ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:320 ,大小:2.44MB ,
资源ID:8558172      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8558172.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(世界语语法.doc)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

世界语语法.doc

1、 Project Gutenberg's A Complete Grammar of Esperanto, by Ivy Kellerman Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing s

2、een when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information

3、 about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Si

4、nce 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: A Complete Grammar of Esperanto Author: Ivy Kellerman Release Date: March, 2005 [EBook #7787] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on May 25, 2003] [Date last

5、 updated: November 13, 2004] Edition: 10 Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO *** Produced by William W. Patterson, Carlo Traverso, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team. W

6、e thank the Case Western Reserve University Library Preservation Department that has given us the image files with which the present e-book has been prepared. TRANSCRIBER'S NOTE: The Esperanto alphabet contains 28 characters. These are the characters of English, but with "q", "w", "

7、x", and "y" removed, and six diacritical letters added. The diacritical letters are "c", "g", "h", "j" and "s" with circumflexes (or "hats", as Esperantists fondly call them), and "u" with a breve. Zamenhof himself suggested that where the diacritical letters caused difficulty, one could instea

8、d use "ch", "gh", "hh", "jh", "sh" and "u". A plain ASCII file is one such place; there are no ASCII codes for Esperanto's special letters. However, there are two problems with Zamenhof's "h-method". There is no difference between "u" and "u" with a breve, and there is no way to determine (wi

9、thout prior knowledge of the word(s) involved, and sometimes a bit of context) whether an "h" following one of those other five letters is really the second half of a diacritical pair, or just an "h" that happened to find itself next to one of them. Consequently other, unambiguous, methods have

10、been used over the years. One is the "x-method", which uses the digraphs "cx", "gx", "hx", "jx", "sx" and "ux" to represent the special letters. There is no ambiguity because the letter "x" is not an Esperanto letter, and each diacritical letter has a unique transliteration. This is the method

11、used in this Project Gutenberg e-text. A COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO THE INTERNATIONAL LANGUAGE WITH GRADED EXERCISES FOR READING AND TRANSLATION TOGETHER WITH FULL VOCABULARIES BY IVY KELLERMAN, A.M., Ph.D. MEMBER OF THE EXECUTIVE COMMITTEE AND CHAIRMAN OF EXAMINATIONS FO

12、R THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, MEMBER OF THE INTERNATIONAL LINGVA KOMITATO TO DR. L. L. ZAMENHOF THE AUTHOR OF ESPERANTO PREFACE. This volume has been prepared to meet a twofold need. An adequate presentation of the International Language has become an imperative necess

13、ity. Such presentation, including full and accurate grammatical explanations, suitably graded reading lessons, and similarly graded material for translation from English, has not heretofore been accessible within the compass of a single volume, or in fact within the compass of any two or three volum

14、es. The combination of grammar and reader here offered is therefore unique. It is to furnish not merely an introduction to Esperanto, or a superficial acquaintance with it, but a genuine understanding of the language and mastery of its use without recourse to additional textbooks, readers, etc. In

15、 other words, this one volume affords as complete a knowledge of Esperanto as several years' study of a grammar and various readers will accomplish for any national language. Inflection, word-formation and syntax are presented clearly and concisely, yet with a degree of completeness and in a systema

16、tic order that constitute a new feature. Other points worthy of note are the following: The reasons for syntactical usages are given, instead of mere statements that such usages exist. For example, clauses of purpose and of result are really explained, instead of being dismissed with the unsatisfa

17、ctory remark that "the imperative follows por ke," or the "use of tiel ... ke and tia ... ke must be distinguished from that of tiel ... kiel and tia ... kia," etc., with but little intimation of when and why por ke, tiel ... ke and tia ... ke are likely to occur. Affixes are not mentioned until s

18、ome familiarity with the general character of the language is assured, as well as the possession of a fair vocabulary. They are introduced gradually, with adequate explanation and illustration. Of importance in connection with word-formation is an element distinctly new—the explanation and classific

19、ation of compound words. Such words, like affixes, are withheld until the use of simple words is familiar. Another new feature is the gradual introduction of correlative words in their logical order, and in their proper grammatical categories, before they are called "correlatives," or tabulated. T

20、he tabulation finally presented is a real classification, with regard to the meaning and grammatical character of the words, not merely an arbitrary alphabetical arrangement. The use of primary adverbs precedes the explanation of adverb derivation; prepositions, especially de, da, je, etc., receive

21、careful attention, also the verb system, and the differentiation of words whose English equivalents are ambiguous. A general characteristic of obvious advantage is that almost without exception new forms and constructions are illustrated by means of words or roots already familiar. Likewise, the n

22、ew words or roots of each lesson recur at least once in the next lesson, and usually in some lesson thereafter as well. Each reading exercise gives not only a thorough application of the grammatical principles of the lesson, but a review of those in the preceding lesson, and no use is made of words

