1、企业兼并重组合同协议书范本Article Title: Sample Template of Merger and Acquisition AgreementContent:In todays highly competitive business environment, companies often opt for mergers and acquisitions to enhance their market position, expand their customer base, or achieve synergies through consolidation. A cruci
2、al aspect of any merger or acquisition is the drafting and signing of a merger and acquisition agreement, which outlines the terms and conditions of the transaction.中文:在当今竞争激烈的商业环境中,公司经常选择通过兼并和收购来增强市场地位、扩大客户群或通过整合实现协同效应。任何一项兼并或收购的关键环节是起草和签署兼并协议,该协议详细规定了交易的条款和条件。A merger and acquisition agreement, al
3、so known as a merger agreement or acquisition agreement, is a legally binding document that sets out the rights and obligations of the parties involved in the transaction. It covers various aspects of the deal, including the purchase price, payment terms, closing conditions, representations and warr
4、anties, covenants, indemnification provisions, and more.中文:兼并和收购协议,也称为兼并协议或收购协议,是一份具有法律约束力的文件,明确规定了参与交易的各方的权利和义务。它涵盖了交易的各个方面,包括购买价格、付款条款、交割条件、陈述和保证、契约、赔偿规定等。To help companies navigate the complexities of drafting a merger and acquisition agreement, it can be beneficial to use a template or sample ag
5、reement as a guide. Below is a sample template of a merger and acquisition agreement, which can be customized to suit the specific needs and requirements of the parties involved in the transaction.中文:为帮助公司处理起草兼并和收购协议的复杂性,使用一个模板或样本协议作为指南是有益的。以下是一份兼并和收购协议的样本模板,可根据交易各方的特定需求和要求进行定制。*Merger and Acquisiti
6、on Agreement*兼并和收购协议*Parties*参与方*This Agreement is entered into on Date by and between:本协议由以下各方于日期签订:1. Name of Acquiring Company, a State/Country of Incorporation corporation, with its principal place of business at Address (hereinafter referred to as the Acquirer).1. 收购公司名称,一家注册地州/国家公司,主要经营地点位于地址(
7、以下简称“收购方”)。2. Name of Target Company, a State/Country of Incorporation corporation, with its principal place of business at Address (hereinafter referred to as the Target).2. 目标公司名称,一家注册地州/国家公司,主要经营地点位于地址(以下简称“目标方”)。(Each of the Acquirer and the Target shall be referred to herein as a Party and coll
8、ectively as the Parties).(收购方和目标方各自在此称为“一方”,合称为“各方”)。*Recitals*序言*Whereas, the Acquirer desires to acquire all of the outstanding shares of the Target pursuant to a merger transaction (the Transaction);鉴此,收购方愿意在合并交易中收购目标方的全部优先股(“交易”);Whereas, the board of directors of each of the Parties has approve
9、d the Transaction and believes it is fair to and in the best interests of their respective shareholders;鉴此,各方的董事会已批准了交易,并认为交易对各自股东公平且符合最佳利益;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency
10、of which are hereby acknowledged, the Parties hereto agree as follows:现在,鉴于此协议中所包含的相互契约和协议以及其他有价值的对价,特此,各方一致同意如下:1. Acquisition of Target.1. 收购目标方。(a) At the Closing (as defined herein), the Acquirer shall acquire all of the outstanding shares of the Target by way of merger under the State/Country o
11、f Incorporation Business Corporation Act (the “Merger”).(a)在交割(以下定义),收购方将通过根据注册地州/国家商业公司法进行的合并收购目标方的全部优先股(“合并”)。(b) The consideration to be paid by the Acquirer for the shares of the Target shall be Purchase Price (the “Purchase Price”), which shall be payable at the Closing as follows: Payment Term
12、s.(b)收购方支付给目标方股票的对价为购买价格(“购买价格”),应于交割时按以下方式支付:付款条款。(c) The Purchase Price shall be subject to adjustment based on Adjustment Mechanism.(c)购买价格将根据调整机制调整。2. Closing.2. 结束。(a) The closing of the Transaction (the “Closing”) shall take place at the offices of Legal Counsel, or at such other place as the
13、Parties may mutually agree, on or before Closing Date.(a)交易结束(“结束”)将在法律顾问办公室,或者各方可能共同同意的其他地点,在或之前结束日期进行。(b) At the Closing, the following transactions shall occur simultaneously:(b)在结束时,以下交易将同时发生:(i) The Merger shall become effective in accordance with the terms of the merger agreement to be entered
