ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:16.33KB ,
资源ID:9509935      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9509935.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(境外代理销售协议模板.docx)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

境外代理销售协议模板.docx

1、海外代理协议 SALES AGENCY AGREEMENT    编号/No: 日期/Date:   此协议是双方在平等互利基础上建立, 共同遵守下列条款: This  Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:  1. 协议相关各方当事人  The parties

2、 concerned  生产商: 鸿安企业(香港)子企业   宜昌瑞英机电有限企业(以下简称“甲方”) Manufacturer: Subsidiary of Hanover Enterprises Ltd.    Yichang Union Inc. (hereinafter referred to as Party A)    代理商: (以下简称“乙方”) Agent: (hereinafter referred to as Party B)   2.独家代理权授予Appointment of Excl

3、usive Agent  甲方授权乙方为其单头电磁炉产品在日区域特约总经销商, 全权负责甲方生产产品在日本市场推广, 销售和售后服务事宜。 Party A hereby appoints Party B as its sole agency in the Japan market to engage in the promotion, sales and after sales service of its single-hob induction cooker.  产品: 由甲方生产单头电磁炉。 Commodity: Single-hob induction cookers pr

4、oduced by Party A.  代理区域: 仅限日本区域内。 Territory: In Japan only.    3.订单确定 Confirmation on Orders  相关协议所要求上述商品每笔交易, 其数量、 价格及装运条件等以甲乙双方另行签定销售协议为准。 The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to

5、 be specified in the Sales Contracts signed by the two parties hereto.    4. 付款Payment Terms   订单确定后, 乙方须经过T/T先向甲方支付30%定金, 在出货前须将余款经过T/T方法付清, 或者根据相关销售协议所要求时间开立以甲方为受益人保兑、 不可撤消即期信用证。乙方开出信用证后, 应立刻通知甲方, 方便甲方准备交货。   After confirmation of the order, Party B should pay 30% for deposit by T/T to Party A

6、 the balance should be paid before shipping by T/T, or the Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A ca

7、n get prepared for delivery.   说明: 若订单数量<500pcs , 则为发货前100%付清款。 Remark: In case the quantity of orders is less than 500pcs, 100% T/T before shipment.     5. 价格条款Price Terms     价格: 为了确保长久合作, 促进共同发展, 甲方提供产品价格表给乙方, 各款报价详见其她附件。 Price: Party A provide quotation list of products to Party B so as to

8、 ensure the long term cooperation and joint development. Detailed quotation is as additional attachment.  注1, 如甲方推出新款产品, 甲方将经过电邮通知乙方;  注2, 甲方确保报给乙方价格为在日本区域内最低价格。 注3, 乙方不得私自将价格表内容透漏给任何第三方, 乙方必需严格实施和遵守甲方价格体系。 Remarks:  1, Once Party A promote new products, will inform Party B by email.  2, Party

9、 A make sure offered the lowest price for Party B within Japan area.  3, Party B should not let out the quotations to any third parties but must execute strictly and adhere to the price system of Party A.    6. 甲乙双方责任Liability of Two Parties  6.1产品质量Quality of Product:  甲方确保向乙方提供优质产品(甲方生产电磁炉等一系

10、列产品), 确保供货稳定; 当产品出现重大质量问题, 引发相关投诉和法律纠纷时, 甲方需要负担对应责任。 Party A guarantee all products (series of induction cookers) provided with high quality and stable supply. If there occurs big problems on quality and caused complaints or legal disputes, Party A should afford the related responsibility.  6.2产品配

11、置Product Configuration  如乙方没有特殊要求, 则根据甲方企业提供产品标准机型配置(如有特殊要求需要重新报价)。 Without special request from Party B, all products are just as Party A offered, or will be needed to renew the quotation.  6.3产品包装及交货时间Packaging and Delivery Time  甲方发货要确保货物安全及包装适合长距离运输。产品颜色, 商标, 包装由乙方指定或中性包装。通常货物交货期为30个工作日, 特殊机

12、种双方另行约定交货时间。 Party A shall guarantee the security and suitable package for long-distance of shipment. Party B  could appoint the color, brand and package of products or neutral packing. Normally the delivery  time is 30 working days except some special products which need to be agreed separately.

13、  6.4产品认证 Certification of Products  甲方现有产品及以后由甲方单独开发或者委托第三方生产产品, 由甲方提供出口日本所需相关产品认证证书。  Party A should provide the necessary certification for all products(now available and developed lonely in the future or produced by the appointed third party ) exporting to Japan.  6.5乙方需严格保密甲方产品报价, 技术资料, 合作方

14、法等商业机密。经营活动不得损坏甲方声誉。  Party B should keep the quotation, technical data, business information of Party A strictly confidential. Operating activities cannot damage the reputation of Party A.  6.6乙方应尽力在日本区域市场推广销售产品, 未经甲方许可, 严禁跨区域销售甲方产品。 Party B should do best promoting products in Japan, cannot sel

