ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:17 ,大小:105.50KB ,
资源ID:8865232      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8865232.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英汉颜色词的文化内涵对比与翻译(修改页码).doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英汉颜色词的文化内涵对比与翻译(修改页码).doc

1、 毕 业 论 文 院 别 政法学院 系 别 政法系 专 业 法学 年 级 08级 学生姓名 郑迪珩 学 号 200824022123 论文题目 英汉颜色词的文化内涵对比与翻译 指导教师 张琼 完成时间 年 月 肇庆学院教务处制

2、 A Contrastive Study of Color Words in Chinese and English and Their Translation Zheng Diheng A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Foreign Language School At Zhaoqing University November 3, 2011 Abstract When translating, t

3、ranslators may feel some confused in color words. We need to know the different meanings between Chinese and English if we want to translate correctly. Chinese and English have many differences from each other. Language is a part of one culture. In this paper, the writer will give a contrastive stud

4、y of color words in Chinese and English and use some methods to solve the problems. Key Words: Color Words; Culture; A Contrastive Study; Translation 内容摘要 在中英翻译的过程中,有时会遇到一些颜色词的翻译,要想正确翻译颜色词,就要先了解中英颜色词文化的内涵,寻找中英两种语言中颜色词使用的异同。

5、由于诸多因素影响,彼此存在着很大差异。语言是文化不可分割的一部分,因而汉英两种语言的差异成为中西文化差异的一面镜子。本文从颜色词入手,通过比较的方法对英汉基本颜色词的异同进行了分析探讨,提出了颜色词翻译的几种不同方法,以解决颜色词翻译过程中的文化不等值现象。 关键词:颜色词;文化;对比;翻译 Acknowledgments On the completion of my thesis, I should like to express my de

6、epest gratitude to all whose kindness and advice have made this work possible. I am greatly indebted to my supervisor, Miss Zhang. Outline Thesis Statement: Recent studies of contrast and analysis of Chinese and western culture in the symbolic meaning of color

7、words that we in the practical life better appropriate and application of words of color in Chinese and western culture. 1. Introduction 2. Color Words in Chinese and English 2.1 Black 2.2 White 2.3 Red 2.4 Green 2.5 Yellow 2.6 Blue 3. The Translation of Color Words 3.1

8、 Literal Translation 3.2 Free Translation 4. Conclusion Table of Contents 1. Introduction …………………………………………………………………………1 2. Color Words in Chinese and English……......……………………………………….1 2.1 Black.................................................................

9、…………………1 2.2 White………………………………………........................................................2 2.3 Red………………………………………. .............................................……….2 2.4 Green..............................................................................................

10、3 2.5 Yellow...................................................................................................................4 2.6 Blue.......................................................................................................................4 3. The Translatio

11、n of Color Words……...………………………………………..….…5 3.1 Literal Translation………….........……………………………………………...5 3.2 Free Translation…………………………………………................……………5 4. Conclusion...................................................................................................................6 No

12、tes ………………..………………………………….…………………………....7 Bibliography ……………………………..…………….………………………….....7 I. Introduction From the scientific definition, color is a visual phenomenon launched, reflected or caused through certain light wave by the object; it is one kind of visual essen

13、tial features of human eye.1 In my opinion, color words are used to describe colors of things and they have traits of national culture. Since different country have different customs, culture background and religions, the same color may have different meanings. As a result, it is important for the t

14、ranslators to consider about the exactly definition of the color words. In this way, translations will be clearer and true. On the basic color words, there is not so much difference in English and in Chinese. In Chinese, there are 赤, 橙, 黄, 绿, 青, 蓝, 紫,while in English there are red, white, black, gre

15、en, yellow, blue and purple. Owing to the different historic cultural background of the two cultures, the same color words have different symbolic meanings. The following will list the same and the differences between Chinese and English in the same color word. II. Color Words in Chinese and Engl

16、ish Here I will site six color words –black, white, red, green, yellow and blue, to show the same and the difference between Chinese and English culture. 2. 1 Black "Black" is the very darkest color, like night or coal. It also means "without light; completely dark", like "a black night ".

