ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:51KB ,
资源ID:8624035      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8624035.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(翻译(英译汉).doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

翻译(英译汉).doc

1、翻译(英译汉) 翻译1(共3题,每题5分)1 第1题 I’ve worked here since I graduated from university. 我大学毕业后就一直在这里工作。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核时间状语从句的翻译,时间状语从句的翻译一般放在句首。连词since表示“自从、自从……以来”。 第2题 I’ll get in contact with you as soon as I arrive. 我一到就会和你联系。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核as soon as引导的时间状语从句的翻译

2、as soon as表示“一……就”。英语中有些词或短语,如instantly, directly, the moment, the instant, as soon as, so (as) long as, no sooner…than, hardly…when…等引导的状语从句,也可译为“一……就”。短语get in contact with表示“联系”。 第3题 We didn’t believe it until we saw it. 我们直到亲眼看见了,才相信这事。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核until引导的时间状语从句的翻译,not…

3、until的结构表示“直到……才”。时间状语从句也可以采用转换的译法,译成并列句或条件状语从句。 翻译2(共3题,每题5分)2 第1题 The price will go up when history repeats itself. 当历史重演时,代价就增加。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核时间状语从句的翻译,时间状语从句翻译一般放在句首。短语go up表示“增加、上升、增长”等。 第2题 Hardly had the game begun when it started raining. 比赛刚一开始就下雨了。

4、要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核时间状语从句的翻译,hardly…when…表示“一……就”。否定副词hardly在此结构中不译成否定的意思。类似这样用法的还有no sooner …than,hardly/scarcely…when引导的时间状语从句。 第3题 You can see flowers in spring wherever you go. 你春天无论走到哪里,都能够看到鲜花。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核地点状语从句的翻译。地点状语从句的翻译一般采用顺译法,但有时也可将地点状语的翻译放在句首。 翻译3(共3题,每题5分

5、 第1题 You could find plentiful material resources wherever you go in that country. 你在那个国家无论走到哪里,都会发现大量的物质资源。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核地点状语从句的翻译。地点状语从句翻译一般采用顺译法,但有时也可将地点状语的翻译放在句首。 第2题 We were very excited because our class won the first at last. 我们非常兴奋,因为我们班最终获得了第一名。 要注意分析与理解句

6、子成分与结构。本句考核原因状语从句的翻译。该句翻译采用的是顺译法,按英文的顺序来翻译的。引导原因状语从句的引导词有because, as, since等。 第3题 I had to get a new passport since my old one had expired. 我得办个新护照,因为旧的已经到期了。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核原因状语从句的翻译。该句翻译采用的是顺译法,按英文的顺序来翻译的。since在这里引导原因状语从句,表示“因为”,引导原因状语从句的引导词还有because, as等。 翻译4(共3题,每题5分)

7、 第1题 There were so many students in the class that the teacher couldn’t talk to them all. 班里的学生太多,老师无法与所有的学生交谈。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核so many +可数名词/ so much +不可数名词+ that引导结果状语从句的翻译。so many/ so much+ that表示“太……以至于”。该句翻译采用的是顺译法,按英文的顺序来翻译的。引导结果状语从句的连词有:so…that,such…that,so that,that,so等。

8、 第2题 Smith had such a fierce dog that no one dared to go near his home. 史密斯有一条很凶狠的狗,没有人敢走近他的家。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核such…that引导结果状语从句的翻译。such +名词…that表示“太……以至于”。该句翻译采用的是顺译法,按英文的顺序来翻译的。引导结果状语从句的连词有:so…that,such…that,so that,that,so等。 第3题 He often helped me with my English study at t

9、hat time so I came out among the top students soon. 他那时候经常帮助我学习英语,不久我就成了班上的尖子学生。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核so引导的结果状语从句的翻译。该句翻译采用的是顺译法,按英文的顺序来翻译的。so表示“这样、所以”。引导结果状语从句的连词有:so…that,such…that,so that,that等。句中短语come out表示“成为”,the top students表示“尖子学生”。 翻译5(共3题,每题5分) 第1题 If you still kept on wor

10、king now, you would finish the work early. 你如果现在还在继续工作的话,就会提早完成任务。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核条件状语从句的翻译。条件状语从句一般译在句首,可译成表示条件或表示假设的从句,也可译成表补充说明情况的从句。引导条件状语从句的连词有:if, if only, unless, as (so )long as等。短语keep on working表示“继续工作”。 第2题 So long as he works hard, I don’t mind when he finishes the e

11、xperiment. 只要他努力工作,我不在乎他什么时候完成这个实验。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核so long as引导条件状语从句的翻译。条件状语从句一般译在句首,可译成表示条件或表示假设的从句,也可译成表补充说明情况的从句。so long as表示“只要”。引导条件状语从句的连词有:if, if only, unless, as (so )long as等。单词mind在句中表示“介意、在乎”。 第3题 If you feel worse, please go to see the doctor immediately. 你如果感觉更不舒