15、l products in other area without permission of Party A.  6.7乙方不管任何情况下, 不得销售假冒伪劣或者未经授权许可产品, 若所以引发第三方法律责任, 则由乙方负责, 一概与甲方无关, 甲方将保留以后法律追究权利。 In any case, Party B cannot sell counterfeit and shoddy products or other unauthorized products. If it caused loss for third party, Party B shall take all respon

16、sibility. No any matter with Party A but will reserve the rights to pursue legal action in future.  7. 业绩考评Performance Evaluation  在本协议期限内, 乙方应该销售甲方产品抵达金额。如乙方在本协议期限内未完成前述销售金额, 则甲方可另行选择第三方作为日本区域总代理商。 Within the agreed period, Party B shall achieve the sales goal of Party A’s product:_________. In 

17、case Party B can’t achieve the goal within the agreed period, Party A shall choose the third party  to be the general agent in Japan.   8.知识产权保护Intellectual Property Protection  乙方应该负担起帮助保护该产品在其销售区域专利保护责任, 如帮助在日本区域申请专利保护、 申请注册商标及阻止她人侵权等, 另外, 甲方应申请注册商标。 Party B shall undertake the responsibility 

18、of assisting with patent protection in the sales area, such as to apply for regional patent protection, registered trademarks and stop the infringement of others in Japan. In addition, Party A shall apply for registered trademark.  9. 协议终止情形Termination of Agreement  9.1 协议期限届满或甲乙双方当事人协商一致终止本协议止等情况

19、应该自动终止; The agreement shall be terminated automatically once in the end of agreed period or both parties involved agreed to end the agreement   9.2 如乙方在协议期限内无法完成本协议第7条业绩金额, 则甲方有权单方提前终止本协议; In case Party B couldn’t achieve the sales goal as Article 7 stated, Party A shall have the right to  end 

20、the agreement in advance.  9.3在本协议使用期内, 假如一方被发觉违反本协议条款, 另一方有权终止本协议。 Within the agreed period, in case one party was found against the agreement, the other party shall have the right to end the agreement.  10. 违约责任Liability of Default  若乙方每逾期一天支付货款, 则乙方天天根据应付金额千分之一向甲方支付违约金。 In case Party B overd

21、ue the payment for one day, Party B shall pay penalty(milli of sum payable)  to Party A each day.  11. 技术支持Technical support  甲方会提供完整产品信息资料及必需售后服务技术培训给乙方。 注: 甲方免收培训费用, 乙方需自行负担相关住宿往返交通费用。 The Party A will offer the fully-formed products data to the Party B,as well as the necessary technical train

22、ing for after-sales service.    Remarks: Free charge on training, but Party B will have to afford the relative charges on accommodation and transportation by itself.  12. 协议使用期Validity of Agreement  为 年 月 日开始至 年 月 日有效, 双方须严格根据本协议实施, 若发觉任何 一方违反协议要求, 双方都有权终止本协议, 违约方造成损失法律责任由违约一方负担。本协议未

23、尽事项及需变更事项, 经甲乙双方协商后以补充协议形式确定, 补充协议与本协议含有相同效力。   The validity of this Agreement is from  to  , each party shall executes strictly in accordance with the agreement, if any party violates this agreement, both parties have the right to terminate this agreement, the defaulting party has to assume

24、 the loss and legal liability. Matters not mentioned in this agreement, and need to change; through consultation between each party in the  form of supplementary  agreement, supplementary agreement and this agreement has the same effect.    13.适使用方法律Applicable Law  甲乙双方确定, 本协议推行过程中适用中国法律。  As 

25、both parties agreed, the performance of the agreement shall be governed by Chinese Law.    14. 仲裁Arbitration   在推行协议过程中, 如产生争议, 双方应友好协商处理。若经过友好协商未能达成协议, 则提交华南国际经济贸易仲裁委员会(原中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会), 依据该会仲裁程序进行仲裁。该委员会决定是终局, 对双方都有约束力。仲裁费用、 律师费及担保企业担保费, 除另有要求外, 由败诉一方负担。  All disputes arising from the execu

26、tion of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the  Foreign Trade Arbitration Commission of the Southern China Council for the Promotion of International Trade(SCIA) for Arbitration in acco

27、rdance with its Provisional Rules of Procedure. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees, attorney fees and charges of bonding company shall beborne by the losing party, unless otherwise awarded.    15. 其她事项Others  对双方政府间贸易, 甲

28、方有权按其政府授权进行相关直接贸易, 而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易, 也无权向甲方提出任何赔偿或佣金要求。 For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings,

29、 nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.     本协议受签约双方所签定销售确定条款制约。  This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by  both  parties hereto.   本协议于_______年____月____日在____________签定, 正本两份, 甲乙双方各执一份。    This Agreement is signed on________/_____/_____at_______________and is in two originals,  each party holds one.  甲方/Party A: 乙方/Party B: 签字/Signature: 签字/Signature:

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服