17、 In Chinese, the "黑" is always together with "scoundrel, reactionary and evil, misfortune, illegal and covered". For example, "黑市, 黑帮, 黑心肠, 黑社会, 黑客". In Chinese traditional culture, black and white both belong to the Five Colors. In Chinese funeral, people usually wear a black armband to show th

18、eir mourns to the death relative. On one hand, black stands for solemn and just, such as Baozheng ; On the other hand, it stands for evil and reactionary, like黑幕, 黑手. Black also stands for illegal and commit such as走黑道,黑店 is the hotel the does illegal deals,背黑锅 means be treated unjustly. Besides, bl

19、ack means misfortune, such as 黑材料, 黑五类, 黑夫妻, 黑后台 and so on. In English, "black" means "evil or immoral". It also express as "without hope, very depressing", "full of anger or hatred".2 For example, "black mood", "black day", "black sheep". In the west, black is a taboo color, which stands for

20、darkness. It means death and sinister, such as Black Mass, to wear black for her mother, black words, a black letter day, Black Friday. Black symbolizes wicked and guilty, for example, black man, a black deed, black guard, Black-hand, black-hearted. And it means disgrace, such as a black mark; a bla

21、ck eye, A black sheep. And black means dejected and resent: black dog, black future, a black look, and black thoughts. Although black means dead and evil, it also stands for solemn and dignified. Black suit is the westerner’s favorite traditional dress. In solemn occasions, the officials and celebri

22、ties would prefer to dress in black. There is no greatly discrimination by using "black" between English and Chinese. 2. 2 White In Chinese , "白" stand for "pure" and "immaculate", like "洁白无暇","雪白","清白无辜".Meanwhile, "白"also is the symbol of "dead", "ill omen". For example, when one di

23、ed his family members must dress in white, and hold a funeral and this is called 白事. "白" means "without payment", like "白拿"and"白给". "白"also means "in vain", like "白费力气" and "白白浪费一天的时间". In Chinese feudal society, the common people were forbidden to dress in any other colors except white, so they we

24、re called 白衣 or 布衣. The persons with no position are 白丁 or 白身, their houses are 白屋. In English, "white" means "having the color of fresh snow or of milk" as Chinese, like "a white shirt" (白衬衫), "a set of perfect white teeth" (一口洁白无瑕的牙齿). "White" also use to express "lucky", "fortunate" and "g

25、oodwill", like "a white day"(吉日), "a white witch"(一个做好事的巫师), "a white lie"(善意的谎言). Sometimes, "white" means somebody's face pales, and extend "timid and overcautious". Take "white as a sheet"(苍白如纸), "white-livered"(懦弱胆小的)for example. White in the western culture is usually an esteem color. White is

26、considered pure. White is the traditional color for the brides at weddings, and to wear white at funerals would be offensive. As white is the color of the snow, so there is a white Christmas and a white winter. Lily white means as white and pure as lily. White stands for honest and upright, such as

27、a white spirit, white man, and white hand. White also stands for lucky, such as one of the white days in somebody's life, white magic, and white hope is a person who is expected to bring success to a team. White stands for legal and non-malice, such as white market, white list. Besides, white

28、also has derogatory meanings; show the white feather means act in a cowardly way, the same as white lipped, a face white with fear, as white as a sheet. White flag symbolizes giving up on something. 2.3 Red In Chinese, "红" is the symbol of "joyous", "happy", "successful". Like "红榜","红红火火","

29、红灯笼","走红运". These words are expressing the same meaning--"full of joy" and "jubilant". "红" also means "dividends". Take "分红" for example.Red in the Chinese culture is a basic esteem color. In the Chinese's mind, it signifies excitement and succeeding, lucky, loyal and flourishing. In Chinese traditi

30、onal wedding, people put up the character 喜, the bride is dressed in red, the bridegroom wears a red flower on his breast. On happy days, people decorate their houses with red lanterns and doublets. 红火 means prosperous, 红尘 means the world of mortal, 红包 is a red envelop containing money as a gift, ti

31、p or bonus. We say someone 走红 when he has his good lot, and 红人 means the one who is trusted unduly by his superiors. In Chinese, red has the most pronounced political color, and is frequently used to stand for revolution and progress. The first regime of the Communist Party is 红色政权, and the first ar

32、med forces is 红军.And 红卫兵 the red guard, 红色根据地 the red base area. Besides, 红烛 the red candle stands for dedication. Red also means beautiful and pretty. A lady's splendid dress is called 红妆 , a beautiful young woman is 红袖 or 红颜. In English, "red" sometimes means "joyous" as the same in Chinese.

33、 For example, "a red letter day"(是一个喜庆的日子), "red carpet" (表示红地毯并可引申为隆重欢迎的意思). But "red" is derogatory sense in many times, for example, "a red battle"(血战), "red alert"(紧急警报),"red ruin"(火灾), "red-handed"(血淋淋的), "in the red"(负债累累). In these words, "red" means "bleed", "danger", "brutal" and "deficit".

