ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:31.04KB ,
资源ID:9252978      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9252978.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(2025年师说原文翻译及知识点归纳.doc)为本站上传会员【a199****6536】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

2025年师说原文翻译及知识点归纳.doc

1、《師說》注解及原文和翻译   古之學者①必有師。師者,因此传道受业解惑也②。人非生而知之③者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也④,终不解矣。 【字詞注释】①學者:求學的人。②師者,因此传道受业解惑也:老師,(是)靠(他)来传授道理、专家學业、解释疑难問題的。者,語气助詞,用在句中表达停止。因此,用来……的、……的凭借,跟現代汉語中表因果关系的“因此”不壹样。受,同“授”。③生而知之:生下来就懂得道理。之,指知识和道理。④其為惑也:那些成為疑难問題的。 【诗文翻译】  古代求學的人必然有老師。老師,(是)靠(他)来传授道理,讲授學业,解答疑难問題的人啊。人不是毕生下来就懂得道理的,谁能没有疑

2、惑(的問題)?(有了)疑惑,假如不跟老師(學习),那些成為疑难問題的,(就)壹直不能解答了。 生乎吾前⑤,其闻⑥道也固先乎吾,吾從而師之⑦;生乎吾後,其闻道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也⑧,夫庸知其年之先後生于吾乎⑨?是故⑩無(11)贵無贱,無長無少,道之所存,師之所存也(12)。 【字詞注释】⑤生乎吾前:背面略去“者”(……的人)。乎,相称于“于”。下文“先乎吾”的“乎”同。⑥闻:懂得,懂得的意思。⑦從而師之:跟從(他),拜他為老師。師之,就是“以之為師”。⑧吾師道也:我(是向他)學习道理。師,動詞。⑨庸知其年之先後生于吾乎:哪管他的年龄比我大(先生于吾)還是比我小(後生于吾)呢?庸,

3、岂、哪。知,识别。年,這裏指年龄。之,构造助詞,無实在意义。⑩是故:因此,因此。(11)無:無论,不分。(12)道之所存,師之所存也:道存在的(地方),就是老師在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自已的老師。 【诗文翻译】出生在我前頭(的人),他懂得道理本来早于我,我(应當)跟從(他),把他當做老師;出生在我背面(的人),(假如)他懂得道理也早于我,我(也应當)跟從(他),把他當做老師。我(是向他)學习道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無论(地位)高下贵贱,無论(年龄)大小,道理存在的(地方),就是老師所在的(地方)。 嗟乎!師道(13)之不传也久矣!欲人之無惑也难矣!古之圣

4、人,其出人(14)也遠矣,犹且(15)從師而問焉;今之众人(16),其下(17)圣人也亦遠矣,而耻學于(18)師。是故圣益圣,愚益愚(19)。圣人之所认為圣,愚人之所认為愚,其皆出于此乎? 【字詞注释】 (13)師道:從師的風尚。道,這裏有風尚的意思。(14)出人:超過(壹般)人。(15)犹且:尚且,還。(16)众人:壹般人。(17)下:低于。(18)于:向。(19)圣益圣,愚益愚:圣人愈加圣明,愚人愈加愚昧。益,愈加、越发。 【诗文翻译】 唉,(古代)從師(學习)的風尚不流传已經很久了,要人没有疑惑就难了!古代的圣人,他們超過壹般人很遠,尚且(要)跟從老師請教;目前的壹般人,他們(的才

5、智)低于圣人很遠,却以向老師學习為耻。因此,圣人(就)愈加圣明,愚人(就)愈加愚昧。圣人之因此(能)成為圣人,愚人之因此成為愚人,(原因)大概都出在這裏吧! 愛其子,择師而教之;于其身(20)也,则耻師(21)焉,惑矣(22)。彼童子之師,授之書而习其句讀(23)者也,非吾所谓传其道解其惑者也。句讀之不知(24),惑之不解,或師焉,或不焉(25),小學而大遗(26),吾未見其明也。 【字詞注释】  (20)于其身:對于他自已。身,自已。(21)耻師:以從師為耻。(22)惑矣:(真)糊涂啊。(23)授之書而习其句讀(d^u):教給他書,(协助他)學习其中的文句。之,指童子。其,指書。句讀,

