收藏 分销(赏)

【学习笔记】漫游世界建筑群-3-paradise.doc

上传人:仙人****88 文档编号:12036460 上传时间:2025-09-01 格式:DOC 页数:8 大小:69.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
【学习笔记】漫游世界建筑群-3-paradise.doc_第1页
第1页 / 共8页
【学习笔记】漫游世界建筑群-3-paradise.doc_第2页
第2页 / 共8页


点击查看更多>>
资源描述
Russia: 1. I'm going north, and the snow is building up. I'm on a pilgrimage to a place that I'm told represents the heart and soul of Russia. 2. It was here that a Russian vision of paradise was created, made not of stone, but wood. 3. What an astonishing silhouette.The large church on the left looks rather like a sort of pyramid, like a mighty fir tree. 4. Kizhi has been holy ground since pagan times 5. All within is blessed, consecrated as a spiritual refuge. This wall ought to keep prowling evil spirits out, to keep the old gods at bay. 6. .............awaiting resurrection on the Day of Judgement. 7. The buildings within the enclosure are beautifully constructed out of pine logs. 8. A saw would damage the grain. An axe closes the grain. Protects the wood from damp. Stops the timbers from rotting. 9. On the Church of the Transfiguration, there are 22 domes, a number that puzzles most people. But it could refer to the Book of Revelation ,a text held very important by the Orthodox church. 10. Only this scaffolding prevents the Transfiguration from collapsing. 11. But the Intercession, the winter church, is a beacon of light. 12. This is the 1 8th century way of drinking tea, into the saucer. 13. Even in this cold and forbidding land, people have created a place of spiritual warmth.The churches of Kizhi shine out in the dark, catering for the bodies and souls of their congregation. A light that refuses to be snuffed out. 1, pilgrimage ['pilɡrimidʒ] n. 漫游;朝圣之行 vi. 朝拜;漫游 Pilgrimage: 巡礼|朝圣|朝圣者 Pilgrimage field: 朝拜场 pilgrimage site: 们的朝圣地 2, thriving ['θriaiviŋ] adj. 繁荣的;蒸蒸日上的;旺盛的 v. 兴旺(thrive的ing形式) thriving: 兴盛的|欣欣向荣|旺盛的 thriving tree: 主伐林|主伐木 Thriving Wetlands: 健康的湿地 3, silhouette [,silu:'et, -lu-] n. 轮廓,剪影 vt. 使照出影子来;使仅仅显出轮廓 SILHOUETTE: 轮廓|影子|侧影 silhouette paper: 剪影黑纸|剪影黑纸,靶纸|靶纸 Silhouette shooting: 轮廓射击 4, Christianity [,kristi'ænəti] n. 基督教;基督教精神,基督教教义 Christianity: 基督教|基督宗教|基督信仰 Christianism Christianity: 基督教 True Christianity: 真基督教 5, consecrated ['kənsə,kreitid] adj. 神圣的,被奉为神圣的 v. 奉献(consecrate的过去分词);使神圣;供神用 consecrated: 神圣的|被奉献的|净化之 Consecrated Harrier: 崇圣狩猎者 Consecrated Letter: 圣洁信件 圣化信件 6, refuge ['refju:dʒ] n. 避难;避难所;庇护 vi. 避难;逃避 vt. 给予庇护;接纳避难 refuge: 避难所|安全,保护|避难 refuge area: 庇护间|避难区|行人庇护区 street refuge: 街道安全岛|安全岛|安全岛 交通 7, fir tree 枞树,冷杉树 Fir tree: 杉树|甸灌客渺|枞树 fir-tree root: 枞树形叶根 fir-tree blade: 锯齿,叶片(燃气涡轮机)|锯齿叶片(燃气涡轮机)|枞树形根轮叶(燃气轮机) 8, Holy Ground Holy Ground: 圣洁之地|圣洁地 This Is Holy Ground: 圣洁之地 Might even walk on holy ground: 甚至在圣地里散步 9, at bay (猎物等) 被困;处于走投无路的境地 Panorama at Repulse Bay: 浅 水 湾 鸟 瞰|浅水湾 鸟瞰 Banquet at Repulse Bay: 浅 水 湾 夜 宴|浅水湾 夜宴 THEhotel at Mandalay Bay: 曼德勒海湾酒店 10, prowl [praul] vi. 