收藏 分销(赏)

建立合作伙伴协议书范本三篇.docx

上传人:ex****s 文档编号:1189867 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:13 大小:39.85KB
下载 相关 举报
建立合作伙伴协议书范本三篇.docx_第1页
第1页 / 共13页
本文档共13页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
建立合作伙伴协议书范本三篇 合作伙伴协议书范本 Cooperation Agreement Template 第一篇:公司间合作协议书 中文: 《公司间合作协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望就双方的合作进行规范化管理,特订立本合作协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意合作开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作期限 2.1 本协议自双方签署之日起生效,合作期限为(具体期限),如无特殊情况,合作期限届满后自动终止。 第三条 合作方式 3.1 甲、乙双方合作方式为:(具体描述合作方式) 第四条 权利和义务 4.1 甲、乙双方应遵守合作协议的各项约定,共同维护合作关系的稳定和发展。 4.2 甲方有权对合作进行监督和管理,乙方应积极配合并提供必要的支持。 4.3 乙方应按照协议约定完成相关工作,并保证合作的顺利进行。 4.4 双方应遵守国家相关法律法规,确保合作活动的合法性和安全性。 第五条 合作结果评估 5.1 双方应定期对合作结果进行评估,及时调整合作策略和方向,确保合作顺利进行和取得预期效果。 第六条 保密条款 6.1 双方应妥善保管合作过程中涉及的商业机密和保密信息,未经对方书面同意,不得向第三方透露。 6.2 合作终止后,双方应归还对方所有的机密资料,并销毁相关文件和信息。 第七条 争议解决 7.1 因协议履行产生的争议,双方应友好协商解决;协商不成时,应提交甲方所在地法院解决。 第八条 其他事项 8.1 本合作协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Cooperation Agreement between Companies" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to regulate the cooperation between them, this cooperation agreement is hereby established. Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B agree to carry out the following business cooperation: (specific description of cooperation content) Article 2 Cooperation Period 2.1 This agreement shall enter into force upon the signature by both parties, with a cooperation period of (specific period). Unless otherwise stipulated, the cooperation shall automatically terminate upon the expiration of the cooperation period. Article 3 Cooperation Mode 3.1 The cooperation mode between Party A and Party B is: (specific description of cooperation mode) Article 4 Rights and Obligations 4.1 Party A and Party B shall abide by the provisions of this cooperation agreement and jointly maintain the stability and development of the cooperation relationship. 4.2 Party A has the right to supervise and manage the cooperation, and Party B shall actively cooperate and provide necessary support. 4.3 Party B shall complete the relevant work as agreed in the agreement and ensure the smooth progress of cooperation. 4.4 Both parties shall comply with the relevant laws and regulations of the country to ensure the legality and safety of the cooperation activities. Article 5 Evaluation of Cooperation Results 5.1 Both parties shall regularly evaluate the results of cooperation, adjust cooperation strategies and directions in a timely manner to ensure the smooth progress and expected results of the cooperation. Article 6 Confidentiality 6.1 Both parties shall properly keep the business secrets and confidential information involved in the cooperation process, and shall not disclose to third parties without the written consent of the other party. 6.2 After the cooperation terminates, both parties shall return all confidential materials to each other and destroy related documents and information. Article 7 Dispute Resolution 7.1 Any disputes arising from the performance of this agreement shall be resolved amicably through negotiation; if no agreement is reached, it shall be submitted to the court where Party A is located for resolution. Article 8 Other Matters 8.1 If there are any matters not covered in this cooperation agreement, both parties may resolve them through separate negotiations. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Date of Signature: 第二篇:跨国合作协议书 中文: 《跨国合作协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望就跨国合作开展业务,特订立本合作协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意合作开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作地点 2.1 甲、乙双方合作地点为:(具体描述合作地点) 第三条 合作方式 3.1 甲、乙双方合作方式为:(具体描述合作方式) 第四条 资金投入 4.1 甲方承担资金:(金额)用于合作项目的资金投入。 4.2 乙方承担资金:(金额)用于合作项目的资金投入。 第五条 合作期限 5.1 本协议自双方签署之日起生效,合作期限为(具体期限),合作期满可延期。 第六条 权利和义务 6.1 甲、乙双方应共同努力推动合作项目的顺利进行,保持沟通和协调,共同完成合作目标。 6.2 乙方应按期履行合作义务,提供必要的支持和配合。 6.3 甲方有权对合作项目进行监督和管理,乙方应积极配合。 第七条 项目终止 7.1 若因特殊原因导致合作项目无法完成,双方可根据协议进行协商,达成项目终止协议。 第八条 保密条款 8.1 双方应保护合作过程中的商业机密和保密信息,未经对方书面同意,不得泄露给第三方。 8.2 合作终止后,双方应归还对方所有的机密资料,并予以销毁。 第九条 争议解决 9.1 因合作项目产生的争议,双方应友善协商解决;协商不成时,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁。 