ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:65.54KB ,
资源ID:9519972      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9519972.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(法律顾问合同中英文模板.doc)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

法律顾问合同中英文模板.doc

1、聘用常年法律顾问协议 Employment of Long-term Legal Counseling Agreement 本协议书双方当事人为: Both parties involved in this Agreement are as follows: 甲方: 地址: 法定代表人: 乙方: 地址: 法定代表人: 兹本协议之甲方同意聘用乙方作为常年法律顾问, 并乙方同意接收甲方聘用提供常年法律顾问服务, 双方经过协商以后, 同意协议以下: This Agreement is hereby t

2、o certify that Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long- term legal counseling service. After friendly negotiation, the parties agreed to the following terms and conditions on the consigning. 第一条 : Art

3、icle 1 意向及总则 Intention and general principle 甲方同意聘用乙方作为常年法律顾问, 乙方同意接收甲方聘用提供常年法律顾问服务。 Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long-term legal counseling service. 第二条 : Article 2 顾问律师 Consulting law

4、yers 乙方指派以 黄海栩 律师为主体顾问组担任甲方之根据第一条所确定常年法律顾问。同时, 因应甲方法律事务, 乙方得以安排对应专业律师为甲方提供法律服务, 维护甲方正当权益, 甲方接收乙方指派之律师。 The Party B assign Lawyer Haixiang Huang as leading role in the consultant group to provide long-term counseling service for Party A as Article 1 mentioned. Meanwhile, should Party A requ

5、est, Party B shall arrange corresponding professional lawyer to provide legal counseling service on legal affairs of Party A, protect legal rights of Party A, and Party A shall be willing to accept the lawyers designated by Party B. 第三条 : Article 3 聘期 Employment periods 双方同意聘期为一年, 自 年 6

6、 月 21 日始至 年 6 月20 日止。 Both parties agree that the consignment period is two years from June 21, to June 20, . The agreement will terminate after expiration. 第四条 : Article 4 乙方职责 Responsibility of Party B 1: 为甲方日常业务提供法律咨询及法律依据, 具体包含: Party B shall provide Party A with legal counseli

7、ng and legal rationale for its current undertaking, specifically including: A、 为甲方起草、 审查、 修改各类法律文书; Draft, review and amend any kind of legal documents. B、 依据甲方经济、 商务谈判, 为甲方完善各类常见格式协议; Improve and perfect any kind of common standard form of contract on the basis of Party A’s economic and com

8、mercial negotiation. C、 为甲方事务出具法律意见书、 律师函、 律师申明等文件; Provide Party A with legal advisory paper, lawyer’s letter and counseling statements and other documents for Party A’s affairs. D、 为甲方经营管理决议提供法律论证; Provide Party A with legal argument for Party A’ s managerial decision-making. E、 为甲方进行必需法律教导

9、 Provide Party A with necessary legal tutoring. F、 帮助甲方处理劳资关系。 Assist Party A with Labor Relations. 2: 依据甲方另外授权委托代理甲方参与各类纠纷协商、 调解、 诉讼、 仲裁; According to Party A’s additional authorization delegation, Party B shall participate in negotiation, mediation, litigation and arbitration of all kind

10、s of disputes. 3: 依据甲方另外授权委托对甲方重大商务行为或者项目提供法律服务。 According to Party A’s additional authorization delegation, Party B shall provide legal services to Party A’s major business activities or projects. 第五条 : Article 5 甲方责任 Responsibility of Party A 1、 甲方应该如实向乙方提供相关文件、 资料以及反应其她情况, 甲方

11、必需确保所提供文件、 资料、 信息真实性, 如因甲方有意或过失向乙方提供虚假文件、 资料, 或有意隐瞒相关事实, 而造成乙方无法作出正确口头或者书面法律意见, 由此所造成损失, 均由甲方负担。 Party A shall provide Party B with relevant authentic files, documents and reflect other situations accurately. Party A shall ensure that all files, documents and information are in accordance with the

12、fact. If Party A has intentionally or negligently provided false documents, information, or intentionally concealed the facts to Party B, which causes Party B unable to make correct oral or written legal advice, Party A shall bear the corresponding economic loss by itself. 2、 为乙方开展工作提供必需条件与帮助。

13、Provide Party B with necessary conditions and assistance for Party B doing its job. 3、 准期如数支付法律顾问费用及应由甲方负担法律事务开支。 Shall make payment of legal adviser fee as scheduled and in exact amount, and bear the legal expenses incurred by Party A. 第六条 : Article 6 法律顾问费用 Legal consultant fees 1

