ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:41.50KB ,
资源ID:8517287      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8517287.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(Chinese-Characters.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Chinese-Characters.doc

1、Chinese Characters - The Way They Are. To those who have not learned the language (even to some with Chinese ancestry), written Chinese seems like a myriad collection of random strokes and squiggles. To the uninitiated, Chinese characters are formidable. This article demystifies some of these misco

2、nceptions. An educated person in English can still read and understand English of 200 years ago, such as the US Constitution or the Gettysburg Address. The difficulty starts when encountering the works of Shakespeare, some 500 years ago. Still, it is not indecipherable. Going back further, we wou

3、ld be unable to read - let alone understand - such literary pieces as Beowulf or Chaucer’s Canterbury Tales without special training.  Chinese people, on the other hand, have no difficulty reading and understanding works that were written 2000 years ago. Only in cases where the authors used seal

4、characters or variants from before the Empire was first unified would special training be required. This is because the semantics and concepts are encoded in the character itself.  Alphabetic languages use sound to define semantics. One can pronounce words in Latin-based western languages quite e

5、asily, but understanding them is another story. On the other hand, to one who knows the written Chinese characters, languages such as Japanese or Korean can be easily understood even if one cannot pronounce the Kanji or Hanja. Chinese characters are as easily interpreted as icons on a computer scree

6、n or the universal signs found on restroom doors. There are three main groups in which Chinese characters are formed.  1. Direct from the pictogram. 2. Combining pictograms to form abstract concepts. 3. Using a character for its sound but combining with a radical to differentiate its semantics

7、 From each group, I shall give a few examples. The other well known pictogram-based language (though dead) is the hieroglyphic system of ancient Egypt. Just as English has root words, so does Chinese. Linguists call such root characters as radicals.  Characters in group one are the easiest to

8、 understand. For example, the character for the sun is written as日. Originally it was written as a circle with a dot in the middle with 7 radiating strokes to represent the rays. This is how ancient Chinese saw the sun with its sunspots. To this day, this is how the sun is depicted in children’s art

9、 Chinese love to square things because it is easier than to draw a perfect circle. To differentiate the moon from the sun, the crescent moon is used instead. After squaring it, the pictograph became月. The two horizontal lines represent the clouds floating across it in the original pictogram. So is

10、the horse – after squaring and abstracting - 馬. Those three horizontal strokes represent the mane and the hooves are transformed into those 4 dots below. The character for man is nothing more than a figure stick with his head and arms cut off for simplification to become人. Because of its fundamental

11、 meaning, most became radicals on which more complex characters are built upon. For example, the word “big” 大 is a man with outstretched arms represented by the horizontal stroke. As you can now infer, the character for “small” is a man with its arms and legs squeezed closely to the body: 小. The leg

12、s are coalesced into one stroke. For the radical for female, a rounder figure is rendered with outstretched hands to give it a flair for elegance - 女. It is not difficult to imagine an image of woman by adding a circle to represent her head. The most interesting group in forming Chinese character

13、s is the second. For example, the character for river is川 which has been straightened and stylized to give it some aesthetic form. It is actually the picture of two banks with the middle stroke representing the flow of water. Picture in your mind 3 elongated “s” at an angle of 45 degrees from the no

14、rth. If you can squeeze the river, what you get is water. Hence the character for water looks something like >|< which is then styled into水. This root radical is combined with other characters to mean all things that are related to water or liquids. Hence words such as “float”, “sink”, “deep”, “shal

15、low”, “oil”, “wet” etc have the liquid attributes. However when combining with other characters, 水 is too cumbersome and not as aesthetic looking. So it was abbreviated to just 3 drops of water. Therefore the previous words in their Chinese characters are浮, 沉, 深, 淺, 油 and 濕. 木 is originally a pictur

16、e of a tree, with its roots and abstract drawing of its leaves removed. Since wood comes only from tree, the meaning is extended to mean wood. Therefore when you see this radical combined with some other, it is usually the name of a tree or things made from wood. Similarly for the fire and other rad

17、icals. One must bear in mind that the way a character is formed is due to the times in which ancient Chinese lived, and that China was an agricultural society. Since semantics are encoded in the character, one can learn its culture through its writing. For example, in those times, what the ancien

18、t Chinese feared the most were fire and floods. Therefore the word “catastrophe” is composed of two characters, an overflowing river on the top with the fire radical in the bottom - 災. Notice how the character of the river, 川 is changed into 3 “<”. This is because of the aesthetic factor. In ancient

19、 times, the two most reliable sources of light were the sun and moon. Hence “bright” is the combination of the two characters: 明. Like with other languages, the meaning is extended to mean “understand”, “intelligent”. Remember the 7 strokes representing the rays of the sun? It has now being balanced

20、 and styled into an aesthetic form of, 光. In cartoons, to present something that is missing, some rays are drawn where the object is missing. Therefore, this character also means empty. There are some universal truths which cannot be viewed differently by other cultures. It is like 1 + 1 = 2 (at