6、壹句话叫“句”,句子中间需要稍稍停止的地方叫“讀”。這裏“句讀”泛指文章的字句。(24)句讀之不知:句讀的不明。下文“惑之不解”构造同。(25)或師焉,或不(f%u)焉:有的從師,有的不(從師)。意思是不知句讀的倒要從師,不能解惑的却不從師。(26)小學而大遗:小的方面倒要學习,大的方面(却)放弃了。遗,丢弃。 【诗文翻译】(人們)愛他的孩子,(就)选择老師来教他。(不過)對他自已呢,却以跟從老師(學习)為可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子們的老師,(是)教孩子們文字,(协助他們)學习断句的(老師),不是我所說的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大道理的)疑难問題的(老師)。不理解(書本上

7、的)字句,不能处理(大道理的)疑难問題,有的(書本上的字句)向老師學习,有的(大道理的疑难)不向老師學习;小的方面(倒要)學习,大的方面(却反而)放弃(不學),我未能看出那种人(是)明白(事理)的! 巫醫(27)乐師(28)百工(29)之人,不耻相師(30)。士大夫之族(31),曰師曰弟子雲者(32),则群聚而笑之。問之,则曰:“彼与彼年相若(33)也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀(34)。”呜呼!師道之不复(35),可知矣。巫醫乐師百工之人,君子不齿(36),今其智乃(37)反不能及,其可怪也欤(38)! 【字詞注释】(27)巫醫:古代巫醫不分。巫的职业為祝祷、占卜等迷信活動,也用药

8、物等為人治病。(28)乐師:以演奏乐器為职业的人。(29)百工:多种手工业工人。(30)相師:互相學习。(31)族:类。(32)曰師曰弟子雲者称“老師”称“弟子”等等。雲者,有“如此如此”的意味。(33)年相若:年龄差不多。相若,相似。(34)位卑则足羞,官盛则近谀(y*):(以)地位低(的人為師),就可羞,(以)官职高(的人為師),就近乎谄媚。谀,阿谀、奉承。(35)复:恢复。(36)不齿:不屑壹提。意思是看不起。(37)乃:竟。(38)欤:表达感慨的語气助詞,相称于“啊”。 【诗文翻译】巫醫乐師和多种工匠,(他們)不以互相學习為耻。士大夫這壹类(人),(壹听到有人)称“老師”称“弟子”等

9、等,就許多人聚(在壹块儿)讥笑人家。問他們(為何讥笑),(他們)就說:“那個(人)同那個(人)(指老師和學生)年龄差不多,道德學問也差不多啊,(以)地位低(的人為師),就可羞耻,(以)官职高(的人為師),就近乎谄媚!”唉!(古代那种)跟從老師(學习)的好風尚不能恢复,(從這些话裏就)可以明白了。巫醫乐師和多种工匠,君子們认為(是)不值得壹提的,目前君子們的見识竟反而比不上(他們),可真奇怪啊! 圣人無常師(39)。孔子師郯子(40)、苌弘(41)、師襄(42)、老聃(43)。郯子之徒(44),其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我師(45)。是故弟子不必(46)不如師,師不必贤于弟子,闻道有

10、先後,术业有专攻(47),如是而已。 【字詞注释】(39)常師:固定的老師。(40)郯(t2n)子:春秋時郯国(目前山東省郯城县壹带)的国君,孔子曾向他請教官职的名称。(41)苌(ch2ng)弘:周敬王時的大夫,孔子向他請教過音乐的事。(42)師襄:春秋時鲁国的乐官,孔子向他學习弹琴。(43)老聃(d1n):就是老子,孔子曾向他問礼。(44)之徒:這些人。(45)三人行,则必有我師:三個人同行,裏面壹定有可以當我老師的人。這句话出自《论語·述而》,原句是:“三人行,必有我師焉。”(46)不必:不壹定。(47)术业有专攻:學問和技艺上(各)有(各的)专门研究。攻,學习、研究。 【诗文翻译】圣

11、人没有固定的老師,孔子(曾)以郯子、苌弘、師襄、老聃為師,郯子這些人,他們的贤能(都)比不上孔子。孔子說:“三個人同行,(裏面)壹定有(可以當)我的老師(的人)。”因此,學生不壹定(永遠)不如老師,老師不壹定(样样都)比學生贤能,(老師和學生的区别只是)听到道理有的早有的迟,學問和技艺(各)有(各的)专長,(只是)如此罢了。 李氏子蟠(48)年拾七,好古文,六艺經传(49)皆通(50)习之,不拘于時(51),學于余。余嘉(52)其能行古道(53),作《師說》以贻(54)之。   【字詞注释】(48)李氏子蟠:李家的孩子叫蟠的。(49)六艺經传(zhu4n):六經的經文和传文。六艺,指《诗》