徘徊,潜行 vt. 在…搜寻;潜行于 n. 徘徊,潜行;悄悄踱步 11, resurrection [,rezə'rekʃən] n. 复活;恢复;复兴 Resurrection: 转世重生|复活,复兴|复活 true resurrection: 完全复生术|复活术|重生术 Ninja Resurrection: 魔界转生 OVA 12, enclosure [in'kləuʒə] n. 附件;围墙;围场 enclosure: 附件|外壳|围封部分 exhausted enclosure: 密闭罩|废外壳〔盒子|废外壳 Fire enclosure: 防火防护外壳|火区密闭|火区密封 13, logs [[lɔgz]] n. 原木(log的复数);日志 v. 正式记录(log的第三人称单数形式) logs: 钻井记录|原木|日志 barked logs: 去皮原木 bilge logs: 下水架下部木方|上滑道 14, damp [dæmp] n. 潮湿,湿气 adj. 潮湿的 vt. 使潮湿;使阻尼;使沮丧,抑制 vi. 减幅,阻尼;变潮湿 damp: 阻尼|潮湿|湿度 Iron Damp: 在湿润时熨烫|湿熨|在湿润时 熨烫 damp air: 湿空气|潮湿空气|潮溼空气 15, timbers n. 木材;木料(timber的复数) v. 以林木覆盖(timber的三单形式) timbers: 木材 after timbers: 艉肋材 sawn timbers: 或角材 16, intercession [,intə'seʃən] n. 调解;说情;仲裁 intercession: 调解|代求|仲裁 intercepter intercession: 仲裁 intercede intercession: 说情 17, transfiguration [,trænsfiɡju'reiʃən, ,trænz-, ,trɑ:n-] n. 变形;变容;变貌 transfiguration: 变形|形课|理想化 Transfiguration Class: 变形课 Transfiguration Charm: 变形咒 18, revelation [,revə'leiʃən] n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相 Revelation: 心灵启示|揭示/表现|启示录 General Revelation: 普通启示|一般启示 Dark Revelation: 黑暗启示 19, orthodox church n. 东正教;希腊正教 Orthodox Church: 东正教|正教会|东正教堂 the Orthodox Eastern Church: 东正教 Orthodox Eastern Church: 东正教 20, divinity [di'vinəti] n. 神;神性;神学 divinity: 神性|神学|神灵) Divine Divinity: 神界中文光盘版|超越神界|神界1繁体中文光盘版 Hastened Divinity: 神威加速 21, scaffolding ['skæfəldiŋ, -fəu-] n. 脚手架;搭脚手架的材料 scaffolding: 脚手架|棚架|施工架 bamboo scaffolding: 竹枝棚架|竹脚手架|竹棚工程 pipe scaffolding: 管子脚手架|管搭脚手架 22, beacon ['bi:kən] n. 灯塔,信号浮标;烽火;指路明灯 vi. 像灯塔般照耀 vt. 照亮,指引 beacon: 警示灯|烽火/灯塔,灯标|灯塔 radio beacon: 无线电信标|无线电指向标,*电指向|无线电导航台 airport beacon: 机场信标|机场灯标|航空灯塔 23, samovar [,sæməu'vɑ:] n. 俄国式茶饮;茶壶 samovar: 俄式茶壶|沙莫瓦|萨莫瓦 24, saucer ['sɔ:sə] n. 茶托,浅碟;浅碟形物;[口]眼睛 saucer: 茶碟|茶托|咖啡碟 saucer pitting: 盘状点蚀 butter saucer: 牛油碟 25, congregation [,kɔŋɡri'ɡeiʃən] n. 集会;集合;[宗]圣会 congregation: 集合|聚集作用|会众 Dark Congregation: 暗黑聚集 congregation plaza: 集会广场 26, cater for 迎合;供应伙食;为提供所需 cater for: 目录购物|迎合|满足,投合,迎合 cater (for): 准备,提供,迎合 Cater for-meet: 迎合 -会|迎合 - 会 27, snuff out 扼杀;消灭;死掉 snuff out: 扼杀|扑灭|扼杀, 消灭, 死掉 snuff out the remaining embers of a fire: 灭掉仍在冒烟燃烧的灰烬 smell out snuff wind: 嗅出 28, building up 建造;装配;堆焊;建立增长 building up: 建造|建立增长|堆焊=>肉盛 building-up: 扩军|集结|加强 building-up curve: 增长曲线|成长曲线|增长曲线,建起曲线 Egypt: 1. It's a place where people have come for 1,700 years to find solitude, to contemplate God,to experience paradise on Earth. 2. The Book of Revelation describes the new Jerusalem coming down from God in the form of a great cube or square, each side measuring 144 cubits, or about 78 metres. That's roughly the shape and dimensions of Saint Catherine's monastery. 