1、 通俗浪漫小说中的性别歧视 ——从女性主义角度进行文体分析 刘喆 (解放军国际关系学院,南京210039) 摘要:本文从女性主义的角度,运用文体分析的具体方法,对一部浪漫小说从词汇,小句和篇章三方面进行分析,然后结合文化语境试图揭示其语言中的性别歧视的现象,从而发掘出当前西方社会中现有社会意识形态中性别关系的状况。 关键词:性别歧视;社会历史/文化文体学;女性主义角度;通俗浪漫小说 Sexism in the Language of Popular Romance: A F
2、eminist Stylistic Analysis LIU Zhe (PLA International Studies University, Nanjing 210039) Abstract: The present paper analyzes the language of a popular romance from three levels—the lexical level, the clausal level and the textual level, and then tries to int
3、erpret the sexism of its language within the context of culture, thus exploring the gender relations of the existing ideology in modern Western societies. Keywords: sexism; socio-historical/cultural stylistics; feminist perspective; popular romance 1. 概述 女性主义者认为女性作为一个整体受到压迫和不公平的对待,认为女性在社会上受到了不同
4、程度的偏见。偏见作为偏离客观事实的看法和态度是文化意识形态的一部分,是通过社会群体、家庭成员的影响和大众传播媒介获得的。所谓文化意识形态是指与文化价值有密切关系的观念和态度。语言作为一种社会符号系统,传达着社会意识形态的信号,揭示了某种权利关系和权力集团的利益。社会中存在的性别歧视现象也反映在语言系统之中,而语言使用者自觉或不自觉地对这类歧视性语言的运用也加重和强化了社会中的偏见。 语言中的性别歧视(sexism in language)并不鲜见,而且东西方皆然。例如汉语中有句谚语形容一个人不思进取,小富则安:“三十亩地一头牛,老婆孩子热炕头。”这句话实际是从男性的角度看问题,表现的也是一名
5、男子的实际情况。但是,这句谚语在使用过程中是针对全体语言使用者的,不论是男是女。女性就这样作为一个整体被忽略了。在英语中也有同样的例子。一位政界人物在接受采访时说了这样一段话: “Anybody who wishes to have power over his fellows should be regarded with some suspicion. It’s unusual. Most people don’t feel like that. They want a good job, a nice wife, pleasant children, friends and a bit
6、of fun.” (P. Simpson, 1993:159) 这段话是以“anybody”起首的,这似乎可以说明以下情况是针对“任何人”,可最后一句话表明讲话人说的“anybody”事实上仅仅限于男性,女性并不包括在内。从女性主义角度进行文体分析,就是要考察语篇的语言结构中针对男性和女性角色的这种不对称情况。 体现性别歧视的语言在传播媒体和通俗文学中极为常见。本文所要着重探讨的就是一部通俗浪漫小说中所反映出的性别歧视现象。通俗浪漫小说(popular romance)一般被排除在严肃文学之外,它们情节简单,都遵循着一个固定的模式,那就是一对男女相爱,经过许多波折,最后幸福地生活在一起。这类
7、模式化很强的小说思想价值不高,内容脱离实际,但在女读者中却很受欢迎。本文通过运用文体学的有关理论,对一部英文小说的语言进行分析,试图解释其语言中性别歧视的现象并发掘其社会根源。 2. 理论依据 近年来文体学经历了一系列的发展变化,由以前单纯的注重语言特征到目前尤其重视社会历史和社会文化,形成了社会历史文体学(socio-historical stylistics)和社会文化文体学(socio-cultural stylistics),后者又被称为语境文体学(contextualized stylistics)。它们的理论基础是R. Fowler 和N. Fairclough 等人提出的
8、批评语言学。批评语言学利用Halliday的系统功能语法作为工具,把语言分析和社会/历史语境分析结合起来,考察语言的结构和特征背后隐藏的意识形态意义。这种新的社会历史/文化文体学所研究的语篇主要着重于两大类:一类是新闻语体,文体学家对其语言进行分析,来考察传媒的“客观性”;另一类就是对一些象广告、女性杂志上的文章、畅销读物等语篇从女性主义角度进行分析,试图找出语言中性别歧视的现象。Sara Mills 的Feminist Stylistics(1995)就是持此观点的一部较有影响的著作。本文采用了Mills的部分观点对一部通俗浪漫小说的语言进行文体分析。 3.分析 现代社会中女
9、性已经赢得了政治和经济上的独立,可事实上女性仍被看作被动的、受控制的角色,是弱者。男性才是统治者和强者。在Renegade(Judy Jill,1988)中,女主人公Jacqueline Train是个独立的女性,她离开了丈夫——男主人公Renny Knight,决心独自生活,但在Knight 的追求下,最后他们重新走到了一起。这部小说不论从情节上还是语言上都采用了典型的通俗浪漫小说的模式。以下就从三个层次——词汇层次,小句层次和篇章层次来对这部小说的语言进行分析。 3.1.词汇层次 许多男性的指称语有着权利,地位和独立的内涵意义,而相应的女性指代词语却都有渺小,依赖和性的意义。一个经常被
