资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,孔雀东南飞,相,第1页,一、读,xing,,其词性有以下两类:,第一类,作副词,表示彼此对待关系,译为“相互、相互”,如:,贱妾留空房,,相,见常日稀,黄泉下,相,见,勿违今日言,枝枝相覆盖,叶叶,相,交通,仰头,相,向鸣,夜夜达五更,第2页,从意思上看,“相见”显然包括夫妻双方,因而当是相互见面。中“相覆盖”是“枝枝”,“相交通”是“叶叶”,中“相向鸣”是“双飞鸟”,它们都包括多方或双方行为,因而“相覆盖”译为相互覆盖,“相交通”译为相互交接,“相向鸣”就是面对面哀鸣。,第3页,第二类,做人称代词,表示动作所包括一方,不可解作“相互”。按照人称不一样可分为三种:,一是作第一人称代词,可译为“我”。如:,便可白公姥,及时,相,遣归,时时为抚慰,久久莫,相,忘,初七及下九,嬉戏莫,相,忘,第4页,上述三句句是刘兰芝对焦仲卿说话,第句是刘兰芝对小姑之言。这里“相”都不是表示彼此对待关系,三个句子都表示说话者(刘兰芝)希望对方对待自己(即“相”)某种态度和行为,“相”均指代说话人。“相遣归”就是把我休回娘家,“莫相忘”就是不要忘记我。,第5页,二是作第二人称代词,译为“你”。如:,吾已失恩义,会不,相,从许。,很快当偿还,还必,相,迎取,誓不,相,隔卿,很快当还归,誓天不,相,负,幸可广问讯,不得便,相,许,第6页,此处句是焦母拒绝儿子求情时说话,“会不相从许”就是(我)一定不会答应你。句是焦仲卿对刘兰芝所讲,“相迎取”就是迎接你,“誓不相隔卿”就是立誓不停绝(与)你(恩情),“不相负”就是不辜负你。句是焦母对媒人所言,“不得便相许”就是(我)不能就答应你。,第7页,三是作第三人称代词,可译为“他(她)”。如:,勤心养公姥,好自,相,扶将,登即,相,许和,便可作婚姻,新妇识马声,蹑履,相,逢迎,怅然遥,相,望,知是故人来,第8页,上述四句中“相”分别出现在对话句和叙述句中。,是兰芝叮咛小姑要好好侍奉婆母,所谓“相扶将”就是伺候她。,是兰芝对兄长答语,让他赶快答应媒人婚聘,“相许和”就是答应他(媒人)。,是兰芝听到仲卿马嘶后反应,“蹑履相逢迎”就是穿好鞋子迎接他,“遥相望”就是远远地望他。,第9页,二、,xing,名词,,“相貌”之意。,儿已薄禄,相,,幸复得此妇,译文:我已经没有做高官、享厚禄福相,幸而能得到这么媳妇。,第10页,
展开阅读全文