3. Above these are the patron saints. The prophet Moses on the left, Saint Catherine on the right. And the Virgin Mary at the burning bush. So we have the three dedications. 4. This paradise is now inhabited by monks belonging to the Greek Orthodox church. My guide is Father Justin, who hails from America and has lived here for 1 1 years. 5. Hundreds of pilgrims come here to venerate her relics. Saint Catherine was revered for her wisdom and her learning, and she is the patron saint for students and for universities. 6. On the ceiling beams and on the door are images of paradise. Plants and animals cavorting. 7. This dates from the time when this was a fortress, and it was part of the defence mechanism. 8. This is amazing for December. look how fresh and lush the spinach is. 9. He seems very courageous. He's got no protective gear on. 10. From each hive, last year, he extracted 1 0 kilos 1, salvage ['sælvidʒ] n. 打捞;海上救助;抢救财货;救难的奖金 vt. 抢救;海上救助 2, colonnaded ['kɔlə'neidid] adj. 有柱廊的;有列柱的 3, bastion ['bæstiən, -tʃən] n. 堡垒;棱堡 4, cannibalism ['kænibəlizəm] n. 食人;嗜食同类;残忍的行为 5, premature [,premə'tjuə, ,pri:-] adj. 早产的;不成熟的;比预期早的 n. 早产儿;过早发生的事物 6, degrading [di'ɡreidiŋ] adj. 可耻的;丧失体面的;不名誉的 v. 退化(degrade的ing形式);减少;降低…的身份 7, collectively [kə'lektivli] adv. 共同地,全体地 8, paramount ['pærəmaunt] adj. 最重要的,主要的;至高无上的 n. 最高统治者 9, be compatible with 一致;适合;与相配 be compatible with: 与...相配|与不矛盾,与一致,与相容|适合, 一致 to be compatible with: 与一致 be no longer compatible with: 滞后 10, Bedouin ['beduin] n. 贝多因人(一个居无定所的阿拉伯游牧民族);流浪者 adj. 贝都因人的;流浪的 11, monastry n. 修道院 12, cypress ['saipris] n. 柏树,柏木属植物(原产北美、欧、亚);柏树枝(用作哀悼的标志) 13, spinach ['spinidʒ, -itʃ] n. 菠菜 14, Jerusalem [dʒe'ru:sələm] n. 耶路撒冷(巴勒斯坦中部城市) 15, bustle ['bʌsl] vi. 喧闹;忙乱;充满 vt. 使忙碌;催促 n. 喧闹;活跃;裙撑;热闹的活动 16, flux [flʌks] n. 流量;变迁;不稳定;流出 vt. 使熔融;用焊剂处理 vi. 熔化;流出 17, demolition [,demə'liʃən] n. 拆除(等于demolishment);破坏;毁坏 18, renewal [ri'nju:əl] n. 更新,恢复;复兴;补充;革新;续借;重申 19, commotion [kə'məuʃən] n. 骚动;暴乱 20, shrine [ʃrain] n. 圣地;神殿;神龛;圣祠 vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣 21, comb [kəum] n. 梳子;蜂巢;鸡冠 vt. 梳头发;梳毛 vi. (浪)涌起 22, evict [i'vikt] vt. 驱逐;逐出 23, Byzantine Empire 拜占庭帝国(即东罗马帝国,395~1453,在欧洲东南部和亚洲西南部,由罗马帝国分裂而成) Byzantine Empire: 拜占庭帝国|拜占廷帝国|东罗马帝国 the Byzantine Empire: 拜占庭帝国 24, solitude ['sɔlitju:d] n. 孤独;隐居;荒僻的地方 25, coerce [kəu'ə:s] vt. 强制,迫使 26, cubit ['kju:bit] n. 腕尺(古时的长度单位) cubit: 腕尺|库比特|腕尺 腕尺 Sean Cubit: 肖恩·库比特 cubit measure: 体积单位 27, dimensions n. 规模,大小 Dimensions: 尺寸规格|尺寸|维数(注:指多个维度时) overall dimensions: 外形尺寸|整体尺寸|总尺寸 depth dimensions: 深度尺寸 28, patron saint n. 守护神;保护圣徒 patron saint: 守护神|主保圣人|保护圣徒 Patron-Saint of nothing: 她不是什么圣徒赞助人 our patron saint: 我们的护教圣人 29, the prophet 先知;穆罕默德 the Prophet: 穆罕默德|预言家|(伊斯兰教祖)穆罕默德 The Great Prophet IV: 大先知4号 The Sleeping Prophet: 沉睡中的先知 30, dedication [,dedi'keiʃən] n. 