ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:49.50KB ,
资源ID:8899826      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8899826.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Fpbxpe日语外来语记忆方法.doc)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Fpbxpe日语外来语记忆方法.doc

1、 秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 日语外来语记忆方法 日语中有许多从外国语(主要是欧美语言)吸收进来的词语,这些词语叫作外来语。外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语,是日语的一大特点。   1.日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的,从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不包括在外来语中。   2.较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历

2、史上多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。   例如:たばこ(煙草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管)   3.已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。这一类词汇的词形比较固定。   例如:ラジオ(收音机)、ナイフ(小刀),スタート(出发、起跑),オーバー(超过),ガラス(玻璃杯),パン(小圆面包),ピアノ(钢琴)   4.明显地带有来自外国语的感觉的词汇,用片假名书写。这一类词汇往往词形(即写法)不大固定,但部分有习惯写法的一般按照习惯写法来书写。这类词汇可能会使用现代日语中的和语词汇和汉语词汇所没有的音节来进

3、行书写。这些特殊的音节假名用于书写比较接近原音或原拼写方法的外来语、外国地名和人名等。这些特殊音节假名包括:   イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。 外来语的长音   外来语的长音原则上是用长音符号"-"来书写。例如:オーバ

4、ーコート(大衣、外套)。但也有不写长音符号而添写元音的习惯,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面设计),ボウリング(保龄球)等。   相当于英语词尾的-er、-or、-ar的音,原则上作为ア段长音用长音符号"-"来书写,但也经常按习惯省去"-"。例如:エレベータ(-)(电梯),コンピュータ(ー)(计算机)等。   而接在イ段和エ段音后面的、相当于ア音节的音原则上写作"ア",例如:ピアノ(钢琴),イタリア(意大利)等。但是,按习惯也有部分词汇写作"ヤ"的。例如:タイヤ(轮胎),ダイヤル(转盘、刻度盘)等。   外来语中,也有的是用了与原来的词语不同的意义。在日本,"ア

5、ルバイト"(あるばいと)指学生们打零工,"アルバイト"原系德语,意思是作工。   外来语一般用片假名书写,所以一目了然。可是实际上有不少外来语我们平常没意识到它们是外来语。例如,"タバコ(たばこ)"本来是葡萄牙语,由于多用平假名"たばこ"书写,所以认为这原本就是日语的日本人也不少。   反之,夜间灯光球场举行的棒球赛叫作"ナイター"(ないたあ),只有司机而没有售票员乘务的公共汽车叫作"ワンマンバス(わんまんばす),虽然用片假名书写,但这都是日本创造的词语。可以说是日本制的外来语,外国人是不懂的。可是,认为这些词语原本就是从外国吸收来的日本人,也不少。  外来语的表记规则 有的学生问

6、拗音是小写的やゆよ与い段假名拼起来读,可是外来语中有很多别的小写假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォーム等等。这里的ェ、ァ、ォ等都是小写,读时也是拼在一起的。其实,这是为了更接近外来语单词的原来的声音,在原有的日语发音的基础上,进行了变化。不仅是小写字母,还有其他方面,都进行了很多改革。在这里只是谈谈外来语中的表示法与传统的表示法的不同点,以及部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他问题。   一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点  1、小写的アイウエオ 小写的平假名あいうえお在传统的日语中,不是完全没有,但是用得很少。   如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みにな

7、るといいなぁ」。   这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个"拖长语气"(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。   (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:   family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),   ferry=フェリー(轮渡),fork=フォーク(叉子)   (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:   dear=ディ

8、アー(亲爱的),disco=ディスコ(迪斯科舞)   Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)   tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)   tearoom=ティールーム(茶室)。   除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:   Tuesday=テュズーデー(星期二)   由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。   (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:   change=チェンジ(交换

9、checkin=チェックイン(登记、入住)   chainstall=チェーンストア(连锁店)   2、[ヴ]的引用   在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用[b]代替。如:   vitamin=ビタミン(维他命)violin=バイオリン(小提琴)   Beethoven=ベートーベン(贝多芬)等等。   但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:   villa=ヴイラ(别墅)virus=ヴィルス(病毒)   但是,这种表示法使用者较少。   3、长

10、音表示法   这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用"-"表示,横写时是横杠"-",竖写时是竖杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保险丝)          4、促音规则的修订   按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:   bed=ベッド(床)head=ヘッド(头)Buddha=ブッダ(佛陀)   Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)   二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他。   1、[dr],[tr]的读音   [dr]在日语中基本上是用

11、「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:   dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽车兜风)   truck=トラック(卡车)tractor=トラクター(拖拉机)   2、n和ng的区别   日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:   building=ビルディング(大楼)morning=モーニング(早晨)   cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(录音复制)   3、[h]和[f]的混淆  

12、 由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:   platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)   home=ホーム(家庭)   这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。   4、动词与名词   在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:   ドライブ(汽车兜风)ドライバー(驾驶员)   タイム(时间,记时)タイマー(记时员、记时器)   サービス(服务)サーバー(服务器)   リード(领导)リーダー(领导者)   カット(切割)

13、カッター(切割器、刀)   ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演员)   アナウンス(广播)アナウンサー(广播员)   ロック(锁住)ロッカー(带锁的柜子)   5、自制外来语   由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。   a 切断比较长的外来语,只用其前面部分。如:   プロ ーープロダクション(电影公司)   プロ フェッショナル(职业的)   サボ ーーサボタージュ(怠工)   ビル ーービルディング(大楼)   b 合并把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。   パソコン ーーパーソナール·コンピューター(个人电脑)   ワー

14、プロ ーーワード·プロセッサー(文字处理机)   エアコン ーーエア·コンディショナー(空调)   プラマイ ーープラス·マイナス(正负)   c 新创造的"外来语"   ワンマンバス ーーワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)   =(没有售票员的公共汽车)   カラオケ ーー卡拉ok   银行マン ーー银行职员   商社マン ーー在商社工作的职员   サボる ーー怠工(动词)   ユーモアだ ーー幽默(形容动词)   バス停 ーー公共汽车站 外来语举例      ●来自汉语 = 本土词汇 = 来自欧美

15、   名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel)   動詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop)   形容詞: 大(だい)←多接于 = 多い(おお~) = \   名词前修饰名词,如:   大文字(だいもんじ)   形動 : 適時だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely)   副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)= \   ●由于来自中国的外来语大家都很容易搞懂.所以下面着重于来自西方的外来语. 西方的外来语的来源国有很多.如:   外来语 来

16、源国及原词 含义   アルバイト →德国 Arbeit →副业,打工   アンケート →法国 enquéte →民意调查测试   ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →欧罗巴,欧洲   インテリ →俄罗斯 intelligentsiya →知识分子   ミサ →拉丁美洲 missa →弥撒宗教   プラザ →西班牙 plaze →市场,广场   アルコール →荷兰 alcohol →酒精  ●另外日语中还有很多意思相同却因为来自不同国家而写法不同的词汇.如:   △エチルアルコール (德语 A:thy-lalkohol) →酒精   アルコール (荷兰语 alcohol ) →酒精   △メーター (英语 meter ) →米,公尺   メートル (法语 metre ) →米,公尺  ●并不是所有的西方外来语都是用片假名书写的,在过去有有一部分的外来语是用汉字表示的,但是基本上读音保持不变.如:  煙草「タバコ」/烟草 、麦酒「ビール」/啤酒 、 莫大小「メリヤス」/ 针织物  

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服