12、《書》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六种經書。《乐》久已失传,這是沿用古代的說法。传,解释經書的著作。(50)通:普遍。(51)不拘于時:不受時俗的限制。時,時俗,指當時士大夫中耻于從師的不良風气。(52)嘉:赞許。(53)古道:指古人從師之道。(54)贻(y0):赠送。  【诗文翻译】李家的孩子(叫)蟠(的),年龄拾七(岁),喜欢古文,六經的經文和传文都普遍學习了,(他)不受(當時士大夫那种耻于從師的)時俗的限制,向我學习。我赞許他可以遵行古人(從師)的正道,(因此)写(這篇)《師說》送給他。   壹、虚詞 1. 乎 (1)生乎吾前,其闻道也固先乎吾(

13、介詞,相称于“于”,前壹种是“在”的意思;後壹种是“比”,表比较) (2)夫庸知其年之先後生于吾乎(語气助詞,表反問,译為“吗”) (3)其皆出于此乎(語气助詞,表揣测,译為“吗”或“吧”) (4)嗟乎!師道之不传也久矣(語气助詞,表感慨,与“嗟”连用,译為“唉”) 2. 而 (1)人非生而知之者(连詞,表承接) (2)惑而不從師(连詞,表转折) (3)吾從而師之(连詞,表承接) (4) 择師而教之(连詞,表承接) (5)授之書而习其句讀者(连詞,表并列) (6)小學而大遗(连詞,表转折) (7)则群聚而笑之(连詞,表修饰) 3. 之 (1)古之學者必有師(助詞,的)

14、 (2)人非生而知之者(代詞,指代知识、道理等) (3)道之所存,師之所存也(助詞,主谓之间取消句子独立性) (4)夫庸知其年之先後生于吾乎(助詞,主谓之间取消句子独立性) (5)師道之不传也久矣(助詞,主谓之间取消句子独立性) (6)欲人之無惑也难矣(助詞,主谓之间取消句子独立性) (7)圣人之所认為圣(代詞,指代這件事) (8)彼童子之師,授之書而习其句讀者(助詞,的;代詞,指代童子) (9)句讀之不知,惑之不解(助詞,宾語前置的標志) (10)巫醫乐師百工之人(代詞,這,這壹类) (11)郯子之徒(代詞,這,這壹类) (12)六艺經传皆通习之(代詞,這,這壹类)

15、13)作師說以贻之(代詞,他,指代李蟠) 4. 其 (1)其為惑也终不解矣(代詞,那些,指代疑难問題) (2)其闻道也固先乎吾(代詞,他,指代“生乎吾前”者) (3)夫庸知其年之先後生于吾乎(代詞,他的) (4)其皆出于此乎(副詞,表揣测語气,大概) (5)其可怪也欤(副詞,与“也欤”配合表反問語气,相称于“這不是……吗?”) 5. 于 (1)夫庸知其年之先後生于吾乎(介詞,比) (2)而耻學于師(介詞,向) (3)于其身也(介詞,對于) (4)皆出于此乎(介詞,從) (5)不拘于時(介詞,表被動,被) 6. 也 (1)師者,因此传道受业解惑也(句末語气助詞,与“

16、者”连用,表判断) (2)其闻道也固先乎吾(句中語气助詞,表停止) (3)其為惑也终不解矣(句中語气助詞,表停止) (4)其可怪也欤(句末語气助詞,与“欤”连用,加强語气) 二.实詞 1.通假字 (1)師者,因此传道受业解惑也 受同授 (2)或師焉,或不焉。 不壹样否 (3)授之書而习其句讀者 讀同逗 2.古今异义 (1)古之學者必有師 古义:求學的人 (2)師者,因此传道受业解惑也 古义:用来……的 (3)是故,弟子不必不如師 古义:不壹定 (4)是故,無贵無贱,無長無少 古义:無论 (5)吾從而師之 古义:两個詞。跟随、并且

17、 (6)今之众人 古义:壹般人 (7)小學而大遗 古义:小的方面學习 3. 壹詞多义 (1)師 a古之學者必有師(名詞,老師) b師道之不传也久矣(動詞,從師求學) c吾從而師之(名詞的意動使用方法,以……為師) d吾師道也(名詞作動詞,學习) (2)传 a師者,因此传道受业解惑也(動詞,传授) b師道之不传也久矣(動詞,流传) c六艺經传皆通习之(zhuàn,名詞,解释經文的著作) (3)道 a传道受业解惑也(名詞,道理)

