ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:15.17KB ,
资源ID:8941160      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8941160.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英伦style:12句地道英式俚语表达.docx)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英伦style:12句地道英式俚语表达.docx

1、1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)   Au fait是英语从法语中借用的表达之一。它的意思是对某事物有非常细致的了解。(它不是俚语却是非常地道的英式表达)   例句:She is au fait

2、with the company’s rules and regulations.   她对公司的规章制度了然于心。   2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.   如果某事物是亮瞎眼的,意思就是这个事物非常棒、非常出色。   例句:She makes a blinding roast dinner.   她做了一顿美味无比的烧烤晚餐。   3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it mean

3、s you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)   如果你说晚餐吃个屁,那就是说你什么也没有吃。(这种表达十分不礼貌,需慎用)   例句:I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts.   我花了七个小时处理那项工作,但我的努力却连个谢谢都没捞到。   4. Cock up – This can be used as a verb or a noun and it mea

4、ns to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)   这个短语既可用作动词也可用作名词,它的意思是犯了很严重的错误(动词)或错误(名词)。(这个表达跟男性器官毫无关系。)   例句:You really cocked up this time. What are you going to do?   这次真是搞得一团糟,你打算怎么办?   5. Donkeys’ years – a long time or ages   很久很久,好多年   

5、例句:It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.   能再次见到萨利真是太棒了,我好多年没有见到她了。   6. Gobsmacked - “Gob” is mouth in British English and if you smack it, you probably would do it because you are amazed or shocked.   Gob在英式英语里是嘴巴的意思,如果你咂嘴,可能是因为你感到惊讶或震惊。   例句:I was go

6、bsmacked by how much weight Pete had lost.   皮特瘦了这么多,太让我吃惊了!   7. Gormless – another way to say vacant or clueless.   表示茫然或无知愚蠢的另一种方式。   例句:She always has a gormless look in meetings.   开会时她总是一脸茫然。   8. Gutted – really upset.   非常失望的   例句:I was gutted when I didn’t get the jo

7、b.   没得到这份工作,我很失望。   9. Hunky-dory – fine, going well   很好,进展顺利   例句:-How are things with you?   最近怎么样?   -Everything is hunky-dory, thanks.   一切都挺好的,谢谢。   10. Knackered – very tired, exhausted   非常累,精疲力竭   例句:I’ve been working for hours on this report. I’m knackered.

8、   我花了好几个小时做这个报告,已经累趴下了。   11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or other mild disease.   如果你身体小恙,也就是得了流感或其他小病。   例句:   -Where’s Sarah today?   萨拉今天去哪里了?   -She’s off sick. She’s got the lurgy.   她生病了,请了病假。   12. Nice one! – If someone is imp

9、ressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It can also be used sarcastically.   如果一个人对你所做的事情印象深刻,就可以使用这个表达。它跟美式英语里的good job差不多,也可以用于带有讽刺意味的夸奖。   例句:-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena.   我设法弄到了两张One Direction在伦敦O2体育馆的演唱会门票。   -Nice one, mate! 干得漂亮,伙计!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服