收藏 分销(赏)

租车服务协议书范本三篇.docx

上传人:一*** 文档编号:1190084 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:11 大小:40.01KB
下载 相关 举报
租车服务协议书范本三篇.docx_第1页
第1页 / 共11页
本文档共11页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
租车服务协议书范本三篇 篇一:租车服务协议书范本 中文版: 【租车服务协议书】 甲方(出租方): 乙方(承租方): 为进一步规范双方之间的租车关系,经友好协商,达成以下协议: 第一条 租车信息 1.1 甲方同意将以下车辆出租给乙方:(车辆信息) 1.2 租赁期限:从(开始时间)至(结束时间) 第二条 租车费用 2.1 租金:乙方同意按照协议规定的价格支付租金 2.2 押金:乙方需缴纳押金作为车辆使用的保证金 2.3 其他费用:如有超时使用、违章等额外费用,乙方需承担 第三条 车辆使用和损坏 3.1 乙方不得擅自改变车辆结构或用途 3.2 如发生车辆损坏或事故,乙方需立即通知甲方并按照约定进行赔偿 第四条 保险事项 4.1 车辆保险:甲方已购买车辆保险,但不包括第三方责任险,乙方需自行购买第三方责任险 4.2 保险理赔:如发生保险事故,乙方需积极配合相关程序并按规定进行理赔 第五条 违约责任 5.1 乙方如违反本协议相关条款,需承担相应违约责任 5.2 甲方如未按时提供车辆或车辆质量差,需承担相应责任 第六条 协议解除 6.1 本协议在租赁期限届满后自动终止,双方可自行选择是否续约 6.2 若因不可抗力因素导致无法履行本协议,双方可协商解除合同 第七条 其他约定事项 7.1 本协议未尽事宜,双方可另行协商 7.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期: 年 月 日 英文版: 【Car Rental Service Agreement】 Party A (Rental Company): Party B (Renter): In order to further regulate the car rental relationship between both parties, and after cordial negotiations, the following agreement is reached: Article 1 Rental Information 1.1 Party A agrees to rent the following vehicle to Party B: (Vehicle Information) 1.2 Rental Period: From (Start Date) to (End Date) Article 2 Rental Fees 2.1 Rental Fee: Party B agrees to pay the rental fee at the agreed price 2.2 Deposit: Party B shall provide a deposit as security for the use of the vehicle 2.3 Other Charges: Any additional fees for overtime use, violations, etc., shall be borne by Party B Article 3 Vehicle Use and Damage 3.1 Party B shall not alter the structure or purpose of the vehicle without permission 3.2 In case of vehicle damage or accidents, Party B shall immediately notify Party A and compensate as per the agreement Article 4 Insurance Matters 4.1 Vehicle Insurance: Party A has purchased vehicle insurance, but third-party liability insurance is not included. Party B shall purchase third-party liability insurance separately 4.2 Insurance Claims: In the event of an insurance incident, Party B shall cooperate actively with the procedures and file a claim as required Article 5 Breach of Contract Liability 5.1 Party B shall bear corresponding liability for breach of contract if violating any related terms of this agreement 5.2 Party A shall be liable if failing to provide the vehicle on time or if the vehicle quality is poor Article 6 Termination of Agreement 6.1 This agreement shall terminate automatically upon expiry of the rental period, and both parties may choose to renew 6.2 If the contract cannot be fulfilled due to force majeure factors, both parties may negotiate the termination of the contract Article 7 Other Provisions 7.1 Matters not covered by this agreement shall be negotiated separately by both parties 7.2 This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and has equal legal effect Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signing: Year Month Day 篇二:租车服务协议书范本 中文版: 【租车服务协议书】 甲方(出租方): 乙方(承租方): 鉴于甲方同意向乙方提供租车服务,经双方友好协商,特订立以下协议: 第一条 租车信息 1.1 甲方同意将以下车辆出租给乙方:(车辆信息) 1.2 租赁期限:从(开始时间)至(结束时间) 第二条 租车费用 2.1 租金:乙方同意按照协议规定的价格支付租金 2.2 押金:乙方需按约定额度缴纳押金 2.3 其他费用:如有超时、污损等费用,乙方应承担 第三条 车辆使用 3.1 乙方应按照约定的用途和范围使用车辆 3.2 乙方不得将车辆转借、出租给他人,否则视为违约 第四条 车辆维护和保险 4.1 甲方应确保车辆在交付时处于良好状态,并承担正常的维护保养 4.2 乙方应按时保养车辆,如发现故障应立即通知甲方进行维修 4.3 由于乙方原因造成车辆损坏,乙方应承担责任 第五条 违约责任 5.1 如一方未履行协议义务或违反协议内容,应承担相应责任 5.2 若因不可抗力因素导致无法履行本协议,责任方应尽快通知对方并协商解决 第六条 协议解除 6.1 租期届满时,本协议自动终止,双方可选择是否续约 6.2 若一方无法履行协议义务,应提前通知对方并协商解除合同 第七条 其他事项 7.1 本协议未涉及的事宜,双方可随时协商 7.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,自签订日起生效 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期: 年 月 日 英文版: 【Car Rental Service Agreement】 Party A (Rental Company): Party B (Renter): Whereas Party A agrees to provide car rental services to Party B, the following agreement is hereby made after friendly negotiations: Article 1 Rental Information 1.1 Party A agrees to rent the following vehicle to Party B: (Vehicle Information) 1.2 Rental Period: From (Start Date) to (End Date) Article 2 Rental Fees 2.1 Rental Fee: Party B agrees to pay the rental fee at the agreed price 2.2 Deposit: Party B shall provide a deposit in the agreed amount 2.3 Other Charges: Any additional charges for overtime, damages, etc., shall be borne by Party B Article 3 Vehicle Use 3.1 Party B shall use the