1、 Stay Hungry,Stay Foolish. 文/Jamie 2005年,Steve Jobs在Stanford毕业典礼上演讲,最后送给了在场的年轻人一句「Stay Hungry,Stay Foolish.」这个演讲后来被广为流传,各种中译版也纷纷出现,有些人把这句话翻译为「求知若饥,虚心若愚」,《Cheers杂志》则把这句话翻译为「饥渴求知,虚怀若愚」。无论如何,我认为这些都是错误的解读。什么叫Hungry?美国人不会用hungry来形容对于知识的追求。对知识,他们用的是「好奇」(curious)这个词。一个求知若渴的人,叫做「intellectually curious」或是
2、「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。 用到hungry的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以Steve Jobs的「Stay Hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不停的寻找成功,永远不知道满足。为什么?因为创业者最常犯的错误,除了做出没人要的东西之外,就是太快满足于初期的成功,接着开始以为自己是神,再也不会失败。杨致远就是最好的例子,90年代末期Yahoo叱咤网络圈后,他开始陶醉于成功之中,成天打高尔夫球、旅行,结果呢?快
3、转十年之后,Yahoo现在的市值等于他们手中持有的阿里巴巴股票,也就是说这家母公司是一毛不值。为什么?因为他失去了hungry。回头看Steve Jobs,过去14年来,他像一头肌饿的猛兽,永远不会满足,Mac、iPod、iPhone、iPad一招接一招,不停直捣对手的心脏,如果不是因为健康状况,他大概永远没有停歇的一天,这,就是hungry,这,就是Fox写的「稀有的猪」。什么叫Foolish?美国人也不会用foolish来形容虚心,虚心叫做「humble」、叫做「be a good listener」、叫做「be open to new ideas」。而fool,根本不是「虚心的人」,fo
4、ol是「笨蛋」的意思。「You gotta be a fool to be lieve that will work.」(你一定是个白痴才会相信那东西会成功)是所有的创业者最常听到的,而Steve Jobs想告诉你的,就是别理他们,继续当你的傻瓜。因为要革命,你就注定要在众人的误会中孤独的前进。所以各位创业者,记住Steve Jobs的Stay Hungry,Stay Foolish.Stay Hungry,Stay Foolish. 我对“Stay hungry,Stay foolish”的理解我对“Stay hungry,Stay foolish”的理解 Stay hungry,Sta
5、y foolish───────────────────────────────────────────────────────────────── Stay hungry,Stay foolish今年四月,xyzLove读到了一篇在网络上广为流传的史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)先生的演讲纪录——《乔布斯:2005年斯坦福演讲》。在演讲的最后,乔布斯先生讲述了自己年轻时曾读到过一本非常棒的杂志——斯图尔特·布兰德先生创办的《全球目录》,并将该杂志最后一期的封底上印的“Stay hungry,Stay foolish(保持饥饿,保持愚蠢)”这句话送给所有在场的听众。从此,“Stay h
6、ungry,Stay foolish”被当成乔布斯先生的名言广为流传。 今天,xyzLove在整理丁伟先生所作的《“乔不死”归来:向乔布斯学习什么?》一文时发现“Stay hungry,Stay foolish”被比较“雅”的译为“求知若饥,虚心若愚”。 坦率的说,对“求知若饥,虚心若愚”这种译法,xyzLove不敢苟同。虽然单从字面上来看,“求知若饥,虚心若愚”比“保持饥饿,保持愚蠢”的译法多了些韵味,也更容易理解字面意思,但xyzLove却认为这种译法恰恰失去了“Stay hungry,Stay foolish”的深刻内涵。 下面,xyzLove就将“Stay hungry,Stay
7、 foolish”的“Stay hungry”与“Stay foolish”分解开来做一番另类解读,希望能得到大家的认同。 “Stay hungry” xyzLove认为“Stay hungry”所指的并不仅仅是对“知”的渴求,它同藤泽秀行先生所说的“当人能吃饱饭时,就开始变弱”,“当感到这就是自己最大的限度时,就开始衰老了”表达的是相近的意思,字面的背后都是警醒我们必须时刻鞭策自己,常怀进取之心,在永不满足的状态下不断提高自己。 一个人想得到成长,一个企业想得到发展,就必须“Stay hungry”,思忧患,思进取,才不会因安于现状而死于安乐。 “Stay foolish” xyz
8、Love认为“Stay foolish”所指的并不仅仅是求知时该有的谦逊姿态与谦虚心态,而更多的是在价值观、人生取舍方面给我们的指引。“Stay foolish”其实指的是一种胸怀,一种操守,一种智慧,一种精神,它类似我们从孔孟之道中汲取的“有所为有所不为”。 一个人在个人成长及事业发展中,必定会遭遇很多艰难的决择,这些关键时刻往往需要我们通过“Stay foolish”来坚守道德底线,使我们不至于因短视而做出一些抱憾终身的错误决择。 以上就是xyzLove对“Stay hungry,Stay foolish”的粗浅理解,虽然xyzLove知道大家未必同意xyzLove的解读,但xyzLo
9、ve仍然坚信自己是跳出“术”的局限,而在“道”的层面进行思考。 难道不是吗?您说呢?:-) 附:Stay hungry,Stay foolish的翻译 最后,xyzLove将写这篇随笔时无意间发现的网友gwliao整理的网上各家对“Stay hungry,Stay foolish”的翻译奉上,以博大家一笑。:-) 1.物有所不足,智有所不明。 2.求知若饥,虚心若愚。 3.常保饥渴求知,常存虚怀若愚。 4.好学若饥,谦卑若愚。 5.求知永若渴,大智常若愚。 6.保持饥饿,保持愚蠢。 7.若饥若渴,大智若愚。 8.留饿,留憨。 9.不进则退,停下来会变的很饿,会更愚蠢,一定要积极进取。 10.永远保持对成功,对理想的渴望,敢于犯错,不怕別人耻笑,做自己钟爱的事。 11.进取,执著。 12.我傻我知道,我穷我努力。 13.保持渴望,保持傻气。 14.坚持疯劲,坚持傻劲。 15.虚其心而实其腹。 16.装傻充愣,混吃蒙喝。 “在路上”“Stay hungry,Stay foolish”。 2009年11月02日上午阴冷牵挂 6
©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4009-655-100 投诉/维权电话:18658249818