资源描述
Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,*,Click to edit Master title style,中国餐饮文化英文选译,Peking Roast Duck,北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。,Peking duck is a famous duck dish that has been popular since the imperial era in Beijing,and is now considered a national dish of China.The dish is prized for the thin,crisp skin with authentic vision of the dish serving sliced in front of the diners by the cook.,专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖65 天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉或者挂炉。鸭肉通常配上葱(scallion)、黄瓜和甜面酱,用薄饼卷着食用。,Ducks bred specially for the dish are slaughtered after 65 days and seasoned before being roasted in a closed or hung oven.The meat is usually eaten with pancakes,scallion,cucumbers and sweet bean sauce.,筷子 chopsticks,筷子是广泛适用于东亚各国的传统餐具。筷子的历史起源于中国古代,最早可以追溯到商代。筷子通常由竹子、塑料、木材或不锈钢制成。第一双筷子可能用于烹饪,拨火而不是作为饮食器具。,Chopsticks are used as the traditional eating utensils of various East Asian countries.Chopsticks originated in ancient China and dates back to as early as the Shang Dynasty.They are commonly made of bamboo,plastic,wood or stainless steel.The first chopsticks were probably used for cooking,stirring the fire and not as eating utensils.,直到汉代,筷子才开始用作餐具。直到明代,筷子才开始被普遍使用于上菜或者吃饭。然后它们被取名“筷子”,并拥有了今天的形状。,Chopsticks began to be used as eating utensils during the Han Dynasty.It was not until the Ming Dynasty that chopsticks were widely used for both serving and eating.They then acquired the name kuaizi and the present shape.,江苏菜,江苏菜,又叫淮阳菜,流行于长江下流区域,以水产作为主要原料,注重原料的鲜味。其雕刻技术十分珍贵,其中瓜雕(melon carving)尤其著名。烹饪技术包括炖、烤、焙、煨(simmering)等。江苏菜的特色是淡、鲜、甜、雅。,Jiangsu Cuisine,also called Huaiyang Cuisine,is popular in the lower reach region of the Yangtze River.Aquatics as the main ingredients,it stresses the freshness of materials.Its carving techniques are delicate,of which the melon carving technique is especially well-known.Cooking techniques consist of stewing,roasting,baking and simmering,etc.The flavor of Huaiyang Cuisine is light,fresh and sweet and with delicate elegance.,江苏菜系以其精选的原料,精细的准备,不辣不温的口感而出名。因为江苏气候变化很大,江苏菜系在一年之中也有变化。味道强而不重,淡而不温。,Jiangsu Cuisine is well-known for its careful selection of ingredients,its meticulous preparation,and its“not-too-spicy,not-too-bland”taste.Since the climate varies considerably in Jiangsu,the cuisine also varies throughout the year.The flavor is strong but not too heavy;light but not too bland.,
展开阅读全文