23、or constructions not yet explained. The comparative ease of the language, and the lack of necessity for reciting paradigms, permit the reading exercises to be long enough for the student to feel that he has really mastered something. These exercises are further unique, in that each after the fifth i

24、s a coherent narrative, and nearly every one is a story of genuine interest in itself. These stories, if bound separately, would alone constitute a reader equivalent to those used in first and second year work in national languages. (For list of titles, see Table of Contents.) The second element o

25、f the twofold need which this volume meets is the necessity for a presentation of Esperanto, not as a thing apart, but in that form which will make it most serviceable as an introduction to national tongues. A stepping-stone to both ancient and modern languages, Esperanto may render invaluable aid,

26、and pave the way for surmounting the many difficulties confronting both student and teacher. Through Esperanto, the labor in the acquirement of these languages may be reduced in the same proportion in which the pleasure and thoroughness of such acquirement are increased. For this reason, the grammat

27、ical constructions of Esperanto are here explained as consistently as possible in accordance with the usage of national languages, especially those in the school curriculum, and precise names are assigned to them. Such matters as contrary to fact conditions, indirect quotations, clauses of purpose a

28、nd of result, accusatives of time and measure, expressions of separation, reference, etc., thus become familiar to the student, long before he meets them in the more difficult garb of a national tongue, whose exceptions seem to outnumber its rules, and whose idioms prove more puzzling than its excep

29、tions, unless approached by the smooth and gradual ascent of the International Language, Esperanto. Ivy Kellerman. Washington, D. C., August 3, 1910. TABLE OF CONTENTS. LESSON   I. Alphabet.—Vowels.—Consonants.—Names of the Letters.—Diphthongs.—Combinations of Consonants.—Syllables.—Acc

30、ent. II. Nouns.—The Article.—Adjectives.—Attributive Adjectives.—Present Tense of the Verb III. The Plural Number.—Predicate Adjective and Noun IV. Transitive Verbs.—The Accusative Case.—The Conjunction Kaj.—The Negative Ne. V. The Complementary Infinitive.—Interrogation.—The Conjunction

31、 Nek. VI. Personal Pronouns.—Agreement with Pronouns.—Conjugation of the Verb. VII. The Past Tense.—Prepositions.—Accusative Case of Personal Pronouns. VIII. Reflexive Pronouns.—Reflexive Verbs. IX. Limitation of the Third Personal Pronoun.—Possessive Adjectives.—Pronominal Use of Posses

32、sive Adjectives.—La Kato kaj la Pasero. X. The Accusative of Direction.—The Article for the Possessive Adjective.—Apposition.—La Arabo kaj la Kamelo. XI. Possessive Case of Nouns.—Impersonal Verbs.—Verbs Preceding their Subjects.—Coordinating Conjunctions.—La Arabo en la Dezerto. XII. Indir

33、ect Statements.—The Indefinite Personal Pronoun Oni.—The Future Tense.—La Ventoflago. XIII. The Demonstrative Pronoun Tiu.—Tenses in Indirect Quotations.—Formation of Feminine Nouns.—En la Parko. XIV. The Demonstrative Pronoun Ĉi tiu.—Possessive Form of the Demonstrative Pronoun.—The Suffix -I

34、l-.—The Expression of Means or Instrumentality.—La Manĝo. XV. The Demonstrative Adjective.—Adverbs Defined and Classified.—Formation of Opposites.—La Ruza Juna Viro. XVI. The Demonstrative Adverb of Place.—Accompaniment.—The Adverb For.—The Meaning of Povi.—Malamikoj en la Dezerto. XVII. Th

35、e Demonstrative Temporal Adverb.—Comparison of Adjectives.—Manner and Characteristic.—Diri, Paroli and Rakonti.—Frederiko Granda kaj la Juna Servisto. XVIII. The Demonstrative Adverb of Motive or Reason.—Derivation of Adverbs.—Comparison of Words Expressing Quantity.—Comparisons Containing Ol.—Ca

36、usal Clauses.—Pri la Sezonoj. XIX. Ju and Des in Comparisons.—The Preposition Inter.—The Preposition Pro.—Prepositions with Adverbs and Other Prepositions.—La Aŭtuno kaj la Vintro. XX. The Demonstrative Adverb of Manner and Degree.—Prepositions Expressing Time-Relations.—En Septembro. XXI.

37、The Accusative of Time.—Adverbs and the Accusative of Time.—The Preposition Por.—La Sezonoj kaj la Mondo. XXII. Clauses Expressing Duration of Time.—Clauses Expressing Anticipation.—The Infinitive with Anstataŭ, Por, Antaŭ ol.—The Expression of a Part of the Whole.—Diogeno kaj Aleksandro Granda.

