资源描述
家政服务合同范本三篇
**家政服务合同范本一**
**中文版**
家政服务合同
甲方(服务方):(以下简称甲方)
乙方(雇主):(以下简称乙方)
鉴于甲方具备从事家政服务的能力和条件,乙方愿意雇佣甲方提供家政服务,双方经友好协商,于(日期)签订本合同,共同遵守以下条款:
一、服务内容
1.1 甲方承诺为乙方提供合理、安全的家政服务,包括但不限于清洁卫生、家庭饭菜准备、衣物清洗熨烫、照顾儿童或老人等。
1.2 乙方应向甲方提供必要的服务条件,包括提供合理的工作环境、工作用具和相关材料。
二、服务时间
2.1 甲方每天工作时间为(具体时间),周工作时间不超过(具体小时),超出部分按照加班费支付。
2.2 乙方应提前告知甲方工作安排的变动,如需调整工作时间,应提前协商并达成一致。
三、报酬及支付方式
3.1 乙方应按照双方约定时间和标准向甲方支付工资,支付方式包括(现金/银行转账等)。
3.2 乙方应及时向甲方支付工资,并提供相应的社会保障。
四、保密条款
4.1 双方承诺在合同期内及合同终止后保守相关信息的机密,不得擅自泄露。
4.2 如有泄露或违反保密协议的行为,责任由违约方承担相应责任。
五、违约责任
5.1 如因一方原因导致无法正常履行合同,需提前通知对方并协商解决。
5.2 如一方违约造成损失,应承担相应的经济赔偿责任。
六、其他
6.1 本合同自双方签字生效,有效期为(具体时间),到期后双方如有继续服务的意愿,可协商续签。
6.2 本合同一式两份,双方各执一份,具有法律效力。
甲方(签字): 乙方(签字):
签订日期: 签订日期:
**英文版**
Housekeeping Service Contract
Party A (Service Provider): (hereinafter referred to as Party A)
Party B (Employer): (hereinafter referred to as Party B)
In view of the fact that Party A has the ability and conditions to provide housekeeping services, and Party B is willing to employ Party A to provide housekeeping services, the two parties have signed this contract on (date) after friendly negotiation, and agree to abide by the following terms:
I. Service Content
1.1 Party A undertakes to provide Party B with reasonable and safe housekeeping services, including but not limited to cleaning, cooking, laundry, and childcare or eldercare.
1.2 Party B shall provide Party A with necessary service conditions, including a reasonable working environment, tools, and materials.
II. Service Hours
2.1 Party A's daily working hours are (specific time), with a weekly working time not exceeding (specific hours). Overtime should be paid according to agreed rates.
2.2 Party B shall inform Party A in advance of any changes in work arrangement. Any adjustments in working hours should be discussed and agreed upon in advance.
III. Remuneration and Payment Method
3.1 Party B shall pay Party A wages in accordance with the agreed terms and standards, with payment methods including (cash/bank transfer, etc.).
3.2 Party B shall pay Party A wages in a timely manner and provide corresponding social security benefits.
IV. Confidentiality Clause
4.1 Both parties undertake to keep confidential information during and after the contract period, and shall not disclose it without authorization.
4.2 In case of leakage or violation of the confidentiality agreement, the party at fault shall bear the corresponding liability.
V. Breach of Contract Liability
5.1 If either party is unable to fulfill the contract due to reasons, they must notify the other party in advance and negotiate a solution.
5.2 If one party breaches the contract and causes losses, they shall bear the corresponding economic compensation responsibility.
VI. Other Terms
6.1 This contract shall come into effect upon the signing date and be valid for (specific period). If both parties wish to continue the service after expiration, they can negotiate a renewal.
6.2 This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, and it has legal effect.
Party A (Signature): Party B (Signature):
Date of Signing: Date of Signing:
**家政服务合同范本二**
**中文版**
家政服务合同
甲方(服务方):(以下简称甲方)
乙方(雇主):(以下简称乙方)
鉴于甲方具有从事家政服务的资质和经验,乙方愿意委托甲方提供家政服务,双方经协商达成一致,于(日期)签订本合同,履行以下约定:
一、服务内容
1.1 甲方应为乙方提供优质的家政服务,包括日常家务劳动、照顾儿童或老人等。
1.2 乙方应提供必要的工作条件和必需的物资,保障甲方顺利进行工作。
二、工作时间与报酬
2.1 甲方每周工作时间不超过(具体小时数),具体工作时间双方商议确定。
2.2 乙方应按时向甲方支付工资,支付方式为(现金/银行转账等)。
三、服务质量与监督
3.1 双方应积极沟通,共同维护服务质量,如有问题及时协商解决。
3.2 乙方可对甲方的工作进行合理监督,但不得干扰或限制甲方的正常工作。
四、终止与解除
4.1 如一方要求解除合同,应提前通知对方并按协商确定的方式解除合同。
4.2 合同解除后,应如实结清甲方应得报酬。
五、其他条款
5.1 本合同自双方签字生效,有效期至(日期),到期可协商续签。
5.2 本合同内容如有争议,双方应友好协商解决,协商不成可依法申请仲裁。
甲方(签字): 乙方(签字):
签订日期: 签订日期:
**英文版**
Housekeeping Service Contract
Party A (Service Provider): (hereinafter referred to as Party A)
Party B (Employer): (hereinafter referred to as Party B)
In view of Party A's qualifications and experience in providing housekeeping services, and Party B's willingness to entrust Party A with such services, the two parties have reached an agreement through negotiation and signed this contract on (date) to fulfill the following provisions:
I. Service Content
1.1 Party A shall provide high-quality housekeeping services to Party B, including daily household chores, childcare, or eldercare, etc.