第十条 其他事项 10.1 本合作协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Cross-Border Cooperation Agreement" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to carry out business cooperation across borders, this cooperation agreement is hereby established. Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B agree to carry out the following business cooperation: (specific description of cooperation content) Article 2 Cooperation Location 2.1 The cooperation location between Party A and Party B is: (specific description of cooperation location) Article 3 Cooperation Mode 3.1 The cooperation mode between Party A and Party B is: (specific description of cooperation mode) Article 4 Capital Investment 4.1 Party A undertakes capital: (amount) for the investment in the cooperation project. 4.2 Party B undertakes capital: (amount) for the investment in the cooperation project. Article 5 Cooperation Period 5.1 This agreement shall enter into force upon the signature by both parties, with a cooperation period of (specific period), which can be extended upon expiration. Article 6 Rights and Obligations 6.1 Party A and Party B shall jointly promote the smooth progress of the cooperation project, maintain communication and coordination, and jointly achieve the cooperation goals. 6.2 Party B shall fulfill the cooperation obligations on time, provide necessary support and cooperation. 6.3 Party A has the right to supervise and manage the cooperation project, and Party B shall actively cooperate. Article 7 Project Termination 7.1 If the cooperation project cannot be completed due to special reasons, both parties may negotiate and reach a project termination agreement according to the agreement. Article 8 Confidentiality 8.1 Both parties shall protect the business secrets and confidential information involved in the cooperation process, and shall not disclose to third parties without the written consent of the other party. 8.2 After the cooperation terminates, both parties shall return all confidential materials to each other and destroy them. Article 9 Dispute Resolution 9.1 Any disputes arising from the cooperation project shall be resolved amicably through negotiation; if no agreement is reached, it shall be arbitrated by the China International Economic and Trade Arbitration Commission. Article 10 Other Matters 10.1 If there are any matters not covered in this cooperation agreement, both parties may resolve them through separate negotiations. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Date of Signature: 第三篇:合作伙伴关系协议书 中文: 《合作伙伴关系协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望建立长期稳定的合作伙伴关系,特订立本合作伙伴关系协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意建立合作伙伴关系,共同开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作方式 2.1 甲、乙双方合作方式为平等互利、互信互助,共同促进合作伙伴关系的持续发展。 第三条 权利与义务 3.1 甲、乙双方应遵守合作伙伴关系协议的约定,共同维护合作伙伴关系的稳定和发展。 3.2 甲方应提供必要的支持和资源,协助乙方开展业务。 3.3 乙方应按照协议规定完成各项工作,并确保合作的顺利进行。 第四条 信息共享 4.1 双方应建立定期沟通机制,及时交流和共享有关业务、市场和前景的信息。 第五条 保密条款 5.1 双方应对合作伙伴关系中涉及的商业机密和保密信息保密,未经对方同意,不得向第三方透露。 第六条 争议解决 6.1 因合作伙伴关系产生的争议,双方应友好协商解决;协商不成时,应提交甲方所在地法院解决。 第七条 其他事项 7.1 本合作伙伴关系协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Partnership Agreement" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to establish a long-term and stable partnership, this partnership agreement is hereby established. Article 1 Partnership Content 1.1 Party A and Party B agree to establish a partnership and jointly carry out the following business: (specific description of partnership content) Article 2 Partnership Mode 2.1 The partnership mode between Party A and Party B is based on equality, mutual benefit, mutual trust, and mutual assistance, to promote the continuous development of the partnership. Article 3 Rights and Obligations 3.1 Party A and Party B shall abide by the provisions of the partnership agreement, jointly maintain the stability and development of the partnership. 3.2 Party A shall provide necessary support and resources to assist Party B in conducting business. 3.3 Party B shall complete the various tasks as stipulated in the agreement and ensure the smooth progress of the cooperation. Article 4 Information Sharing 4.1 Both parties shall establish a regular communication mechanism to exchange and share information related to business, markets, and prospects in a timely manner. Article 5 Confidentiality 5
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服