34、 Red in the western culture mainly refers to color of blood, and in minds of the westerner, blood is the "liquid of the life". So the westerners always associate red with the violence and dangerous, for example red hands, red revenge, and a red battle. It also stands for radical and violent, su

35、ch as red revolution, red activities, red-headed; like a red rag to a bull means likely to cause strong violence. It also stands for dangerous and tense, such as red alert, a red flag. Red in the west also has commendatory meaning, which is joyous, such as paint the town red means "go out and enjoy

36、a lively, boisterous time in bars or night-clubs", a red-letter day means "a day that is important or remarkable because something happen on it", and the red carpet is specially good or respectful treatment that is given to an important guest. In accordance with some textual research, the commendato

37、ry meanings are from the Far East. 2.4 Green "Green" means "having the color of grass or the leaves of most plants and trees" or "cover with grass or other plants". For example, "After the rains, the land was green with new growth."(雨天过后,大地一片新绿) In Chinese, "绿" stand for "life", it often

38、appear with "green hills and clear waters". Chinese use "绿" to describe the graceful of nature. Like, "青山绿水", "绿叶成阴", "绿茸茸". In the Chinese traditional culture, Green ranks the first in the Five Colors, signifying everything grows. In the feudal society, the dress of the government official on a low

39、er level was regularized to be green, so it also symbolizes humble. "青衫绿袍" is a symbol of low position in the official career. In English, "green" stand for "youthful vigor". Like "to be in the green of one's years"(某人正风华正茂), "a green old age"(老当益壮) . At the same time, "green" also means "mela

40、ncholy and sad", "lack experience", "be jealous of". "A green hand" means greenhorn--a person who is not experienced. "A green prospect" means have a dark future. "To be green with envy" means "be jealous of". In English there is a term green-eyed or green with envy, both of them mean jealous and en

41、vious. However in Chinese眼红describes the same meaning. In Chinese 带绿帽子means to be a cuckold. If we translate it word by word, misunderstanding will arise. No matter in English or Chinese, this symbolic meaning of green is all identical. Green in the western culture is mainly related to the col

42、or of the plants, it is the symbol of vigor and energy, for example, a green old age is associated with an old but vigorous man or woman. And to remain green forever means to keep fresh and vigorous forever, and also in the green; green also means fresh, such as keep a memory green, a green wound, g

43、reen meat; and it means immature, inexperienced and easily fooled, such as a green hand, a green horn refers to a raw, simple and inexperienced person, easily fooled or parted from his money. In some certain phrases, green has different meanings. For example, green-light means give permission to go

44、ahead with. 2.5 Yellow "Yellow" is "having the color of lemons or butter", like "pale yellow flowers" (淡黄色的花朵). "黄色" is a special color for Chinese. In antiquity of China, "黄色" is a special color which is always used in imperial house and it is the symbol of "sacred and noble", like "黄袍","

45、黄冠"and"黄门". Today, "黄色" also use to describe something obscene, like "黄色网站", "黄色书刊"and "扫黄". In Chinese traditional culture, yellow is located in the center of the Five Colors. So far, yellow is still the symbol of old China.黄袍 is the emperor's dress,黄屋 is his carriage,黄钺is his guard of honor, 黄榜 is

46、 the proclamation published by him. And 黄道吉日 means an auspicious day.However, yellow in modern China has negative meanings, such as 黄色书刊, 黄色录象.Here yellow has an extended meaning of obscene and pornographic, while in English are "the blue video", "the blue talk". In English, from the Bible, we

47、 know that Juda is in yellow when he betrays Jesus. And from that time, "yellow" is use to describe as "timid" and "contemptible". For example, "a yellow dog" (卑鄙小人)and "yellow-belly" (可鄙的胆小鬼). Yellow in the west mostly has derogatory meanings. Here are some examples: yellow alert: alert in advance;

48、 a yellow dog: a contemptible person; yellow looks: suspicious looks; yellow streak: tending to be coward and chicken-hearted. In English, yellow has some particular meanings in certain texts that have no relationship with sentiment. For example, the yellow pages is the telephone dictionary, yellow

49、boy is the golden coins. 2.6 Blue In Chinese, "蓝色" stand for "pure", "neat", "broad" and "extensive". For example, "蓝天白云", "蓝田玉生"(比喻名门出贤弟子)and "蓝图" . It seems that blue is a favorable word to Chinese.The blue sky, can arouse us to yearn for a better future. In English, "blue" have varied

50、 of meanings. The Black Americans like singing "blues"—a sorrowful music when they are forced to manual labor. As a result, "blue" is not only a color word of a clear sky or the sea, but to describes the feeling of sadness. For example, "blue Monday" (倒霉的星期一), "tossing the blue"(垂头丧气). Besides, blue

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服