vehicle for the agreed purposes and within the agreed scope 3.2 Party B shall not sublease or rent the vehicle to others, otherwise it shall be considered a breach of contract Article 4 Vehicle Maintenance and Insurance 4.1 Party A shall ensure the vehicle is in good condition upon delivery and bear normal maintenance responsibilities 4.2 Party B shall maintain the vehicle on time, and promptly notify Party A for repairs in case of malfunctions 4.3 Party B shall be held responsible for any damages caused to the vehicle due to Party B's reasons Article 5 Breach of Contract Liability 5.1 If either party fails to fulfill its obligations or violates the terms of the agreement, it shall bear corresponding liability 5.2 In case of force majeure circumstances preventing the performance of this agreement, the responsible party shall notify the other party promptly and negotiate a solution Article 6 Termination of Agreement 6.1 Upon the expiration of the rental period, this agreement shall terminate automatically, and both parties may decide whether to renew 6.2 If one party is unable to fulfill its obligations under the agreement, it shall notify the other party in advance and negotiate the termination of the contract Article 7 Other Matters 7.1 Matters not covered by this agreement may be negotiated by both parties at any time 7.2 This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and shall come into effect from the date of signing Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signing: Year Month Day 篇三:租车服务协议书范本 中文版: 【租车服务协议书】 甲方(出租方): 乙方(承租方): 为明确双方权利义务,特制定如下租车服务协议: 第一条 租车信息 1.1 甲方同意将以下车辆出租给乙方:(车辆信息) 1.2 租赁期限:从(开始时间)至(结束时间) 第二条 租金和押金 2.1 租金:乙方应按约定支付租金 2.2 押金:乙方需交纳押金作为车辆使用的保证金 2.3 滞纳金:如乙方逾期未付款,每日应支付滞纳金 第三条 车辆使用 3.1 乙方应按时按量使用车辆,不得超范围使用 3.2 车辆损坏:如因乙方使用不当造成车辆损坏,乙方将承担相应赔偿责任 第四条 保险事宜 4.1 车辆保险:甲方已办理车辆保险,乙方需购买第三者责任险 4.2 保险理赔:如发生事故,乙方需立即报警并通知甲方,配合办理保险理赔手续 第五条 违约责任 5.1 若一方违约,赔偿应根据实际损失情况协商确定 5.2 因不可抗力引起的违约,免除责任的一方应尽快通知对方 第六条 协议终止 6.1 租赁期限届满,协议自动终止,双方可协商是否续约 6.2 若一方不能继续提供服务或使用车辆,应提前通知对方并协商解决 第七条 其他约定 7.1 本协议未尽事宜,双方可另行协商 7.2 本协议一式两份,自签署生效,甲、乙双方各执一份 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期: 年 月 日 英文版: 【Car Rental Service Agreement】 Party A (Rental Company): Party B (Renter): In order to clarify the rights and obligations of both parties, the following car rental service agreement is hereby formulated: Article 1 Rental Information 1.1 Party A agrees to rent the following vehicle to Party B: (Vehicle Information) 1.2 Rental Period: From (Start Date) to (End Date) Article 2 Rent and Deposit 2.1 Rent: Party B shall pay the rent as agreed 2.2 Deposit: Party B shall provide a deposit as security for the use of the vehicle 2.3 Late Fee: In case of overdue payment by Party B, a daily late fee shall be charged Article 3 Vehicle Use 3.1 Party B shall use the vehicle on time and within the agreed scope, without exceeding the limit 3.2 Vehicle Damage: If the vehicle is damaged due to improper use by Party B, Party B shall bear the corresponding compensation responsibility Article 4 Insurance Matters 4.1 Vehicle Insurance: Party A has arranged vehicle insurance, and Party B is required to purchase third-party liability insurance 4.2 Insurance Claim: In case of an accident, Party B shall immediately report to the police, notify Party A, and cooperate in handling insurance claims procedures Article 5 Breach of Contract Liability 5.1 Compensation for breach shall be determined through negotiation based on the actual loss incurred 5.2 Parties affected by force majeure causing breach shall promptly notify the other party Article 6 Termination of Agreement 6.1 Upon the expiration of the rental period, the agreement shall terminate automatically, and both parties may negotiate for renewal 6.2 In case one party is unable to continue to provide services or use the vehicle, it shall notify the other party in advance and negotiate a solution Article 7 Other Agreements 7.1 Matters not covered by this agreement may be negotiated by both parties separately 7.2 This agreement is in duplicate, effective upon signing, with each party holding one copy Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signing: Year Month Day 以上为根据您给定的任务名称撰写的三篇租车服务协议书范本,中英文对照,希望能够满足您的要求。如有任何需要调整或补充的地方,请随时告诉我。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服