1.2 Party B shall provide necessary working conditions and essential supplies to ensure the smooth progress of Party A's work.
II. Working Hours and Remuneration
2.1 Party A's weekly working hours shall not exceed (specific number of hours), with specific working hours determined through mutual agreement.
2.2 Party B shall pay Party A wages on time, with payment methods including (cash/bank transfer, etc.).
III. Service Quality and Supervision
3.1 Both parties should communicate actively and maintain service quality together. Any issues should be resolved through timely negotiation.
3.2 Party B may reasonably supervise Party A's work, but shall not interfere with or restrict Party A's normal work.
IV. Termination and Dissolution
4.1 If either party requests the termination of the contract, they shall notify the other party in advance and dissolve the contract in the agreed manner.
4.2 Upon the dissolution of the contract, Party A's rightful remuneration shall be settled truthfully.
V. Other Terms
5.1 This contract shall come into effect upon the signing date and be valid until (date). It can be renewed through negotiation upon expiration.
5.2 In the event of disputes over the content of this contract, the parties shall resolve them through amicable negotiation. If negotiation fails, arbitration can be sought in accordance with the law.
Party A (Signature): Party B (Signature):
Date of Signing: Date of Signing:
**家政服务合同范本三**
**中文版**
家政服务合同
甲方(服务方):(以下简称甲方)
乙方(雇主):(以下简称乙方)
鉴于甲方具备从事家政服务的专业技能和经验,乙方有雇佣甲方提供家政服务的需求,双方达成一致,于(日期)签订本合同,具体约定如下:
一、服务内容
1.1 甲方应按照乙方的要求,提供优质、细致的家政服务,包括但不限于清洁卫生、家庭膳食准备、家庭成员照顾等。
1.2 乙方应提供合适的工作环境和必需的工作设备,确保甲方正常开展工作。
二、工作时间与报酬
2.1 甲方每周工作时间为(具体小时数),具体工作时间由双方商定。
2.2 乙方应按照约定时间和标准向甲方支付工资,并提供相应的福利待遇。
三、服务质量与监督
3.1 双方应保持良好沟通,在合同期内共同维护服务质量。
3.2 乙方可对甲方的工作进行合理监督,但不得干涉甲方的正常工作。
四、终止与解除
4.1 如需解除合同,一方应提前通知对方,并按照约定的方式协商解除合同。
4.2 合同解除后,应结清甲方的工作报酬。
五、其他约定
5.1 本合同自双方签字生效,有效期至(日期)。到期前双方如有意愿继续合作,可协商续签。
5.2 本合同一式两份,双方各执一份,具有法律效力。
甲方(签字): 乙方(签字):
签订日期: 签订日期:
**英文版**
Housekeeping Service Contract
Party A (Service Provider): (hereinafter referred to as Party A)
Party B (Employer): (hereinafter referred to as Party B)
In view of Party A's professional skills and experience in housekeeping services, and Party B's demand to employ Party A for housekeeping services, the two parties have reached an agreement and signed this contract on (date) with the following specific provisions:
I. Service Content
1.1 Party A shall provide high-quality and meticulous housekeeping services according to Party B's requirements, including but not limited to cleaning, meal preparation, and care for family members.
1.2 Party B shall provide a suitable working environment and necessary work equipment to ensure Party A can carry out work smoothly.
II. Working Hours and Remuneration
2.1 Party A's weekly working hours are (specific number of hours), with specific working hours to be determined by mutual agreement.
2.2 Party B shall pay Party A wages according to the agreed time and standards, and provide corresponding welfare benefits.
III. Service Quality and Supervision
3.1 Both parties should maintain good communication and jointly uphold service quality during the contract period.
3.2 Party B may reasonably supervise Party A's work, but shall not interfere with Party A's normal work.
IV. Termination and Dissolution
4.1 If there is a need to terminate the contract, either party shall notify the other in advance and negotiate the dissolution of the contract in the agreed manner.
4.2 Upon the dissolution of the contract, Party A's work remuneration shall be settled.
V. Other Provisions
5.1 This contract shall come into effect upon the signing date and be valid until (date). If both parties wish to continue cooperation before the expiration, they can negotiate a renewal.
5.2 This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, and it has legal force.
Party A (Signature): Party B (Signature):
Date of Signing: Date of Signing:
展开阅读全文