收藏 分销(赏)

商务英语陪同翻译注意事项.docx

上传人:精**** 文档编号:10154921 上传时间:2025-04-23 格式:DOCX 页数:6 大小:23.02KB
下载 相关 举报
商务英语陪同翻译注意事项.docx_第1页
第1页 / 共6页
商务英语陪同翻译注意事项.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
商务英语陪同翻译注意事项 1、提前准备 陪同翻译工作首先要做足课程,译员无论是首次从事陪同翻译工作还是已经熟练掌握,都应提前做好准备,准备工作要针对服务对象来做,提前对服务对象的性格、文化方面有一定的了解,提前准备会使翻译工作有事半功倍的效果。 2、时间观念,仪容仪表 翻译要有时间观念,这是老生长谈的问题,在活动进行之前提前到场也是对客户的一种尊重,如果有突发状况导致不能按时到场,一定要跟客户 〔沟通〕。关于工作当天的穿着也应该依据工作场合和服务对象来定,陪同翻译员的服装必须整洁端正,仪容仪表是每个译员必须要做到的翻译〔礼仪〕。 3、察言观色 翻译要学会察言观色,是译员必备翻译技能之一,在陪同客户的过程中,要随时注意服务对象的必须求,但是陪同翻译员不必做到每个词都知道,尤其是一些专业性词汇,在碰到自己不会翻译的状况下,切忌不懂装懂,以免引起不必要的误会,这时可以找相近的意思或者词汇来表达,通常状况下都会得到谅解。 2商务英语翻译人员的注意事项 1、守时、守信 在口译中守时非常重要,口译不同于笔译,不必须要见到翻译人员,可以直接通过网络将必须要翻译的稿件分发给相应的翻译人员,又快捷又方便。口译必须要求翻译人员按时到位,及时是通过视频来进行翻译,也一刻不能懈怠。所以再各种陪同翻译中,口译人员按时就位就是必须要注意的。比如说一个会议陪同,别人会议都开了一半了,翻译人员才赶到,这不仅影响翻译公司的诚信、口译人员自身的诚信,更可能给客户带去不必要的麻烦和损失。所以在口译翻译中,口译人员必须要有时间观念,如果有其他不可抗的外因,必须要及时通知客户,避免不必要的误会和损失。 2、礼仪礼节 礼仪礼节是口译人员必须注意并且具备的。在口译过程中,口译人员往往代表的不只是自己、也不只是其所属的翻译公司,更是代表翻译人员所服务的客户,例如各种商务翻译、会议陪同、展会陪同等等这些,翻译人员可能会代表着一个企业的形象,甚至是一个国家的形象,所以,在口译人员必须要注意自己的行为举止以及翻译中的措辞、表情等等。而服装谈吐也是礼仪礼节的一种表现,翻译人员必须要依据场合来选择自己的着装以及翻译时的措辞。例如在比较正式、严正的场合,可能必须要着正装,用比较正式的语言去诠释。而比如说在一些娱乐场所,就可以穿着随意一点。 3、充分的准备工作 在接到口译任务后,一定要提前做好翻译前的准备,不管是在心理上还是在专业知识上都必须要提前有一个充分的准备。储备一些相关的词汇、专业知识,对自己马上要面对的客户、马上要做的翻译都必须要熟悉一下,做好心理准备,以便以最好的状态去完成接下来面临的翻译工作。 4、树立自信心,有一定的应辩能力 在口译翻译中,突发状况是很难避免的,有时,翻译人员会由于慌乱,始料未及等原因,导致极度紧张,不能很好的发挥。而这个时候,越慌乱就越译不好。所以翻译人员必须要树立优良的自信心,不管在什么样的场合,面对什么样的人,都必须要百分百相信自己的翻译能力。从容淡定的应对一切突发状况。而这也是对口译人员临场应变能力的一个考验,不仅是在突发状况时懂得从容,在双方有一些语言上的冲突或者场面尴尬时,翻译人员也起到一个从中调解的作用,口译人员可以在翻译的过程中用语言巧妙的化解这种冲突和尴尬。 5、脑记和笔记有机并用 口译不仅考验翻译人员的语言技巧,更考验翻译人员的记忆力。在翻译的过程中,口译人员必须要在及其短暂的时间内及时传达讲话人的意思。而这个传达的过程首先必须要口译人员记住讲话人的语言,再在大脑里将其转化为另一种语言,再将讲话人的话用另一种语言表述出来,这个过程除了一些其他的专业因素,记忆也是极为重要的一个因素。而很多时候,人的记忆是必须要一按时间的,例如讲话人有时滔滔不绝,忘记停顿,一次讲了很多,那么翻译人员就有可能会出现漏记,这时候靠脑子记是很困难的,甚至有些不现实,所以就要做笔记,记住关键的语句,脑记和笔记有机并用,这样才可能更全面,更贴切的表达出讲话人的意思,不致于漏掉重要信息,造成不必要的麻烦和损失。 3商务英语翻译人员的礼仪原则 1、工作前,做好充分的准备 翻译人员在工作前应做好充足的准备,明确翻译任务要求,了解相关背景知识,如服务对象的语言、文化背景、兴趣特点等,穿着恰当的服饰,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。 2、工作态度认真诚恳 翻译人员只有态度认真,才干保证翻译的准确性。在翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中夹杂个人看法,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在碰到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。 3、保持主次有序 必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。 4、待人礼让有度 在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。假设对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体状况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。 4商务英语如何学习 商务英语最常应用到的方面就是写作了,那么如何学习写作呢?首先要定义什么是商务英语,商务作为一个用滥了的词,什么都可以扣个商务的帽子,仿佛沾到商务就很高大上一般。商务英语其实应该指的是商务场合的英语应用文,比如会议纪要、信函、邮件、求职信、Presentation、策划案等。简单来说,就是将一个一般商务文职人员该做的事,全部用英文表达出来、做出来而已。 所以,商务英语的学习绝不是传统的单词、句型、语法的记忆。说到这里,大家也应该明确学习商务英语的目的:为了将来能用英文写出好的应用文来。那么问题来了,是否有好的教材推举呢?在这,我就给大家推举一本书:《成功商务英语写作(Successful Writing at Work)》(by Philip C.Kolin) 不要看英文题目写的那么平淡,没有中文高大上,但内容非常有用,从信函写作到工作博客,从提案报告到计划书。这本书与其他范例书籍不同的地方在于,这本书本来就是外国人写的,会从语言使用方面来讲解。不仅这本书,还有很多的工具书还会讲解信函当中的抬头、格式、排版、称呼、客套话等方面,在实际工作应用中能够给予很多的帮助。所以,在应用写作的时候,多多参照一些工具书可以让你写的东西显得更Native。 商务英语的学习除了有适当的读物或者工具书的辅助之外,最最重要的还是多应用。在应用的过程中不要怕犯错误,初期可以找人指导或者按照工具书上的模板来用,逐渐可以和自己必须要沟通交流的外籍客户或者上司沟通、请教邮件信函或者产品报告等方面表达的使用问题。 有条件的同学还可以直接和外教一对一学习,课时费一次一结简单灵活的课程非常合适大家。 希望大家在付出努力后都可以灵活应用商务英语,在职业道路上展现过人的一面! 第 6 页 共 6 页
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 商务英语

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服