12、服,请马上去看医生。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核条件状语从句的翻译。条件状语从句一般译在句首,可译成表示条件或表示假设的从句,也可译成表补充说明情况的从句。引导条件状语从句的连词有:if, if only, unless, as (so )long as等。 翻译6(共3题,每题5分) 第1题 Even if we had told him her name, the old man would not have remembered the girl. 即使我们告诉了这位老汉姑娘的名字,他也不会想起她来。 要注意分析与理解句子

13、成分与结构。本句考核even if引导让步状语从句的翻译, even if表示“即使、纵然”。该句用的是虚拟语气。 第2题 Though they’ve lived under the same roof for many years, they don’t know each other. 尽管他们在同一个屋檐下生活了很多年,但彼此仍不认识。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核though引导让步状语从句的翻译, though表示“尽管、纵然”。句中短语under the same roof表示“在同一个屋檐下”。 第3题 No matt

14、er what I do, he is always on my side. 不管我做什么,他都支持我。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核no matter引导让步状语从句的翻译,no matter表示“不管”。短语on one’s side表示“支持”。 翻译7(共3题,每题5分) 第1题 Young as he is, he can take care of himself. 他年纪虽然小,却能自己照顾自己。 要注意分析与理解句子成分与结构。这是as引导的让步状语从句的翻译。从句中被强调的部分放在as之前,用倒装形式。翻译

15、时译成汉语的让步状语从句,置于句首。如:Try as I might, I still could not speak English well. 尽管我尽了力,但还是说不好英语。短语take care of表示“照看、照顾”。 第2题 They watched him closely as a cat watched a rat. 好像猫监视老鼠一样,他们严密地监视着他。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核方式状语从句的翻译。翻译方式状语从句可以采用分译、译成词组或译成定语的方法。 第3题 You are just the same as

16、 you were the day when I first met you. 你还是那个样子,和我第一次见到你的时候完全一样。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核as引导定语从句的翻译。尽管原句是一个句子,但翻译时采用分译的方法,译成两个单句。 翻译8(共3题,每题5分) 第1题 Our country has plentiful natural resources, which are being exploited and used. 我们国家富有丰富的自然资源,正在被开发利用。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核which

17、引导的非限定性定语从句的翻译,这里采用的顺译法。非限定性定语从句用的被动语态正在进行时。 第2题 As is known to the world, Mark Twain was a great American writer. 全世界的人都知道,马克·吐温是一位伟大的美国作家。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核as引导的非限定性定语从句的翻译,这里采用的顺译法,as指代整个句子。类似的短语还有:as is known to all表示“众所周知”。 第3题 Checking machines which could be used to

18、 correct the students’ test papers are very popular now. 用来阅学生试卷的阅卷机现在非常流行。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核限定性定语从句的翻译。限定性定语从句的翻译可采用合译的方法,把限定性定语从句和主句融合在一起译成一个单句。 翻译9(共3题,每题5分) 第1题 I’m more interested in caring for other people than making decisions. 比起做决策来,我对关心别人更感兴趣。 要注意分析与理解句子成分与结构。本

19、句考核形容词比较级结构的翻译。尽管原句是一个句子,但翻译时采用分译的方法。句中的短语be interested in表示“兴趣”,care for表示“关心”。 第2题 The better educated people are, the more opportunities they’ll have. 受教育程度越好的人,他们的机会就越多。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核形容词比较级结构的翻译。“the+比较级…the+比较级”是比较级的一种特殊结构,表示“越来越……” 第3题 The healthier people are, t

20、he more happiness they will experience. 人们越健康,体验到的快乐就越多。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核形容词比较级结构的翻译。“the+比较级…the+比较级”是比较级的一种特殊结构,表示“越来越……” 翻译10(共3题,每题5分) 第1题 It is one of the most beautiful places I have ever seen. 这是我所见过的最漂亮的地方之一。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核形容词最高级结构的翻译。该句形容词最高级比较范围是用定语从句I ha

21、ve ever seen表示的。这里的定语从句翻译采用的是合译法,将简单的定语从句译成句中的一个成分,放在被修饰词之前,将英语复合句译成汉语单句。 第2题 I’m no more interested in football than my sister. 我和我姐姐一样都对足球不感兴趣。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核形容词比较级习惯用法结构的翻译。no more…than表示“和……一样不”。 第3题 Jack was worried about whether he’d be able to get there on time. 杰克担心自己能否准时到达那儿。 要注意分析与理解句子成分与结构。本句考核宾语从句的翻译。句中whether引导的从句做worry about短语的宾语。宾语从句一般按照原文顺序翻译。 感谢南岸电大老师,是他们才使我们有可能收集到这一系列资源。在您使用这些资源时,请别忘记对他们道一声谢谢。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服