ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:73 ,大小:164.50KB ,
资源ID:9866044      下载积分:16 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9866044.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(国际货运代理货代英语.doc)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

国际货运代理货代英语.doc

1、国际货运代理货代英语 资料仅供参考 一. 了解货运代理最初的职责   1-1 课文:Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc…   这句话是比较长

2、一句一段,核心句子:.....a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks.... 注释:   freight forwarder 货运代理人   commission agent 委托代理人   on behalf of 代表....   routine tasks 日常工作   loading/unloading of goods 装载/卸载货物   storage of goods 货物存放,货物存储  

3、 这句话大致意思是:最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输….   1-2 课文:However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services.   核心句子:....A and B enlarged the scope of his services.

4、  A 是指 :expansion of international trade 国际贸易的扩大   B 是指 :development of different modes of transport 不同运输方式的发展   注释:   Over the years that followed 在随后的几年里;   international trade: 国际贸易   modes of transport: 运输方式   这句话大致意思是:在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运输方式的发展加大了货运代理的服务范围。   1-3 课文:Today, a freight

5、 forwarder plays an important role in international trade and transport.   注释:   Play an important role : 扮演重要的角色(引申为:起着重要的作用)   International trade and transport 国际贸易和运输   这句话大致意思是:现在,货运代理人在国际贸易和运输中起着重要的作用。   1-4 课文:The services that a freight forwarder renders may often range from routi

6、ne and basic tasks such as the booking of space or customs clearance to a comprehensive package of services covering the total transportation and distribution process.   核心句子:The services.... may often range from ....to....   注释:   render: 在这里的意思是“提供”,= offer, provide   range : 在... 范围内变化,

7、后面常跟 from ...to...   booking of space 订舱   a comprehensive package of services: 全面的一揽子服务   cover : 包括,涉及 = include   transportation and distribution: 运输和分发   这句话大致意思是:货运代理提供的服务一般可能从日常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务包括整个货物的运输和分发派送过程。   二.重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。   2-1 课文:Unless the consigno

8、r, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved.   核心句

9、子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods...   注释:   consignor: 发货人   consignee: 收货人   attend to: 关注 = pay attention to   procedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续   undertake to do st

10、h. 承担去做某事,承诺做某事   process: 在这里为动词,处理,处理   involve: 包含,含有,涉及   movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”)   这句话大致意思是:如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表她们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。   2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him.  

11、 核心句子:The freight forwarder provide these services...   这句话的大致意思是:货运代理人能够直接或者经过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务。   2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)   1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。   注释:mode of transport: 运输方式 ;

12、 carrier: 承运人   2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人订舱。   3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。   注释:Forwarders’ Certificate of Receip

13、t 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)   4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any t

14、ransit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。   注释:letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国   5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the n

15、ature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。 注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话。  2-3 On Be

16、half of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)   1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。   注释:mode of transport: 运输方式 ; carrier: 承运人   2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人联系订舱。   3.Take delivery of the goods and issue relevant

17、documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。   注释:take delivery of : 接受;Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发

18、布(在这里译为“签发”)   4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府

19、规定,并准备所有必须的单证文件。   注释:provision: 条款; letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国   5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit co

20、untries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。   注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话    6.Arrange warehousing of the goods, if necessary. 如果有必要的话,要安排货物的仓储   注释:warehousing of the good

21、s: 货物的仓储;if necessary: 如果有必要的话   7.W, eigh and measure the goods. 测定货物的重量和尺寸。   8.Draw the consignor’s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor. 提醒发货人注意是否需要货物保险,如果发货人需要投保,则需安排货物的保险。   注释:draw one’s attention to...: 引起某人注意... ( 相当于“提醒

22、某人注意...”);   9.Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier. 将货物运往港口,安排货物的清关,办理相关的单证上的手续并将货物交付给承运人。   注释:customs clearance: 海关清关;deliver the goods: 交付货物 documentation: 文件,单证   10.Attend to foreign exchange t

23、ransactions, if any. 关注外汇交易   注释:foreign exchange transaction: 外汇交易   11.Pay fees and other charges including freight. 支付手续费和其它包括运费在内的费用   注释:fee : (偏向于手续费方面的)费用; charge: (偏向于因服务而索取的)费用; freight: 运费。   12.Obtain the signed bills of lading from the carrier and arrange delivery to the consignor. 从

