ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:27KB ,
资源ID:8766374      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8766374.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(谚语-为英语作文添砖加瓦.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

谚语-为英语作文添砖加瓦.doc

1、proverb(谚语,为英语作文添砖加瓦) Mock not a cobbler for his black thumbs. 莫笑皮匠拇指黑。 Most things have two handles. 多数事物有两种解释。 Music is the eye of the ear. 音乐是耳朵的眼睛。 Necessity and opportunity may make a coward valiant. 需要和机会,可使懦夫变勇敢。 Necessity is the mother of invention. 需要是发明之母。 Ne

2、ither fish nor flesh (nor good red herring). 非驴非马;不伦不类。 Never judge from appearances. 不可根据外貌判断;不可以貌取人。 Never too late to mend. 补过不嫌晚。 No cross, no crown. 没有十字架,就没有王冠;无苦即无乐。 No man can do two things at once. 一人不能同时做两件事;心无二用。 No man ever became thoroughly bad all at once.

3、 从来没有骤然变得极坏的人。 No man is content. 知足的人世上无。 No mill, no meal. 不磨面就没有面包吃。 No pleasure without pain. 没有无痛苦的欢乐。 No rose without a thorn. 玫瑰皆有刺(没有尽善尽美的幸福)。 No smoke without some fire. 无火不生烟;无风不起浪。 Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。 Obedience is the first d

4、uty of a soldier. 服从是军人的第一职责。 Older and wiser. 老而益精;越老越聪明。 Old bees yield no honey. 老蜂不产蜜。 Old vessels must leak. 船旧必漏。 Once a devil, always a devil. 一次做魔鬼,永远是魔鬼。 One flower makes no garland. 一朵花做不成一个花环。 One foot is better than two crutches. 一只脚胜过两条拐仗。 Oppre

5、ssion maketh a wise man mad. 人处压迫下,聪明也会疯。 Out of sitght, out of mind. 眼不见,心不想。 Pain is forgotten where gain follows. 一朝得了利,痛苦便忘记。 Patience is the plaster of all sores. 忍耐是一切痛苦的止痛膏。 Patient men win the day. 能忍者胜。 Peace with sword in hand, \'Tis safest making. 和平时期手执剑,

6、这样做来最保险;有备无患。 Pen and ink is wit\'s plough. 笔墨是才智之犁。 Penny wise and pound foolish. 小事聪明,大事糊涂。 Poison is poison though it comes in a golden cup. 纵然装入金杯,毒药还是毒药。 Pouring oil on the fire is no way to quench it. 加油不是灭火法。 Praise is not pudding. 恭维不等于布丁;恭维不是实惠。 Promises are

7、 like piecrust, made to be broken. 诺言好似馅饼皮,做来便是为咬碎。 Promise is debt. 许愿要还,欠债要清;许愿如欠债,欠了便要还。 Public money is like holy water, every one helps himself to it. 公款如圣水,人人都要尝一嘴。 Quietness is best. 宁静最好。 Rain before seven: fine before eleven. 早雨不过午。 Reading maketh a full man, c

8、onference a ready man,and writing an exact man. 阅读使人渊博,会谈使人机敏,写作使人严谨。 Remember thou art but a man. 记住:你只不过是个“人”而已。 Revolutions are not made with rosewater. 革命不是玫瑰香水做成的(指:革命不能采用温和的办法)。 Satan reproves sin. 魔鬼责人之罪(责备他人有罪过,自己同样有过失)。 Scanderbeg\'s sword must have Scanderbeg\'s arm

9、 斯坎德培(阿尔巴尼亚15世纪的民族英雄)的剑,必须要有斯坎德培的臂才能举;宝剑须由烈士擎。 Shallow streams make most din. 浅流水声响。 Short pleasure, long lament. 眼前片刻欢,日后长悲痛。 Silence gives consent. 沉默表示同意。 Skill and confidence are an unconquered army. 技能和信心是无敌的军队。 Something is better than nothing. 有总比没有强。 Soon

10、 ripe, soon rotten. 早熟早烂;早慧早夭。 Sorrow comes unsent for. 悲哀来时不须邀。 Sport is sweetest when there be no spectators. 旁边无观众,运动最轻松。 Still waters run deep. 静水流深。 Straws show which way the wind blows. 草动示风向。 Talk of the devil, and he is sure to appear. 讲着某人,某人就到;说起曹操,曹操就到。

11、 Teach your grandmother to suck eggs. 班门弄斧。 Temperance is the best physic. 节欲是最好的药品。 The best (greatest) fish keep (swim near) the bottom. 好鱼游水底(指:有价值之物不能轻易得到)。 The best is oftentimes the enemy of the good. 要求过高,反难成功。 The mountains have brought forth a mouse. 大山生小鼠(指:费力大而收

12、效小)。 The pot calls the kettle black. 锅子嫌罐黑;责人严而责己宽;自己有过失而申斥他人。 There are two sides to every question. 每个问题都有两个方面。 There is a crook(=affliction,trial) in the lot of every one. 人生总有倒楣事;人生总有不如意处。 The swan sings when death comes. 死期来到,天鹅歌声美妙。 The thread breaks where it is weak

13、est. 线断常在最细处。 The tongue ever turns to the aching teeth. 舌头总是碰着疼牙。 The used key is always bright. 常用的钥匙常光亮。 The weakest goes to the wall. 弱者败北。 The wish is father to the thought. 愿望为思想之父;所望之事,每易信之为真。 Things done cannot be undone. 事已定局,不能挽回;覆水难收。 Things unreasonable are never durable. 不合理的事不会长久。 Too many cooks spoil the broth. 厨子成群,煮坏肉羹。 Too much liberty spoils all. 自由过了头,一切乱了套。 Too much spoils, too little is nothing. 过多会坏事,过少不济事。 Tread on a worm and it will turn.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服