ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:38 ,大小:76.86KB ,
资源ID:9398245      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9398245.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英文法律合同词汇模板大全.docx)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英文法律合同词汇模板大全.docx

1、 英语合同大全(吐血整理~实务中非常实用的各类“英语合同样板”~求职实习必备资料) 作者 :  肖欣律师 Qq:731620777 合同条款常用英文词汇 买方 buyer   卖方 seller   项目名称 Project name   地址 address   电话 phone   传真 fax   联系人 contact person   本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。   This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the

2、buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.   1. 详细货物清单 Detail supply list   2. 合同价格 Contract value   序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 fre

3、ight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT  installation   3. 付款条件 payment conditions, payment terms   4. 交货地点 delivery place   5. 发货期 delivery time   6. 安装条款 installation clause   7. 验收条款 inspection clause   8. 保证条款 guarantee clause   9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause   10. 违

4、约条款 Breach clause   11. 其他条款 Miscellaneous clause   12. 买卖双方信息 buyer and seller information 此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party. 涉外合同格式   涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一

5、般都包含如下几个部分:   一、合同名称(Title)   二、前文(Preamble)   1. 订约日期和地点   Date and place of signing   2. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所   Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses   3. 当事人合法依据   Each party's authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized

6、 and existing under the laws of XXX)   4. 订约缘由/说明条款   Recitals or WHEREAS clause   三、本文(Body)   1. 定义条款(Definition clause)   2. 基本条款(Basic conditions)   3. 一般条款(General terms and conditions)   a. 合同有效期(Duration)   b. 合同的终止(Termination)   c. 不可抗力(Force Majeure)   d. 合同的让与(Assignment)   e.

7、仲裁(Arbitration)   f. 适用的法律(Governing law)   g. 诉讼管辖(Jurisdiction)   h. 通知手续(Notice)   i. 合同修改(Amendment)   j. 其它(Others)   四、结尾条款(WITNESS clause)   1. 结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)   2. 签名(Signature)   3. 盖印(Seal)   以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或删减。 销售代理合同范本 Sales Agency A

8、greement 合同号: NO: 日期: Date:   为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:   This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:   1. 订约人 Contracting Parties   供货人(以下称甲方):   销售

9、代理人(以下称乙方):   甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。   Supplier: (hereinafter called "party A")   Agent:(hereinafter called "party B")   Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.   2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount   双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于**的商品

10、   It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than…… of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement.   3. 经销地区 Territory   只限在……。   In …… only.   4. 订单的确认 Confirmation of Orders   本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。   The quantities, pr

11、ices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.   5. 付款 Payment   订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交

12、货。   After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for de

13、livery.   6. 佣金 Commission   在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。   Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B…… % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value a

14、gainst the shipments effected.   7. 市场情况报告 Reports on Market Conditions   乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。   Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party

15、B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.   8. 宣传广告费用 Advertising & Publicity Expenses   在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。   Party

16、 B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.   9. 协议有效期 Validity of Agreement   本协议经双方签字后生效,有效期为**天,自**至**.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个

17、月书面通知另一方,经双方协商决定。   若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。   This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for…… days from …… to …… If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter

18、shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.   10. 仲裁 Arbitration   在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进

19、行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。   All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Coun

20、cil for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.   11. 其他条

21、款 Other Terms & Conditions   (1) 甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。   Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B.

22、However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B……% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.   (2) 若乙方在*月内未能向甲方提供至少**订货,甲方不承担本协议的义务。   Shou

23、ld Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of …… months for a minimum of ……, Party A shall not bind himself to this Agreement.   (3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。   For any business transacted between governments of both Parties, Party A

24、may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.   (4) 本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。   This Agreement shall be subject

25、 to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.   本协议于**年*月*日在**签订,正本两份,甲乙双方各执一份。 This Agreement is signed on …… at…… and is in two originals;each Party shall have one copy. 借贷合同英文范本 LOAN CONTRACT   Contract Number:   BORROWER:   Address:   LENDER:   Ad

26、dress:   In accordance with provisions of Contract Law of the Peoples Republic of China and Bank of China, after reviewing the status and the request of the Borrower, the Lender agrees to grant the Borrower a line of credit on . The Borrower, Lender and Guarantor, through friendly negotiation, have

27、 executed this Contract as follows:   ARTICLE 1 CURRENCY, AMOUNT AND TERM OF THE LOAN:   1. The Currency under this loan is Reiminbi.   2. The Line of the loan is yuan.   3. The period of this loan is 12 months from the date of effectiveness of this contract.   ARTICLE 2 THE PURPOSE OF THE LOAN

28、   1. The purpose of this loan is used for working capital turnover.   2. Without written approval of the Lender, the Borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.   ARTICLE 3 INTEREST RATE AND CALCULATION OF INTEREST:   1. Interest rate: The interest rate shall be [***] Duri

29、ng the loan term, if the countrys related authority adjusted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this contract shall be adjusted accordingly after one year from the date of execution of this contract.   The adjustment shall be conducted when the interest rate