24、承运人那里获得签发的提单并将提单转让给发货人   注释:bill of lading:提单   13. Arrange for transshipment en route if necessary. 如果有必要的话,安排货物在途中的转运。   注释:transshipment: 转运; en route: = on the way 途中的   14. Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders’ agent

25、s abroad. 经过联系承运人和海外的货运代理,监控货物的运输直至货物交付给收货人。    注释:all the way: 由始至终    15. Note damages or losses, if any, to the goods. 记录货物的损坏和丢失。   16. Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the goods or for damage to them. 如果货物有损失,需要帮助发货人向承运人就货物的损失提出赔偿。   注释:assist

26、 sb. in doing sth.: 帮助某人做某事;pursue/make claim against sb. for sth.: 就...向某人提出赔偿   2-4 On Behalf of the Consignee(Importer) 货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作(考试重点)   1.Monitor the movement of goods on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo. 当收货人支付运费时,即由收货人负责货物运输,货运代理人应替

27、收货人监控货物的运输。   注释:control freight: 支付运费   2. Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并审核所有与货物运输有关的单证。   注释:relating to: 与...有关   3. Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight costs. 从承运人手中接收货物,如需要还要支付的运费。   注释:take del

28、ivery of 接收,收到(与delivery词义相反); freight cost: 运费   4. Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排货物的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其它服务费用。   注释:duty: 税,税收(在这里指“关税”); public authority: 政府当局   5. Arrange transit warehousing, if necessary. 如需

29、要,安排中转仓库。   6. Deliver the cleared goods to the consignee. 将清关后的货物交付给收货人。   注释:cleared goods: 清关后的货物 (根据前文 arrange customs clearance, 因此这里的意思是办理完清关手续的货物)   7. Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. 如果有必要

30、的话,帮助收货人向承运人就货物的丢失或者任何损害提出赔偿。   8. Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 如果需要,帮助收货人安排货物存入仓库和分发。  历年考试题分析   1.The following services are performed by the forwarder on behalf of the exporter.   A. book space B. pack the goods C. export customs clearance D. import

31、customs clearance.( 多选题)   答案:ABC   分析:A.book space: 参考课文中货运代理人代表处出口商的第二个职责,book space with selected carrier; B.pack the goods: 参考课文中货运代理人代表出口商的第五个职责:Pack the goods, and take into account the route...; C. export customs clearance: 参考课文中货运代理人代表出口商的第九个职责:Transport the goods to port and arrange for c

32、ustoms clearance...; D. import customs. 这个是属于代表进口商的职责   2. When the forwarder pack the goods on behalf of exporter, he should consider the .( 多选题)   A. mode of transport B. nature of the goods C. quantity of the goods D. quality of the goods   答案:AB 分析:参考课文中货运代理人代表出口商的第5个职责,C和D都不属于这个范围。   3. Th

33、e scope of freight forwarder’s service on behalf of consignors includes . ( 单选题)   A. booking space with consignee   B. paying the freight to the insurer   C. arranging import customs clearance   D. booking space with carrier   答案:D.   分析:A和B 课文中都未提到过。C. 是属于货运代理人代表进口商的职责。D. booking space with

34、carrier. 正确,参考课文货运代理人代表出口商的第2个职责。   4.The freight forwarder takes delivery of the goods from the carrier and issues the Forwarders’ Certificate of Receipt. ( ) ( 判断题)  答案:错   分析:从课文中货运代理人代表出口商的第3个职责来看,take delivery of the goods and issue relevant documents such as ..., 结合上下文看,这里应该是从发货人/出口商那里接收到货物

35、并签发货运代理人收货证明书,而不是carrier(承运人)。 5.Which of the following services are performed by the forwarder on behalf of the consignee . ( 多选题)   A. Taking delivery of the goods from the carrier   B. Packing the goods for export   C. Arranging export customs clearance   D. Arranging import customs clearanc

36、e   答案:A.D.   分析:B和C都是属于货运代理人代表出口商的职责。    课后练习:   一、不定向选择题(答案可能只有一个,或者多个)   1.A consignor refers to the person who goods.   A. receives B. attends to C. sends D.takes delivery of   答案:C   2. It is usually the who issues relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the

37、Forwarders’ Certificate of Transport, etc.   A. consignor B. consignee C. freight forwarder D. carrier   答案:C   3. Foreign exchange transactions, if any, are usually attended by the as well.   A. commission agent B. exporter C. importer D. freight forwarder   答案:D   4. A freight forwarder orig

