂练习,胡质(1),胡质之子威,字伯虎,少有志向,厉操清白。质之为荆洲也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。,临辞,质赐绢一匹,,为道路粮,。威跪曰:“大人清白,,不审于何得此绢,。”质曰:“是吾俸禄之余,,故以为汝粮耳,。”威受之。辞归,每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。,胡质(2),质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,,阴资装,,百余里要之,,因与为伴,每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也。因取向所赐绢答谢而谴之,后因他信,,具以白质,。质杖都督一百除吏名。其父子清慎如此。,胡质(3),于是名誉著闻,历位宰牧。晋武帝赐见,论边事,语及平生。帝叹其父清,谓威曰:“卿清与父清?”威对曰:“臣不如也。”帝曰:“,何以为不如,?”对曰:“臣父清恐人知,臣清恐人不知,,是臣不如者远,。”官至前将军,青州刺史,太康元年卒,追赠镇东将军。,临辞,质赐绢一匹,,为道路粮,不审于何得此绢,故以为汝粮耳,临行的时候,胡质送一匹绢给他,作为路上的盘缠。,不知道您从哪得到的这个绢?,所以作为你的盘缠。,何以为不如,是臣不如者远,凭什么认为不如他呢?,在这一点上我远远的不如他。,阴资装,,百余里要之,具以白质,暗地里资助行装,在百里之外,等候他。,把事情详细的告诉了胡质。,一,沂州山峻险,故多猛虎,,邑宰时令猎户扑之,往往反为所噬,。有焦奇者,陕人,投亲不值,流寓于沂。素神勇,曾挟千佛寺前石鼎,飞腾大雄殿左脊,故人呼为“焦石鼎”云。,知沂岭多虎,,日徒步入山,遇虎辄手格毙之,负以归,,如是为常。一日入山遇两虎,帅一小虎至,焦性起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。,【答案】,县官经常派猎人捕捉老虎,(猎人却)常常被猛虎吃掉。(重点:“邑宰”“扑”、被动句式)。,(他)每天步行到山中,遇见老虎就赤手将它杀死,扛着老虎回家。(重点:“辄”“负”)。,二,建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝忧惧,或劝帝他幸,图复兴。孝孺力请守京城以待援兵,,即事不计,当死社稷。,乙丑,燕兵入,帝自焚,孝孺被执下狱。先是,成祖朱棣发北平,姚广孝以孝孺为托,曰:“,城下之日,彼必不降,幸勿杀之,,杀孝孺,天下读书种子绝矣。”成祖颔之。,【答案】,即使事情不能成功,也应当为国家而死!,攻克京城的那一天,方孝孺一定不会投降,但希望您不要杀害他。,星坠木鸣,国人皆恐。曰:是何也?曰:无何也。是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也。夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之傥见,是无世而不尝有之。,译文:,流星坠落地上,树木作响,国都里的人都很恐慌。说:这是什么?说:没什么。这是天地、自然界发生的变化,是自然界出现的特殊现象。国都的人认为它奇怪,以为灾难是可以理解的,可是害怕就不对了。太阳、月亮出现亏缺,刮风下雨不合时节,偶然出现流星坠落,这种现象没有哪个时代不曾经出现过。,三,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服