资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,论读书 培根,王佐良译,1,Studies serve for delight,for ornament,and for ability.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。,Their chief use for delight,is in privateness and retiring;for ornament,is in discourse;and for ability,is in the judgment,and disposition of business.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。,For expert men can execute,and perhaps judge of particulars,one by one;but the general counsels,and the plots and marshalling of affairs,come best,from those that are learned.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。,2,To spend too much time in studies is sloth;to use them too much for ornament,is affectation;to make judgment wholly by their rules,is the humor of a scholar.读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。,They perfect nature,and are perfected by experience:for natural abilities are like natural plants,that need proyning,by study;and studies themselves,do give forth directions too much at large,except they be bounded in by experience.,读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。,3,Crafty men contemn studies,simple men admire them,and wise men use them;for they teach not their own use;but that is a wisdom without them,and above them,won by observation.,有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。,Read not to contradict and confute;nor to believe and take for granted;nor to find talk and discourse;but to weigh and consider.,读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。,4,Some books are to be tasted,others to be swallowed,and some few to be chewed and digested;that is,some books are to be read only in parts;others to be read,but not curiously;and some few to be read wholly,and with diligence and attention.,书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。,Some books also may be read by deputy,and extracts made of them by others;but that would be only in the less important arguments,and the meaner sort of books,else distilled books are like common distilled waters,flashy things.,书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。,5,Reading makes a full man;conference a ready man;and writing an exact man.,读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。,And therefore,if a man write little,he had need have a great memory;if he confer little,he had need have a present wit:and if he read little,he had need have much cunning,to seem to know,that he does not.,因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。,Histories make men wise;poets witty;the mathematics subtile;natural philosophy deep;moral grave;logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in mores.,读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。,6,Nay,there is no stand or impediment in the wit,but may be wrought out by fit studies;like as diseases of the body,may have appropriate exercises.,人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。,Bowling is good for the stone and reins;shooting for the lungs and breast;gentle walking for the stomach;riding for the head;and the like.,滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。,So if a mans wit be wandering,let him study the mathematics;for in demonstrations,if his wit be called away never so little,he must begin again.如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;,7,If his wit be not apt to distinguish or find differences,let him study the schoolmen;for they are cymini sectors.,如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;,If he be not apt to beat over matters,and to call up one thing to prove and illustrate another,let him study the lawyers cases.,如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。,So every defect of the mind,may have a special receipt.,如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。,8,
展开阅读全文