38、inally was a(n) performing on behalf of the exporter/importer routine tasks.   A. importer B. exporter C. shipper D. commission agent   答案:D   5. A freight forwarder shall take into account the route, the mode of transport and applicable regulations, if any, in the   A. country of export B. coun

39、try of destination C. country of transshipment D. transit countries   答案:ABD   6. A freight forwarder, on behalf of the exporter, is expected to   A. take delivery of the goods   B. pay the freight costs   C.arrange transit warehousing   D.arrange customs clearance   答案:ABCD   7.Which of t

40、he following services are performed by the forwarder on behalf of the import .   A. Monitor the movement of goods   B. check the relevant documents   C. Arrange import customs clearance   D. Weigh and measure the goods.   答案:ABC   8. If there is damage of goods during shipment, the freight for

41、warder will on behalf of exporter.   A. Note damages   B. Pay fees to insurer   C. Assist exporter in pursuing claims.   D. Arrange for the insurance of goods.   答案:AC   二、判断题   1.When freight forwarder pack the goods on behalf of exporter, should take into account the quality of good

42、s. ( )   答案:错   2.If necessary, the freight forwarder should pay the fees and other charges including freight for exporter. ( )   答案:对   3. The freight forwarder will issue “Forwarders’ Certificate of Receipt” when he take delivery of the goods from exporter. ( )   答案:对   4. The freight forwar

43、der can not employ other agency to provide services both for exporter and importer. ( )   答案:错   5. The freight forwarder would prepare all necessary documents for exporter if necessary. ( )   答案:对   三、英汉互译:   1)transit country 2) trade terms 3) general cargo 4) special cargoes 5) the Forwarder

44、s’ Certificate of Receipt 6) the Forwarders’ Certificate of Transport 7) trade contract 8) relevant documents 9) take delivery of the goods 10) mode of transport   答案: 1)转口国 2)贸易条款 3)杂货 4)特殊贸易 5)货运代理收货证书 6)货运代理运输证 7)贸易合同 8)相关单据 9)提货 10)运输方式   1)货运代理人 2)外汇 3)信用证 4) 清关 5)委托代理人 6)转运国 7)货物的运输 8)舱位 9)提

45、单 10) 国际贸易   答案:1) freight forwarder 2) foreign exchange 3) letter of credit 4) customs clearance 5) commission agent 6) country of transshipment 7) movements of goods 8) shipping space 9) bill of lading 10) International Trade 一、国际贸易术语解释通则的由来   1-1 课文:In order to provide a set of uniform rules

46、for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade, ICC first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms known as “Incoterms ”.   核心句:to provide a set of rules for the interpretation of trade terms in foreign trade, ICC published

47、 international rules...   注释:   In order to: 为了...   Commonly: 一般的,一般的,普遍的 = generally, usually   Interpretation : 解释,说明   Trade terms: 贸易术语 (另外:比如 trade practices 贸易惯例 trade contract 贸易合同 等)   ICC:全称:International Chamber of Commerce.国际商会。   Incoterms: 全称:International Commercial Terms 国际贸易术

48、语解释通则   Be known as: 统称为...,以...著称   这句话大致的意思是:为了给国际贸易中普遍使用的贸易术语提供一套解释的统一规则,国际商会与1936年发布了一套用于诠释这些贸易术语的国际规则,统称为“国际贸易术语解释通则 ”。   1-2 课文:Later amendments and additions were made to it to bring the rules in line with current international trade practices.   注释:   Later : 稍候,随后 (另外latest: 最近的,最新的)

49、  Amendment: 修改,修正(尤指对规则,法律,声明等条款的修正,修订,修改)   Addition: 增加物(在这里是指添加的条款和内容)   In line with: 与...一致,与...相同 (相反的是:out of line with)   Current: 现今的,当代的,时下的   Trade practices: 国际贸易惯例,国际贸易实践   这句话大致意思是:以后又对此通则作了修改和补充,以便使这些规则适应当前国际贸易实践的发展。   1-3 The latest edition is “Incoterms ”, which includes 13

50、different international trade terms. Each term specifies whether the buyer or the seller is responsible for arranging such necessities as export license, customs clearance, inspections, and other obligations.   注释:   Edition: ( 书籍,书刊等的)版本,版次。   Specify: 具体说明,详细说明,规定(名词:specification: 说明书)   Whet

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服