38、 XXIII. Adverbs Expressing a Part of the Whole.—The Demonstrative Adverb of Quantity.—Result Clauses.—En la Butiko. XXIV. The Interrogative Pronoun.—The Present Active Participle.—Compound Tenses.—The Progressive Present Tense.—The Suffix -Ej-.—En Nia Domo. XXV. The Interrogative Adjective.—

39、The Imperfect Tense.—Salutations and Exclamations.—Word Formation.—Koni and Scii.—La Nepo Vizitas la Avinon. XXVI. The Interrogative Adverb of Place.—The Past Active Participle.—Adverb Derivation from Prepositions.—Adverbs Expressing Direction of Motion.—The Suffix -Eg-.—La Pluvego. XXVII. The

40、 Interrogative Temporal Adverb.—The Perfect Tense.—The Preposition Ĉe.—The Suffix -Ar-.—Tempo and Fojo.—The Orthography of Proper Names.—Roberto Bruce kaj la Araneo. XXVIII. The Interrogative Adverb of Motive or Reason.— The Infinitive as Subject.—Present Action with Past Inception.—The Suffix -U

41、l-.—Loĝi and Vivi.—Pri la Avo kaj la Avino. XXIX. The Interrogative Adverb of Manner and Degree.—The Pluperfect Tense.—Cardinal Numbers.—The Accusative of Measure.—Nia Familio. XXX. The Interrogative Adverb of Quantity.—Modifiers of Impersonally Used Verbs.—Formation of Cardinal Numerals.—The

42、Suffix -An-.—Leciono Pri Aritmetiko. XXXI. The Relative Pronoun.—The Future Perfect Tense.—Ordinal Numerals.—Alfredo Granda kaj la Libro. XXXII. Kia as a Relative Adjective.—Kie as a Relative Adverb.—The Future Active Participle.—The Periphrastic Future Tenses.—The Suffix -Ind-.—Alfredo Granda

43、 kaj la Kukoj. XXXIII. Kiam as a Relative Adverb.—Kiel as a Relative Adverb.—Numeral Nouns and Adverbs.—Word Derivation from Prepositions.—La Invito. XXXIV. Prepositions as Prefixes.—The Suffix -Ebl-.—Expression of the Highest Degree Possible.—Titles and Terms of Address.—Ĉe la Festo. XXXV.

44、 Kiom as a Relative Adverb.—The Present Passive Participle.—Fractions.—Descriptive Compounds.—La Ĥinoj. XXXVI. The Present Passive Tense.—The Use of De to Express Agency.—The General Meaning of De.—Word Derivation from Primary Adverbs.—The Suffix -Ist-.—Antikva Respubliko. XXXVII. The Distribu

45、tive Pronoun.—The Preposition Po.—Dependent Compounds.—La Ĉapelo sur la Stango. XXXVIII. The Distributive Adjective.—The Imperfect Passive Tense.—Compound Tenses of Impersonal Verbs.—Reciprocal Expressions.—The Suffix -Uj-.—Vilhelmo Tell kaj la Pomo. XXXIX. The Distributive Adverb of Place.—Th

46、e Future Passive Tense.—Possessive Compounds.—The Time of Day.—The Suffix -Obl-.—En la Stacidomo. XL. The Distributive Temporal Adverb.—The Distributive Adverb Ĉial.—The Past Passive Participle.—The Perfect Passive Tense.—The Preposition Laŭ.—The Suffix -Em-.—La Perdita Infano. XLI. The Distri

47、butive Adverb Ĉiel.—The Distributive Adverb Ĉiom.—The Pluperfect Passive Tense.—The Future Perfect Passive Tense.—The Expression of Material.—The Suffix -Et-.—La Donaco. XLII. The Future Passive Participle.—The Passive Periphrastic Future Tenses.—The Generic Article.—The Suffix -Ec-.—Sur la Vapor

48、ŝipo. XLIII. The Indefinite Pronoun.—Participial Nouns.—The Prefix Ek-.—The Suffix -Id-.—La Nesto sur la Tendo. XLIV. The Indefinite Adjective.—The Indefinite Adverb of Place.—Predicate Nominatives.—La Ĉevalo kaj la Sonorilo. XLV. The Indefinite Temporal Adverb.—The Indefinite Adverb Ial.—C

49、ausative Verbs.—Emphasis by Means of Ja.—Ĉe la Malnova Ponto. XLVI. The Indefinite Adverb Iel.—The Indefinite Adverb Iom.—The Suffix -Ad-.—The Use of Mem.—Arĥimedo kaj la Kronoj. XLVII. The Negative Pronoun.—The Adverbial Participle.—The Prefix Re-.—La Filozofo Arĥimedo. XLVIII. The Negativ

50、e Adjective.—The Negative Adverb of Place.—The Negative Temporal Adverb.—The Suffix -Aĵ-.—The Adverb Jen.—Du Artkonkursoj. XLIX. The Negative Adverbs Nenial, Neniel, Neniom.—The Suffix -Iĝ-.—La Krepusko. L. The Pronouns ending in -O.—Correlative Words.—The Use of Ajn.—The Suffix -Ing-.—La Gord

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服