ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:578.48KB ,
资源ID:8916892      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8916892.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(北京林业大学翻译硕士MTI专业学位.doc)为本站上传会员【綻放】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位.doc

1、如有你有帮助,请购买下载,谢谢! 北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位 "英语笔译"专业招生入学考试大纲及参考书目 北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位"英语笔译"专业的入学考试大纲是在 2010 年教育部专业学位命题指导意见的基础上根据本专业情况制订的,如果教 育部在 2011 年有新的方案将随时另行通知。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力, 本校根据考 生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计 500 分) ,参考全国 统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考

2、试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试, 除全国统考分 值 100 分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外 国语考试《翻译硕士英语》 ,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单 元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》 。 《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分 100 分。 《英语翻译基础》 重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分 150 分。 《汉语写作和百科知识》 重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分 150 分。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握 6,000 个以上的英语积极词汇。

3、 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为 母语的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门 "考试内容一览表"。 五、考试内容和参考书目 见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。 六、样题 参见《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》 外研社 2009 , 年 11 月出版 七、复试笔试科目 笔译:英汉互译,翻译基础知识 参考书同《英语翻译基础》考试(翻译知识部分将以这两本书为主要范

4、围) 。 1页 如有你有帮助,请购买下载,谢谢! 《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的 是考察考生是否具备进行英语笔译学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。 考试 范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技 能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000

5、 以上,掌握 6,000 个以上 的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合, 单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法。各项试题的分布情况见"考试内容一览表"。 五、参考书目 不指定参考书。 六、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为 100 分。 I. 词汇语法 1. 要求 1) 词汇量要求:考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词

6、汇量为 5,000 以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2) 语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章, 既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和 隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问

7、 题,重点考查阅读综述能力) 3. 选材 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读 获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III. 英语写作 1. 要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论 2页 如有你有帮助,请购买下载,谢谢! 文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文 《翻译硕士英语》考试内容一览表 序号 1 2 3 共计 考试内容

8、 词汇语法 阅读理解 英语写作 —— 题型 多项选择或改错 1) 多项选择 2) 简答题 命题作文 —— 分值 30 40 30 100 时间(分钟) 60 60 60 180 《英语翻译基础》考试大纲 一、考试目的 《英语翻译基础》是英语笔译专业研究生入学考试的基础课考试科目,其 目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进

9、入英语笔译学习阶段的水平。 二、考试性质及范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。 考试范围 包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技 能。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合, 项技能测试与综合技能测试相结 单 合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见"考试内容一览表"。 五、参考书目 《新英汉翻译教程》 王振国

10、李艳琳,高等教育出版社 2007 , 《新编汉英翻译教程》第二版,陈宏薇、李亚丹,上海外教社 2010 六、考试内容 本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I. 词语翻译 1. 要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应 目的语。汉/英文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。 II. 英汉互译 1. 要求 应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、 文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表 3页

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服