14、 甲乙双方同意, 就此次甲方聘用乙方作为常年法律顾问, 甲方应该向乙方支付顾问费用为每年人民币壹万肆仟元(RMB14,000)。 In this Agreement, Party A agrees to assign Party B as its long-term law consultant, both parties agree that Party A shall pay RMB 14,000 to Party B for the consultant fee every year. 2、 前述年度费用自本协议书签署之时给付。 Th

15、e aforementioned annual fee shall be paid from the time of signing of this Agreement. 3、 如乙方应甲方要求指派律师参与诉讼、 仲裁或者重大商务行为、 项目提供法律服务时, 乙方根据律师协会相关要求另行优惠收费。 If Party B is required to assign a lawyer to participate in litigation, arbitration or major business conduct and project and provide legal servic

16、es, Party B shall charge extra fees according to the relevant preferential provisions of the bar association. 4、 发律师函、 调查取证等包含行政机关收费、 快递费用, 由甲方负担。 Party A shall bear the fees on sending lawyer’s letter, investigating and collecting evidence and any other payments related to administration fees

17、and postal fees, etc. 5、 甲方每笔单项业务费用, 由双方依据实际情况另行协商。 The individual business expenses of Party A shall be negotiated separately by the two parties according to the actual situation. 第七条 : Article 7 相关乙方渎职责任 Negligence liability of Party B 乙方应对其所出具书面法律意见正确性负责, 如因乙方出具书面法律意见缺乏正确性而造成甲方决

18、议失误, 乙方对由此所造成甲方损失, 应该负担赔偿责任。 Party B shall be responsible for the accuracy of the written legal advice that it provides. Party B shall be liable for any loss caused by Party B due to the lack of correctness in Party A's written legal opinion. 乙方律师在担任法律顾问期间, 如未能勤勉尽责、 严密谨慎地忠实推行职责, 甲方有权提前终止本

19、协议。 Party B shall have the right to terminate this contract in advance if he fails to perform his duties with due diligence, strict and prudent fulfillment of his duties during his term of office as legal adviser. 第八条 : Article 8 乙方工作地点及方法 Party B’s work location and mode of work 乙方律师

20、办公地点在乙方法定地址办公。 Party B's office is located at the legal address of Party B. 第九条 : Article 9 保密责任 Confidentiality obligations 双方同意, 在此次项目进行过程中, 除非权利方同意, 任何一方不得将因为推行本协议所取得相关对方任何信息、 资料、 数据或者其她商业秘密, 以及甲方从乙方取得且乙方已经作出申明限制使用任何专业意见(不管书面或者口头)对无关人员泄露。 In the process of this project, both partie

21、s reach an agreement that, without the consent from either party, neither party shall disclose to any third Party or irrespective persons any information, documents, data or other business secrets of either party gained during the execution of the agreements. Meanwhile any kind of professional advic

22、e (oral or written) that Party B has made a statement requesting restricted usages of, which is obtained by Party A, shall not be disclosed to any irrespective persons. 第十条 : Article 10 争议处理及补充协议 Dispute settlement and supplementary agreement 甲乙双方在实施本协议书过程中产生争议时, 双方应该友好协商, 协商不成时任何一方均能够向

23、中山市有管辖权法院提起诉讼处理。 Any disputes arising during the execution of the agreement shall be settled through friendly negotiation by both parties. If the disputes are not settled by mutual agreement, either party may institute legal proceedings in the courts in Zhongshan, which owns jurisdiction over the p

24、arties. 甲乙双方在实施本协议书过程中假如发觉需要对相关事项作出补充时, 在取得双方同意以后能够签订补充协议。 In the process of carrying out this Agreement, if it is found that the relevant matters need to be added, a supplementary agreement may be made with the consent of both parties. 第十一条 : Article 11 生效及其她 Validity and othe

25、rs 本协议签订、 生效、 解释、 推行、 争议处理等事项完全适用中国法律。 The law of the People’s Republic of China shall govern this Agreement for its formation, validity, explanation, performing and dispute settlement, etc. 本协议自甲、 乙双方及其授权代表签字、 盖章及顾问费付清之日起生效。 This Agreement shall become effective when signed, stamped by the

26、authorized representatives of both parties, as well as when the counseling fee has been paid in full. 本协议正本一式贰份, 甲、 乙双方各执壹份, 该各份协议书正本均具相同法律效力。 This contract is in duplicate. Both Party A and B hold one original copy of the contract that holds the same legal effect. 甲乙双方及其授权代表签署本协议: Party A and Party B as well as their authorized representatives sign this Agreement: 甲方: Party A: 乙方: Party B: 授权代表: Authorized representative: 授权代表: Authorized representative: 时间: 6月 日 Time: 时间: 6月 日 Time:

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服