21、least in base 10!). Every sharp object has a point. How does one represent it? Very simple – just combine the small character on top of a big character - 尖, an attribute shared by all sharpness. What does a man do under the shade of the tree. He rests! Therefore the character to rest is休. Notice how

22、 the人 is now up righted to make the combined form look better and to conserve space. The character for mother is derived from the character female, 女 with a bigger and rounded torso to represent pregnancy with swelling breasts. This is a universal fact that she is the mother of what she is bearing w

23、ithin her - 母. Add a man to the top for the universal fact that in order for man to exist, a mother must be present first. Hence the word for every is 每! This is the same in other languages, i.e., changing the shape of the letter in certain combinations for stylistic reasons. For example the Greek l

24、ower case letter, sigma. It can be written either as σ or ς in word-final position or Arabic. Add 3 drops of water to it is another universal fact that every ocean must have water in it - 海. Some may argue what about lakes, ponds and rivers. Well, this is the Chinese thought and rules, just as why w

25、e must use “an” in front of words beginning with a vowel or a silent “h” whose 2nd letter is a vowel. In any case the characters are 湖, 池 and 河. Notice the water radical on the left. These words are borrowed sounds from the characters on the right. The radical is used to differentiate the homonyms.

26、This we shall see in Group 3. In English we have the words for bark, neigh, meow, bleat, chirp etc. What more logical that in Chinese, the creature is appended to the mouth radical? Thus we have 吠, 嗎, 喵, 咩 and鳴 respectively. Using the same kind of logic, all characters combined with the hand deno

27、tes some kind of action while those with the foot is associate with movement; with the fish radical denotes some kind of sea creature not necessary means that it is a fish. For example a whale is not a fish but in Chinese, it has a fish radical. By know the meaning of the radicals, half of the compl

28、exity of Chinese ideograms is solved. Not everyone including many native Chinese may know that Chinese culture is extremely sexist, and this is encoded into their characters. They may know that males are more important than females; that baby girls are drowned as most recently when China institut

29、ed one child per family policy! Ancient China was an agricultural based society. Therefore to cultivate the fields, manpower was needed. Hence a woman producing sons is good and so the character for good is a woman and her son - 好! A woman’s mouth on the other hands bears no weight or importance and

30、 therefore it is iffy - 如. A woman under a roof means peace to the man since she does all the work for him! This is the character安 where the top is a roof radical. She is not even important to be part of the family. The pig has more important status than her. A pig is a commodity since pork is the f

31、avourite meat of the nation. Without a pig, a family does not exist! Thus 家 is family. The word for “sexy” is 媚. Ancient Chinese believe that the eyebrows of women are indeed sexy just as ancient Japanese has the woman’s nape as some kind of fetish. This is why the kimono always showed the nape of t

32、he woman. What do women do when they get together? Well their favourite past time in the eyes of Chinese men is gossip. Hence the original meaning of姦 means to gossip. However it meaning is now changed to something else. However we can see its vestigial meaning in another character. If 3 women toget

33、her is gossip, therefore having a thousand women together means that gossip is multiplied by a thousand times. Ancient Chinese believe that the root of evil is not money but from gossip. Thus the thousand women character is evil - 奸. Ancient Chinese believe that wind is caused by the beating wing

34、s of insects. Hence the character is written as the composition of a wave front, an insect and its wing - 風 where 虫 is the insect radical. Simplification removes all such cultural beliefs and reasons where it is now represented by an X - 风, one aspect of simplification that I do not like. Finally a

35、character comes from a story. The best example is 孽. This character means “sin” – a Buddhist sin. It contained the characters Xue薛 and the character for son子. This comes from the story of “The rebellion of Xue Kang against the Tang Dynasty” (薛剛反唐). The Xue family had helped the Tang founders in esta

36、blishing the empire. They were ennobled for their merits. When the scion of the family rose against the rule of Empress Wu Zetian, they were defeated and the entire family was then slaughtered upon her orders. Stories went that this scion was an enemy killed by the forefathers of the clan and theref

37、ore the spirit came into their reincarnation for revenge. A thoroughly Buddhist concept. Buddhism was the rage at that time, especially under the rule of the female Emperor. Just as English invents new words by combining letters, Chinese can also make new words by combining existing characters. F

38、irst choose a character that is the homonym of another character and combine it with an appropriate radical. Voila – a new character comes into being. This is most obvious in naming newly discovered elements. For example, aluminum, manganese, radium, oxygen, nitrogen, radon etc are all unknown in an

39、cient Chinese. New characters were formed by adding the appropriate metal and gas radicals to form 鋁, 錳, 鐳, 氧, 氮, 氡 which are approximate English sounds to Chinese ears. In conclusion, Chinese characters are easy to understand once you break it down into components. For me the more difficult part is distinguishing the four different tones of Mandarin. 

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服