ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:40.54KB ,
资源ID:8945691      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8945691.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(曼德拉总统生平英语简介.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

曼德拉总统生平英语简介.doc

1、曼德拉总统生平英语简介 纳尔逊·罗利赫拉赫拉·曼德拉(Nelson Rolihlahla Mandela)1918年7月18日出生于南非特兰斯凯,先后获南非大学文学士和威特沃特斯兰德大学律师资格。曾任非国大青年联盟全国书记、主席。于1994年至1999年间任南非总统,是首位黑人总统,被尊称为南非国父。 在任职总统前,曼德拉是积极的反种族隔离人士,同时也是非洲国民大会的武装组织民族之矛的领袖。当他领导反种族隔离运动时,南非法院以密谋推翻政府等罪名将他定罪。依据判决,曼德拉在牢中服刑了27年。1990年出狱后,转而支持调解与协商,并在推动多元族群民主的过渡期挺身领导南非。自种族隔离制度终结以来

2、曼德拉受到了来自各界的赞许,包括从前的反对者。 曼德拉在40年来获得了超过一百项奖项,其中最显著的便是1993年的诺贝尔和平奖。2004年,其被选为最伟大的南非人。 2013年12月6日(南非时间5日),曼德拉在约翰内斯堡住所去世,享年95岁。南非为曼德拉举行国葬,全国降半旗。  Nelson Mandela was born in Transkei,(特兰斯凯 ) South Africa on July 18, 1918. His father was a Chief (酋长)of a tribe. Mandela has strong character even from he

3、 was a child and he advocates national hero vuey much.As the oldest son in his family, Mandela was appointed as the successor of the tribe,but he refused that .He said he would never adominate a tribe,which was under oppressed,with a cheif identify.He wanted to throw himself into the career of the n

4、ational liberation.   He joined the African National Congress (非洲人国民大会 简称ANC)in 1944 and was engaged in resistance against the ruling National Party‘s apartheid policies (种族隔离政策)after 1948.   Mandela himself was educated at University College of Fort Hare and the University of Witwatersrand(威特沃特斯兰

5、德大学)and qualified in law in 1942.   After the banning of the ANC in 1960,Mandela argued for the setting up of a military wing within the ANC.In June 1961,he became the commander(总司令) of the military organization.Because of his political activity,he went on trial for treason(叛国罪) in 1956-1961 .In 1

6、962 ,mandela was arrested and sentenced to five years'imprisonment with hard labour. In 1963, when many fellow leaders of the ANC and the military organization were arrested, Mandela was brought to stand trial with them for plotting(密谋) to overthrow the government by violence. His statement from th

7、e dock (被告席)received considerable international publicity.   On June 12 ,1964,mandela was sentenced to life imprisonment(终身监禁) .From 1964 to 1982,he was incarcerated(关押) at Robben Island prison,off cape Town;thereafter,he was at pollsmoor prison,nearby on the mainland.   He stayed in the prison fo

8、r 27 yeas and he consistently refused to compromise with his political position to obtain his freedom.Because he never chang his strong mind,which is to build an new ,equal and free South Africa.   During his years in prison ,mandela's reputation grew steady.He became a potent symbol of resistance

9、as the anti-apartheid movement.At last ,he was released on February 18,1990.After his release,he plunged himself into his life's career.In 1991,at the first national conference of the ANC held inside South Africa,he was elected President of the ANC.In 1994,the ANC won the general election,mandela be

10、came the first Black President in the history of South Africa.   In his life time ,he won nearly 100 awards.In 1993,he was honored with the Nobel Peace Prize,which was in order to commend his contribution in againsting racial discrimination.   Mandla also pays close attention to AIDS(艾滋病).He estab

11、lished AIDS foundation named after him.   The time of Africa   In a fairly long period,Africa was excluded from great international competition,because of its apartheid policies(种族隔离政策).But Africans love sports very mcuh.In order to hold The 2010 World Cup,although Mandela is old aged and health c

12、ondition is not very good,he also did his best.On June,11,2010, The World Cup of South Africa began.This was not just a football feast for Aricans but something more.This fulfilled a great leader's long-cherished wish:peace,solidarity and so on.   In his life time ,he won nearly 100 awards.In 1993

13、he was honored with the Nobel Peace Prize,which was in order to commend his contribution in againsting racial discrimination.   Now ,the brithday of Mandela became an international festival.July,18---the International Mandela Day. 语录 When I walked out of the prison cell towards the door lea

14、ding to freedom, I have made it clear his own pain and resentment if not able to stay behind, so in fact I still in prison.   当我走出囚室迈向通往自由的大门时,我已经清楚,自己若不能把痛苦与怨恨留在身后,那么其实我人在狱中。   A good head and a good heart are always a formidable combination.   精明的头脑和善良的心灵往往是个不可思议的组合。   After climbing a great h