10、引用的例子是“bachelor”和“spinster”。这两个词语都指单身未婚者,可是“bachelor”这个词含有积极的、独立的含义,而“spinster”这个词所传达的意义却是一个丑陋的、失败的和毫无吸引力的女人形象。人们现在避免使用“spinster”,借用“bachelor”,创造出“ bachelor girl”这个较少褒贬含义的词语来替代。 在Renegade的对话中,男主人公赋予了女主人公丰富多彩的称呼:“honey”,“sweetheart”,“love”,甚至“my water spirit”,“my pointy-eared elf”,“my angle”。女主人公对男主
11、人公的称呼却只有一个,那就是他的名字。象“honey”,“sweetheart”这类称呼本质上是恋人间相互使用的昵称,但在实际生活中,女性却比男性更经常冠以这类称呼。Mills(1993:117)认为这类用法的渊源在于男性把女性看作某种香甜可口,可以消费的食品,反映出一种不平等的关系。此外,像“仙子”(spirit),“小精灵”(elf)和“天使”(angel)这类称呼一般用来称呼儿童的。用这类词语称呼女主人公也同样反映出女性弱小的地位。 3.2.小句层次 在小句层次对这部小说的语言进行分析利用的是系统功能语法理论,即对其及物性选择(transitivity choice)进行归纳和解释。
12、研究及物性就是分析小句所表示的动作过程:是哪一种动作,是谁做的,作用给谁的等等。通过分析作者在作品中对不同动作过程和不同参与者的选择,就可以清楚地认识到小说中性别角色分布上的差异,从而体现出两性之间不平等这个意识形态上的信息。 He didn’t know, so [C1]he could only hold her while she wept. [C2]A long time later the terrible heaving of her body stopped. [C3]He continued to stroke her hair back from her fac
13、e, watching an endless procession of empty chairs come swinging to the top of the mountain, pivot around the stanchion in the shed, and then disappear down over the other side of the hill. He watched, because he knew that sooner or later one of those chairs would be occupied, and [C4]he wanted to be
14、 able to warm her. Jacqueline, he knew, would not care to be seen by a quest or an employee, weeping in the arms of a man—not even if he was her husband. Before [C5]he was forced to disturb her, [C6]she lifted her head, wiped her eyes on the wadded tissue she dug from a pocket, blew her pink n
15、ose, and slipped down from his lap. Without looking at him, [C7]she put her skis on, adjusted her gloves and joggles, and slid her hands into the grips of her poles. Lifting her tips to start her glide through the thick powder, [C8]she glanced at him over her shoulder. ( Judy Gill, 1988: 134) C1
16、物质过程(及物动词) He could only hold her. 动作者:男性 过程 目标:女性 C2 物质过程(不及物动词) the terrible heaving of her body stopped. 动作者:女性身体部分 过程 C3 物质过程(及物动词) He continued to stroke her hair… 动作者:男性 过程 目标:女性身体部分 C4 物质过程(及物动词) he wanted to be warm her. 动作者:男性 过程 目标:女性 C5 物质过程(及物动词) He was f
17、orce to disturb her. 动作者:男性 过程 目标:女性 C6 物质过程(及物动词) She lifted her head. 动作者:女性 过程 目标:女性身体部分 C7 物质过程(及物动词) She put her skis on. 动作者:女性 过程 目标:物品 情景 C8 心理过程(及物动词) She glanced at him… 感觉者:女性 过程 现象:男性 以上是对八个小句的及物性分析的结果。其中有七个句子是物质过程,一个是心理过程。以上分析结果可按男性角色和女性角色的分布重新列表如下: 动
18、作者 目标 C1 男性 女性 C3 男性 女性身体部分 C4 男性 女性 C5 男性 女性 C2 女性身体部分 C6 女性 女性身体部分 C7 女性 物品 感觉者 现象 C8 女性 男性 如上图所示,当男性是物质过程的动作者时,目标通常是女性,或是女性身体部分。可是当女性是物质过程的动作者时,目标不是男性,也不是他们的身体部分,而是女性自身或是她们的身体。第八小句则表明女性角色是在感觉和感知男性,却没有对男性角色采取什么行动。通过以上的及物性分析,就可发现在浪漫小说中的性别关系中,男性和女性是不平等的:男性是主动的征服者,女