18、 b師道之不传也久矣(有“風尚”的意思) c道相似也(名詞,道德學問) (4)惑 a惑之不解(名詞,疑难問題) b于其身也,则耻師焉,惑矣(形容詞,糊涂) c惑而不從師(動詞,碰到疑难問題) 4. 詞类活用 (1)吾師道也(名詞意動,以……為師) (2)吾從而師之(名詞的意動使用方法,以……為師) (3)而耻學于師(形容詞的意動使用方法,以……為耻) (4)孔子師郯子(名詞意動使用方法,以……為師) (5)其下圣人也亦遠矣(名詞作動詞,低于) (6)小學而大遗(形容詞作名詞,小的方面、大的方面

19、 (7)吾未見其明也(形容詞作名詞,高明的地方) (8)惑而不從師(形容詞作動詞,碰到疑难問題) (9)是故圣益圣,愚益愚(形容詞作名詞,圣明的人、愚昧的人) 三、文言句式 1. 判断句 (1)師者,因此传道受业解惑也 2)道之所存,師之所存也 2.介詞构造後置 (1)而耻學于師 (2)師不必贤于弟子 3.宾語前置 句讀之不知,惑之不解 4. 被動句 不拘于時(介詞“于”表被動) 四、重點句子翻译 1. 師者,因此传道受业解惑也 译文:老師是用来传授道理,专家學业,解释疑难的人。 2. 人非生而知之者,孰能無惑? 译文:人

20、不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑? 3. 吾師道也,夫庸知其年之先後生于吾乎? 译文:我學习的道理,哪裏计较他生年比我早還是晚呢? 4. 是故無贵無贱,無長無少,道之所存,師之所存也。 译文:因此無论地位显贵還是地位低下,無论年長還是年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 5. 是故,圣益圣,愚益愚。 译文:因此圣人就愈加圣明,愚人就愈加愚昧 6. 句讀之不知,惑之不解,惑師焉,惑不焉,小學而大遗,吾未見其明也。 译文:文句不理解,疑惑不能处理,有的向老師學习,有的却不向老師讨教,小的方面學习,大的方面却丢弃,我看不出他們有什么明智的。 7. 是故弟子不必不如師,師不

21、必贤于弟子,闻道有先後,术业有专攻,如是而已。 译文:因此學生不壹定不如老師,老師也不壹定比學生强懂得道理有先有後,技能學业各有专门研究,如此而已。 【图示导讀】   本文的中心思想是论述從師學习的必要性和對的途径,批判上层士大夫之族耻于從師學习的惡劣風气。第壹段,開篇提出中心论點:“古之學者必有師。”指出學习的必要性:“師者,因此传道受业解惑也。”“人非生而知之者,孰能無惑。”接著指出從師學习的對的途径:“無贵無贱,無長無少,道之所存,師之所存也。”第二段,根据第壹段的理论,批判上层“士大夫之族”,從對背面現象的批判中阐发第壹段裏提出的论點。在這裏,作者运用三個事实對比,壹

22、种比壹种深刻地批判了“今之众人”(指上层“士大夫之族”中的壹般人)、“士大夫之族”、“君子”。第三段,举當時备受尊崇的大“圣人”、大學者孔子的例子,阐明了從師學习的必要性,也阐明了從師學习的對的途径,并且還為第壹段“古之學者必有師”,第二段“古之圣人,其出人也遠矣,犹且從師而問焉”提供佐证,壹石三鳥,事例选得非常精當。第四段,阐明写作本文的缘由,但作者并没有把它作為附记来写,而是围绕中心论點来写:他赞扬李蟠“不拘于時”(与上层“士大夫之族”相反),“學于余(從師學习),“能行古道(行從師之道)”就是又壹次强调了他的论點。总之,本文论點鲜明,构造严谨,正反對比,有破有立,事实摆得充足,道理讲得深透,有很强的說服力。 【作者简介】   选自《诲學說》。作者欧阳修(1007~1072),北宋文學家、史學家。吉永(今属江西省)人。天圣進士。曾任枢密副使、参知政事。谥文忠。主张文章应“明道”、“致用”,對宋初以来追求靡丽形式的文風表达不满,并积极培养後進,是北宋古文运動的领袖。“唐宋八大家”之壹。曾与宋祁合修《新唐書》,并撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》。  

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服