15、ill, one only finds that there are many more hills to climb.   登上高峰后,你会发现还有更多的山峰要翻越。   Education is the most powerful weapon which you can use to change the world.   教育是最强有力的武器,你能用它来改变世界。   For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the

16、 freedom of others.   自由不仅仅意味着摆脱自身的枷锁,还意味着以一种尊重并增加他人自由的方式生活。   I detest racialism, because I regard it as a barbaric thing, whether it comes from a black man or a white man.   我痛恨种族主义,不管是来自黑人或是来自白人的种族主义,在我看来,都是野蛮未开化的。 I dream of an Africa which is in peace with itself.   我向往一个内部和平的非洲。   I drea

17、m of the realization of the unity of Africa, whereby its leaders combine in their efforts to solve the problems of this continent. I dream of our vast deserts, of our forests, of all our great wildernesses.   我梦见,通过非洲各国领导人齐心协力共同解决非洲的种种问题,非洲实现了统一。我梦见那广袤的沙漠、茂密的森林,还有那无际的荒野。   I learned that courage w

18、as not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.   我懂得了,勇气不是没有恐惧,而是战胜恐惧。勇者不是感觉不到害怕的人,而是克服自身恐惧的人。   If there are dreams about a beautiful South Africa, there are also roads that lead to their goal. Two of these roa

19、ds could be named Goodness and Forgiveness.   有建设美好南非的梦想,就有通向梦想的道路。善良和宽恕就是其中的两条大道。   If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.   如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会记在脑子里;如果你用他自己的语言与他交流,他会记在心里。   If you want to make peac

20、e with your enemy, you have to work with your enemy. Then he becomes your partner.   若想与敌和平共处,就要与敌并肩作战。敌亦将为友。   In my country we go to prison first and then become President.   在我的祖国,我们先当囚徒,后当总统。   It always seems impossible until its done.   在事情未成功之前,一切总看似不可能。   It is better to lead from behi

21、nd and to put others in front, especially when you celebrate victory when nice things occur. You take the front line when there is danger. Then people will appreciate your leadership.   作为领袖,最好是在后方领导,让其他人站在前线,尤其是在庆祝胜利或好事时;但在危险时,你要站在前线。这样,人们会欣赏你的领导力。  Let freedom reign. The sun never set on so glor

22、ious a human achievement.   让自由来主宰一切吧。对于如此辉煌的人类成就,太阳永远不会停止照耀。   Let there be work, bread, water and salt for all.   让所有人都拥有工作、面包、水和盐吧。   Money won't create success, the freedom to make it will.   创造成功,靠的不是金钱,而是拥有创造成功的自由。   Never, never and never again shall it be that this beautiful land will

23、again experience the oppression of one by another.   这片美丽的土地将永远、永远、永远不会再经历人对人的压迫。   Only free men can negotiate; prisoners cannot enter into contracts. Your freedom and mine cannot be separated.   只有自由的人才能谈判,身陷牢笼的人没有谈判的资格。你们的自由和我的自由是不可分割的。   There can be no keener revelation of a society's soul

24、than the way in which it treats its children.   知晓一个社会的灵魂,就看这个社会对待小孩的方式,除此以外,没有更好的办法。   There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires.   自由之路从不平坦,我们中的许多人都不得不一次又一次

25、地穿过死神笼罩的山谷,才能抵达愿望的顶峰。   There is no passion to be found playing small - in settling for a life that is less than the one you are capable of living.   本来能过得更精彩的生活,却勉强接受现状,满足于个人的生活,这毫无激情可言。   There is no such thing as part freedom.   不存在部分自由之说。   There is nothing like returning to a place that re

26、mains unchanged to find the ways in which you yourself have altered.   回到一个未曾改变的地方,却发现自己已经改变,没有什么这更美妙。   When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat.   水刚煮沸就关火,这很愚蠢。   Our greatest fear is not from our lack of, but because we have extraordinary strength. Let us often threate

27、ned not our weaknesses, but our strengths.   我们最大的恐惧不是来自于我们的不足,而是因为我们超常的强大。通常让我们受到威胁的不是我们的弱点,而是我们的长处。   The greatest brilliance in life lies not in never falling, but fall can always rises again.   生命中最伟大的光辉不在于永不坠落,而是坠落后总能再度升起。   Let black and white as brothers, South Africa to the prosperity and development.   让黑人和白人成为兄弟,让南非繁荣发展。   I have finished my role play, now need unknown life. I want to go back home, the village in childhood frolicking hillside walk.   我已经演完了我的角色,现在只求默默无闻地生活。我想回到故乡的村寨,在童年时嬉戏玩耍的山坡上漫步。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服