19、性则是被动的接受者。 3.3.篇章层次 在篇章层次主要分析Renegade这篇小说的叙述视角(point of view)。E. Traugott和M. Pratt认为文学作品中的叙述视角通常与叙述者的权威性(全知或局限)有关,与叙述者存在的程度(占统治地位或自我冲淡)有关,也与读者被允许参与的程度有关。(1980:287)这里主要着重最后一方面对小说的视角进行研究。 She looked at him. His eyes were the same intense blue she had never tried to forget. Why try to forge
20、t? There were some memories, experience has taught her, that refused to be eradicated, and Renny Knight played a major part in them. She hadn’t expected to see him again, so what harm could there be in remembering? Only now he was here, and it was hard to maintain a façade of indifference. Hi
21、s lips were firm and a shake paler than the dark tan of his face. His cheeks were hollow, and his jaw has the same stubborn thrust she had admired the moment she’d met him. Their first few conversation shad shown him to be a man of convictions, a man of character with obvious strengths, both inner a
22、nd outer. Like her, he had known that he wanted and was determined to get it—any way he could. She managed not to flinch when he touched her cheek. She made stepping back from him seem casual and natural, but his touch on her face, as brief and as soft as it had been, stirred her deeply, softe
23、ning her insides as no other man had ever been able to do. One touch! Oh, heaven help her, she realized. One little touch! “Jac, you have never bored me,” he said softly, his breath puffing out white and vaporous. (Judy Gill, 1988: 9-10) 以上这段文字中前三段从心理角度进行描写,是纯然的对女性心理描写。读者对女主人公的心路历程可一览无余。可是,
24、对男主人公来说,作者却不描写他的心理历程,仅仅交待他做的事和讲的话。这段话看似由一个“全能的叙述者”(an omniscient narrator)叙述的,事实上这段文字的叙述视角是有局限的,局限在女性角色上。在这部小说中,女主人公有大段的心理描写,读者能够清楚地了解她的内心世界,而对男主人公的心理状况却知之甚少,读者只能通过他的动作和对话了解他。读者通过这一有局限的叙述角度——也就是女性角色的叙述角度——观察到的男主人公是一个不甚真实的形象,他是由作者创造出来取悦女读者的一位“完美先生(Mr. Right)”。小说作者希望读者对她所创造出的这一虚幻人物形象加以接受并认同,这样,在阅读过程中,
25、浪漫小说中所表现的性别歧视现象在读者(大多数为女性)中得到了强化。 4.结语 通俗浪漫小说一般都很畅销,在西方很受女性读者的欢迎,它们所反映出的信息正是西方社会主流的普遍看法。这类带有性别歧视意味的小说不仅反映了当前英语国家的社会状况,也有维护当前性别关系中男性主导地位的作用。 本文从词汇、小句和篇章三个层面,并结合社会语境对一部浪漫小说的语言进行分析。通过对其称呼语,及物性和叙述视角者三方面语言特征的分析,我们可以发现其语言中所体现出对女性的偏见。 参考文献: [1] Carter, Ronald. Investigating English Discourse[M]
26、London: Routledge. 1997. [2] Haster, M. P. & Weber J. J. Power and mutuality in Middlemarch[A] In Michael Toolan (ed.). Language, Text and Context—Essays in Stylistics[C] London: Routledge. 1992. [4] Leech, G. N. & Short, M. H. Style in Fiction[M] London: Longman. 1983. [5] Mills, Sara. Feminist
27、Stylistics[M] London and New York: Routledge. 1995. [7] Nash, Walter. Language in Popular Fiction[M] London and NY: Routledge. 1990. [8] Thornborrow, Joanna & Wareing, Shan. Patterns in Language: Stylistics for Students of Language and Literature[M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000. [9] Simpson, Paul. Language, Ideology and Point of View[M] New York: Routledge.1993. 4