30、 are executed one year.It is not obliged to inform the Borrower when the adjustment of interest.   2. The interest shall be calculated from the date of first drawdown and the actual days the borrower use. One year shall be calculated as 360 days.   3. The payment of interests: The Borrower shall p

31、ay the interests per quarter. The payment date shall be , and If the payment for the last installment is not on the payment date,the interests shall deduct the interest from the bank account of the Borrower.   In the event that the Borrower fails to pay the interests on time and the balance of the

32、account of the Borrower is not enough for the payment of interest, the Lender shall have rights to collect a penalty being [***] of the outstanding amount per day for the Borrowers breach of contract.   ARTICLE 4 OVERDUE INTERESTS AND MISUSING INTERESTS   1. If the Borrower fails to repay the loan

33、 and can not reach a agreement with the Lender regarding the extension, the Lender shall collect an overdue penalty for [***] of the overdue amount per day.   2. If the Borrower fails to uses the loan in accordance with the provisions set forth in this contract, the Lender shall have right to charg

34、e a interests for the misusing part at a rate of [***] per day.   ARTICLE 5 ACCOUNT   The Borrower shall open Reiminbi basic account and/or foreign currency account at the Lender or Lenders branch for the use of draw-down, repayment,payment of interests and fees.   ARTICLE 6 DRAW-DOWN   1. The l

35、oan under this contract is revolving, the balance of this contract shall not more than the line of credit.   2. The Borrower shall send a draw-down application as the form herein attached in this contract 7 days before the date of draw-down.   3. The Borrower shall not draw the loan less than 1 mi

36、llion.   ARTICLE 7 CONDITIONS FOR DRAW-DOWN   The following conditions shall be satisfied in advance of the draw-down date:   1. The Borrower has opened foreign account and Reiminbi account at the office of the Lender or the branch of the Lender;   2. This contract and the appendices have been e

37、ffective;   3. The Borrower has provided the recognition of the investment or certificate of the investment to the Lender;   4. The Borrower has provided the board resolution and power of attorney regarding this loan contract;   5. The Borrower has provided the list and the signature sample of th

38、e authorized person who empower to sign this contract and documents;   6. The Guaranty under this contract has been effective;   7. The Borrower has been satisfied the warrants under Article 11 of this contract;   8. The other requirement for the draw-down have been satisfied.   ARTICLE 8 REPAYM

39、ENT PLAN AND PREPAYMENT   1. The Borrower shall repay the loan in accordance with the status of its cash. The Borrower shall inform the Lender the payment amount and date [***] prior to make the payment. The Borrower shall be obliged to repay the principal and related interests on due date without

40、any condition.   2. The payment made by the Borrower and the deduction from the account of the Borrower shall be used for repaying the interest at first and then for repaying the principal.   3. In the event the Borrower fails to repay the loan, the Lender shall have rights to deduct the debt from

41、 the bank account of the Borrower at the Lender or empower the branches of the Lender to deduct the debt from the bank account of the Borrower at the Lenders branches;   4. The installment of repayment shall not less than 1 million.   ARTICLE 9 DEBT CERTIFICATE   The Lender shall keep record in t

42、he Lenders account for the principal,interests and fees and other fees of the Borrower under this contract; The above mentioned record and the documentation for the draw-down, repayment and payment of interest is the certificates of the debts between the Borrower and the Lender.   ARTICLE 10 GUARAN

43、TY   1. (the "Guarantor") shall be the guarantor for the loan under this contract and take jointly liabilities.   2. During the term of this contract, if the guarantors financial status become deteriorated or the liabilities for repayment of debts become weak, the Lender shall have right to reques

44、t the Borrower changes guarantor or provide mortgage and pawn secured for this loan under this contract.   ARTICLE 11 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES   I. The Borrowers represents and warrants as follows:   1. The Borrower is a company duly organized and validly existing under the law of the Peopl

45、es Republic of China and has the power and authority to own its property to consummate the transactions contemplated in this contract and join the litigation. The Borrower has the power to handle it assets used in operation.   2. The Borrower is at its option to sign and perform this contract.It is

46、 the Borrowers true meaning and has the power to sign this contract and it is not breach it article of association or regulations or contracts. The procedure for signature and performance of this contract has been gone through and fully effectiveness.   3. The all documents, materials, reports and

47、certificates provided to the Lender by the borrower for consummation of this contract is true, real, compete and effective   4. The Borrower shall not conceal the following events which is being happened or have been happened which will cause the Lender refuse to extend the loan:   (1) The Borrowe

48、r or the principal executives of the Borrower involve in material events which breach regulations, laws or compensation to others;   (2) Pending actions and arbitration;   (3) The Borrowers debts or proposed debts or liens and other encumbrances;   (4) The other matters will impact the financial

49、status or abilities of repayment for the debts;   (5) The Borrower breached contract which is between the Borrower and other creditors.   II. The Borrower hereby warrants as follows:   1. Using the capital of the loan as usage set forth in this contract, the Borrower will not use the loan as Equi

50、ty investment; The Borrower will not use the capital of the loan invest in security, future, real estate etc. The Borrower will not lend to the others privately or involving other maters which is prohibited by the country. The Borrower will not misusing or appropriation of the loan.   2. Making pay

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服