奉献;献身 Dedication: 奉献|专用|贡献,献身给,题词 Job Dedication: 工作奉献 Dedication Spirit: 奉献精神 31, burning bush 【植物】;[美国英语]卫矛属(Euonymus)植物;尤指紫果卫矛(Euonymus atropureus) burning bush: 火丛|南欧白鲜 burning-bush: 紫卫矛 European burning bush: 地肤 32, inhabited [in'hæbitid] v. 占据(inhabit的过去分词);居住于 adj. 有人居住的 inhabited: 有人居住的|玩具凶灵|有居民的 inhabited spacecraft: 载人飞船|载人航天器 inhabited locality: 居民地|居民点 33, hail from (车、船)来自;(人)出生于 hail from: 来的|来自|来自于,是地方的人 Hail from the Past: 来自过去的问候 come from from hail from: 来自 34, greek orthodox church 希腊正教 greek orthodox church: 希腊正教|东方正教(会)|希腊东正教 African Greek Orthodox Church: 非洲希腊正教会 Greek Orthodox Church of Antioch: 安提阿牧首|安条克牧首|大安提阿和全东方希腊教会牧首 35, pilgrims n. 朝圣者;旅行者(pilgrim的复数) v. 去朝圣;漫游(pilgrim的三单形式) Pilgrims: 朝圣团|清教徒|香客 Pilgrims Way: 碧景林路|巡游路|朝圣路 The Pilgrims: 清教徒|朝圣者|新移民 36, venerate ['venəreit] vt. 崇敬,尊敬 venerate: 尊敬|敬重,崇敬|尊敬,崇敬 venerate<>scorn: 尊敬<>蔑视|尊敬<>鄙视 venerate<>despise: 尊敬<>蔑视 37, revere [ri'viə] vt. 敬畏;尊敬;崇敬 Revered: 达到崇拜|被尊敬的|令人尊敬的 Sebastien venerable, revered: 男性英文名字 希腊 zūnshī] revered master: 尊师 尊师 38, wax oil 蜡油 wax oil: 蜡油 high wax content oil: 高含蜡原油 wax-bearing oil: 含蜡油 39, ceiling beam 天花梁;平顶梁 ceiling beam: 平顶梁|舱底板垫梁|名词} [工 beam ceiling: 露梁平板 40, cavort [kə'vɔ:t] vi. 腾跃;欢跃 cavort: 腾跃|腾越,欢跃|腾越,欢跃 cavort<>trudge: 腾跃<>跋涉 buckjump cavort curvet prance: 腾跃 41, flourish ['flauriʃ] n. 兴旺;茂盛;挥舞;炫耀;华饰 vt. 夸耀;挥舞 vi. 繁荣,兴旺;茂盛;活跃;处于旺盛时期 flourished: 茂盛了 Flourished Filter Factory: 富特滤芯厂 national fitness activities flourished: 全民健身活动 42, nomadic [nəu'mædik, nɔ-] adj. 游牧的;流浪的;游动的 nomadic: 游牧的|流浪的|游动的 Nomadic Rhapsody: 游牧狂想曲 Nomadic Computing: 游牧计算 43, mechanism ['mekənizəm] n. 机械装置;机制;技巧;原理,途径;进程 44, harsh [hɑ:ʃ] adj. 严厉的;严酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的 harsh: 严酷的|难听的|严酷的,严厉的 Harsh Times: 非常时期|暴力冲击|非常时刻 harsh wet: 粗湿 45, lush [lʌʃ] vt. 饮 n. 酒;酒鬼 adj. 丰富的,豪华的;苍翠繁茂的 vi. 喝酒 Lush: 蜡诗|丰富的,豪华的|青葱的 Lush Meadow: 鲜嫩多汁的草场图片|肥美草地: 生长茂盛肥美多汁的青草地。 lush topgreatcoat: 绒大衣 46, courageous [kə'reidʒəs] adj. 有胆量的,勇敢的 courageous: 勇敢的,有胆量的|勇敢的|有胆量的 Renders courageous: 使你勇气十足 COURAGEOUS FIGHTER: 英雄虎胆 47, protective gear 保护装置 protective gear: 防护装备|防护装置|保护装置 Safety Protective Gear l: 安全保护装置 Protective device(protective gear): 保护装置 48, extracted [iks'træktid] vt. 提取(extract的过去式及过去分词) adj. 萃取的;引出的 Extracted: 提取|提取,摘录|概括 extracted cloth: 炭化呢 freshly extracted: 鲜提取的〔果汁之类 49, revelation [,revə'leiʃən] n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相 Revelation: 心灵启示|揭示/表现|启示录 General Revelation: 普通启示|一般启示 Dark Revelation: 黑暗启示 50, relics ['rɛliks] n. 遗迹;遗骸;纪念物(relic的复数) Relics: 圣物|遗物|遗迹 Hidden Relics: 文物谜踪 historical relics: 历史文物|文物|历史遗产
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服