14、 into between the Parties;(i)合并将根据各方签署的合并协议条款生效;(ii) The Acquirer shall pay the Purchase Price to the Target shareholders in accordance with the Payment Terms;(ii)收购方将按照付款条款向目标方股东支付购买价格;(iii) Additional Closing Transactions, e.g., transfer of assets, assignment of contracts, etc.(iii)其他结束交易,例如,资产转让、
15、合同转让等。3. Representations and Warranties.3. 陈述和保证。(a) The Parties hereby represent and warrant to each other that:(a)各方向对方陈述和保证如下:(i) Organization and Good Standing. Each Party is duly organized, validly existing, and in good standing under the laws of the State/Country of Incorporation.(i)组织和正当设立。各方
16、根据注册地州/国家法律依法设立、合法存在并正常运营。(ii) Authority. Each Party has full power and authority to enter into and perform its obligations under this Agreement.(ii)授权。各方拥有签署和履行本协议项下义务的全部权限。(iii) Binding Obligation. This Agreement has been duly executed and delivered by each Party and constitutes a legal, valid, an
17、d binding obligation of each Party enforceable against it in accordance with its terms.(iii)具有约束力的义务。本协议已由各方合法签署和交付,并构成各方的法律、有效和具有约束力的义务,按照其条款对各方具有可执行性。(b) The representations and warranties set forth in this Section 3 are true and correct as of the date of this Agreement and shall survive the Closi
18、ng for a period of Survival Period thereafter.(b)本协议第3节中列明的陈述和保证截至本协议签署日为真实且准确,且在结束后的存续期内仍然有效。4. Covenants.4. 契约。(a) Conduct of Business Prior to Closing. Between the execution of this Agreement and the Closing, the Target shall conduct its business in the ordinary course and in compliance with all
19、applicable laws and regulations.(a)结束之前的业务行为。本协议签署和结束之间,目标方应按照日常业务方式,并遵守所有适用法律和法规。(b) Pre-Closing Obligations. Prior to the Closing, the Parties shall each take all necessary actions to fulfill their respective obligations under this Agreement and to consummate the Transaction.(b)结束前义务。结束前,各方应采取一切必要
20、措施履行本协议下各自的义务,以完成交易。5. Indemnification.5. 赔偿。(a) Indemnification by the Target. The Target shall indemnify, defend, and hold harmless the Acquirer from and against any and all losses, liabilities, claims, damages, costs, and expenses arising out of a breach of any representation, warranty, or covena
21、nt made by the Target under this Agreement.(a)目标方赔偿。目标方应赔偿、捍卫并保护收购方免受因其违反本协议中作出的任何陈述、保证或契约而导致的任何损失、责任、索赔、损害、费用和开支。(b) Indemnification by the Acquirer. The Acquirer shall indemnify, defend, and hold harmless the Target from and against any and all losses, liabilities, claims, damages, costs, and expe
22、nses arising out of a breach of any representation, warranty, or covenant made by the Acquirer under this Agreement.(b)收购方赔偿。收购方应赔偿、捍卫并保护目标方免受因其违反本协议中作出的任何陈述、保证或契约而导致的任何损失、责任、索赔、损害、费用和开支。6. General Provisions.6. 一般条款。(a) Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the P
23、arties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.(a)全部协议。本协议构成各方就本协议所涉主题的全部协议,并取代与该主题相关的所有先前协议和谅解,无论书面或口头。(b) Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordanc
24、e with the laws of the State/Country of Governing Law without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule.(b)管辖法律。本协议将根据适用法律的州/国家的法律进行解释和规管,不得动摇任何选择或法律规定。(c) Counterparts. This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, bu
25、t all of which together shall constitute one and the same instrument.(c)合同副本。本协议可以用任意数量的副本签署,每份副本应被视为原件,但所有副本一起应视为相同文件。IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.证人自上文中,各方于协议约首日签署此协议。Signature Page签名页*Conclusion*结论*Crafting a well-drafted m
26、erger and acquisition agreement is crucial to the success of any acquisition or merger transaction. By using a robust template or sample agreement, companies can ensure that all necessary terms and conditions are included and that the interests of all parties involved are protected. This sample temp
27、late provides a starting point for drafting a merger and acquisition agreement, but should be customized to meet the specific needs and requirements of the transaction at hand.中文:制定一份精心起草的兼并和收购协议对任何收购或兼并交易的成功至关重要。通过使用健壮的模板或样本协议,公司可以确保所有必要的条款和条件被包括,并保护所有相关方的利益。本样本模板为起草兼并和收购协议提供了一个起点,但应根据具体交易的需求和要求进行定制。