资源描述
审阅人员:A17 岳昊恩
Section A
A
1. Whether the cloning of human beings is morally justified is now on the na-tions’ moral agenda.
从道德层面来看克隆人类是否合理,现已成为国家的道德议题。(agenda 议事日程)
修改成:克隆人类道德上是否正当,现在正处于国家道德议程上
2. It is reported that the company will promulgate detailed rules and regula-tions for the efficiency standard of the new water heaters before the end of this years.
据悉,该公司将在今年年底前颁布有关新型热水器效率标准的详细规章制度。
3. High prices are deterring a lot of young couples from buying houses.
高价阻止了很多年轻夫妇买房。(不通顺)
修改为:高房价正阻碍着许多年轻夫妇买房子
4. People particularly dislike politicians whose speeches are full of empty rhetoric. 修辞学;辩论法;华丽的文词;花言巧语;
人们尤其不喜欢政治家,他们的演讲充满空洞的修辞。(不是针对所有政治家)
修改成:人们尤其不喜欢那些演讲空洞无物的政治家
5. We should not stop eating for fear of choking. 窒息的,闭紧的;(声音)哽住的
我们不应该因为害怕窒息而停止饮食(因噎废食)。
修改成:我们不应该因噎废食。(这样就行,不用太详细吧)
6.The website was accused of distorting the fact and slandering the president
这个网站应为歪曲事实,诽谤总统而被指控。
修改成:这个网站被指控歪曲事实和诽谤总统。( “被指控…”与“因为…被指控”还是有区别的)
7. If you have an open mindset ,you will learn from everything
如果你有一个开阔的思想观念,你将能从任何事情中学习知识。
修改成:如果你具有开放的观念,那你将能从任何事情中学习。
8. Once a company caught cheating consumers, it will be very hard to restore its business credibility.
一旦一个公司被发现欺骗消费者,那么这家公司将很再难树立公司信誉。
9. Everyone was shocked to hear that the dog was the only beneficiary in the rich women’s will.
当听到这只狗是那位富有女人的唯一财产继承者的时候每个人都震惊了。
10.The accounting firm is very busy at the end of fiscal year auditing companies
会计事务所每个财政年末都会忙于审计各个公司
B
1、A number of economic sanctions against the country are to be put into action.(enact)——制定
翻译:对该国的一些经济制裁将付诸行动。
2、A special task force was created to help carry out the new policy.(implement)——实施,使生效,
翻译:一个用来帮助实行新政策的工作组成立了。
修改成:设立了特别工作组,以帮助实施这项新政策。(通顺点)
3、Unlike global warming and ozone depletion –which ,if the political will was there ,could be reduced by cutting gas emissions –preserving bio-diversity remains a problem that is extremely difficult to manage.(intractable)——难以管理或驾驭的
翻译:与全球变暖与臭氧消耗不一样,如果政府有意愿,前者可以通过减少气体排放量来改善,但是生物多样性是一个非常难处理的问题。
修改成:与全球变暖和臭氧枯竭不同,如果有政治意愿(要解决这两个问题),可以通过减少气体排放以减轻影响,但是保护生物多样性却是非常难处理的问题
4、The police questioned the “Free Hugs” campaign ,saying that it has had a negative effect on social security.(impact)——影响
翻译:警方质疑“自由拥抱”运动,说这对社会安全产生了负面影响。
5、The suicide bombing could do serious damage to the delicate peace agreement that was signed by the two countries last month.(fragile)——脆弱的;易碎的
翻译:自杀炸弹可能对上个月两国签署的脆弱的和平协议造成严重损害。
修改成:自杀式爆炸可能对上个月两国签署的脆弱的和平协议造成严重损害。
6、It has been alleged that the State Department received secret bribes from an arms dealer.(payoff)——贿赂
据称,美国国务院收到了一个军火商的秘密贿赂。(没说是美国的啊)
修改成:据称国务院收到军火商的秘密贿赂。
7、Most of the civil servants involved in the affair have been successfully charged publicly and dismissed.(prosecute)——起诉;控告
翻译:参与事件的大部分公务员已被起诉并解雇。(success public都没翻译)
修改成:大部分涉事公务员都已被成功公诉并遭解雇。
8、I can respect someone who is answerable for their actions ,but I cannot respect someone who is always pointing the finger.(accountable)——负责任的,有责任的
翻译:我会尊重那些对他们的行为负责的人,但我不会尊重总是指手画脚的人。
9、We will make sure that the products made in China are sold and distributed in conformity with the U.S Export Administration Regulations and also local rules.(compliance)——服从;听从;承诺
翻译:我们将确保在中国制造的产品按照美国出口管理条例和地方规则出售和分发。(地方规则,听着别扭)
修改成:我们将确保在中国制造的产品按照美国出口管理条例和地方法规出售和分发。
10、Just leave the children alone .Don’t take their trivial squabbles too seriously.(petty)——琐碎的;无价值的;不重要的
翻译:让孩子们独处吧,不要太重视他们那些琐碎的争吵。(两个短语意思都不太符合语境,不顺)
修改成:不要管孩子们了,对他们那琐碎的争吵别太认真(leave alone不管,不干涉, don’t take too seriously别太认真)
Section B
1. His idea of building a modern hospital has received full endorsement by the municipal administration
他那关于建设一所现代化医院的想法得到了市政府人员的一致赞同。
2.Shortly after the business started , a long economic downturn set in.
在贸易开始不久,一次长时间的经济衰退便随之而来。
修改成:生意刚开始不久,就出现了长期的经济衰退.。
3.In most Chinese universities and colleges, boy used to outnumber girls ,but now the trend seems to be somewhat reversed.
在中国的一些大学里男孩总是比女孩多,但是现在好像有相反的趋势。
修改成:中国大多数大专院校里男孩过去一向比女孩多,但现在的趋势似乎有些颠倒。
4. They want to stimulate economic growth in the region by offering incentives to foreign investor.
他们想通过鼓励外资投资的方式来刺激国内的经济增长。
修改成:他们想通过向外国投资者提供激励(政策)来刺激该地区的经济增长。
5. The argument has been shamelessly perverted to serve the president’s propaganda campaign.
这次争论已无耻地滥用于担任总统的政治宣传运动。(不通顺)
修改成:为了为总统的宣传活动效力,这论点被毫无羞耻地曲解了。(网上找到的例句刚好就是这句话)
6. With a(n) abundance of food and no natural enemy ,the animals bred quickly .
由于有了丰富的食物和没有天敌,动物得以快速繁殖。
7. Solar power could become a viable energy source, rendering fossil fuels obsolete.
要促使化石燃料过时,太阳能发电可以成为一个可行的能源。(不通顺)
修改成:太阳能可能成为一种可行的能源,这将使化石燃料过时。
8. This is a severely damaged disaster area, in which nearly half of the inhabitants, all the livestock, buildings, bridges, roads and cars were swept away by a tsunami two years ago.
这是一个严重损坏的地区,两年前在这个地方近一半的居民和所有的牲畜,建筑,桥梁,道路和汽车都被海啸席卷走了。(不顺)
修改成:这是一个严重受损的灾区,两年前,这里近一半的居民、所有牲畜、建筑物、桥梁、道路和汽车都被海啸冲走。
9. Even a slight increase in temperature will cause bacteria to multiply rapidly.
即使是轻微的温度升高也会使细菌迅速繁殖。
10. You must promise me that this problem will not recur.
你必须答应我,这个问题不会再发生。
展开阅读全文