收藏 分销(赏)

新风尚大学实用英语综合教程4课后翻译题答案.doc

上传人:仙人****88 文档编号:12019464 上传时间:2025-08-28 格式:DOC 页数:3 大小:27.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
新风尚大学实用英语综合教程4课后翻译题答案.doc_第1页
第1页 / 共3页
新风尚大学实用英语综合教程4课后翻译题答案.doc_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
 unit1 VI. Translation 1. Translate the followingsentences into English, using the expressions in brackets. 1) Money is in placefor the ceremony through many warm-hearted people’s efforts. 2) I am willing topour out my heart to you because you are reliable. 3) Although Tomgraduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker. 4) We explain topeople how “sustainable development” is closely linked with our everyday lifeand hope that this concept can take root in our community. 5) The two brothersopened up about their feelings two years after war broke out. 2.Translate the following sentences into Chinese. 1) 然而,友谊是拥有健康而有意义的人生所必需的组成部分。 2) 这是今年年初以来我所经历的最坏的天气。 3) 后来的各种考查确实使我获得了新的观点。 4) 我们探索了过各种途径,但是没有找到好的解决办法。 5) 皮特很喜欢他的新车,一年总要把车送去检修几次。 Unit 2 Art and Youth VI. Translation 1. Translate the followingsentences into English, using the expressions in brackets. 1) Thanks to his effort, the concert ismore successful than we have expected. 2) Because all of us work hard, our companyhas pulled through one economiccrisis after another. 3) Most peoples love natureand long for peace and freedom, which is not quite possible without sustainabledevelopment. 4) Every photo in the museum reminds us ofthe cruelty of the war. 5) Instead of sending somebody on yourbehalf, you had better go in person. 6) He predicted that earthquakes would notbreak out in the next few years in this area. 2.Translate the following sentences into Chinese. 1)市场的进一步缩小将会导致经济危机的爆发。 2) 因为世博会,我们都很渴望有机会去上海。 3) 我们的英语老师建议我们在网上下载最新的英文电影。 4) 如果没人站出来说出这个项目的问题,这个项目就不能改进。 5) 我们相信在朋友们的帮助下公司能渡过这场经济危机。 6) 很多医生对这个新型的感冒很困惑,并尽他们所能及早找到解决方法。 Unit 3 Focus Ⅵ. Translation 1. Translate thefollowing sentences into English, using the expressions in brackets. 1) Americans tend to spend more than theyhave. (排版后改为“美国人倾向超前消费。”这里相应修改) 2) He explained that he hadn't done it onpurpose . 3) I don't want to put a burden on you. 4) The only access to the farmhouse isacross the fields. 5) They made all the efforts to stave offbankruptcy of the company. 2. Translate the following sentences into Chinese. 1) 烟酒过度会影响人的理解及判断能力。 2) 骑马者将会有一个与比赛中的马的号码一致的号码。 3) 美联储降低利率以刺激经济,防止衰退。 4) 我一闻到茉莉花就联想到乌拉圭。 5) 柴油价格的上涨会给本已负重的农业带来更多的压力。 Unit 4 Careers VI. Translation 1.Translate the following sentences into English, using the expressions in brackets. 1) Iwould agree with him up to a point, but by no means completely. 2) Twentyathletes competed for the long jump gold medal. 3) We mustprepare ourselves for the worst. 4) Manynew cities grow up in the desert. 5) Thereis every reason for me to believe that he is innocent. 6) Oneday he will realize that it pays to be honest. 2. Translate the following sentences into Chinese. 1) 在这件事上他的判断决非无可指责。 2) 很可能全国各地的公司都会来争订这个合同。 3) 她知道有些问题,而她已准备好应付一切。 4) 不要耍小孩子脾气!快成人吧! 5) 就她的行为而言,你有充分理由表示怀疑。 6) 认为自己一定比对手聪明毫无益处。 Unit 5 Educational System V. Translation 1. Translate the following sentences into English,using the expressions in brackets. 1) In team competition, ateam shall consist of at least four but not more than eightmembers. 2) You’ll find this book ofgreat value to you. 3) There is no doubt as tohis honesty. 4) He thinks he is clever; on the contrary, Iassured him that he is very foolish. 5) As your teacher, I must say that your progress will urge us to work hard. 6) We put a cover over thetable to keep it free from dirt. 2. Translate the following sentences into Chinese. 1)社会并不是由一个个孤立的个体组成,而是由互相联系的人所组成。 2)这本书就其本身而言是一本很好的教科书,只是缺少了些满足优等学生的内容。 3)关于你的其他建议, 我现在还无法把我们的决定告诉你。 4)不是人们的意识决定人们的存在,而是人们的社会存在决定人们的意识。 5)那个讨厌的老家伙企图要我去那家商店偷钱。 6)这个条约的目的是使整个地区远离核武器。 Unit 6 Laws and Regulations VI. Translation 1. Translate the following sentencesinto English, using the expressions in brackets. 1) Is there any sort of food whichyou particularly like?. 2) She came clean and told us all thetruth. 3) The chairmanthrew out the suggestion made at the conference. 4) She is determined to do it regardless of whatmight happen. 5) The naughty boy let the air out of my tyres. 6) Hepleaded with his parents for a more understanding attitude. 2.Translate the following sentences into Chinese. 1) 他讲了一个关于汤姆秃头的不文雅笑话,大家都觉得有点难堪。 2) 经过长时间的审讯,这个杀小姑娘的嫌疑犯招供了。 3)由于证据不足, 法庭对此案不予受理。 4) 他主张不分肤色、种族或信仰,人人平等。 5) 通过了驾驶考试后,她如释重负松了口气。 )气重负 finally passedthe driving test.wnffic sign with the word YIELD on it means that you ()6)可以恳求房东宽限几日再交清欠租,但我拿不准你能否成功。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服