ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:29.62KB ,
资源ID:8262545      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8262545.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(外贸英语篇 信用证.docx)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

外贸英语篇 信用证.docx

1、外贸英语篇第一部分:单证英语信用证英语 Kinds of L/C 1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证 2. confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证 /不保兑信用证 3. Sight L/C/Usance L/C 即期信用证 /远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5. divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可

2、分割信用证 6. revolving L/C 循环信用证 7. L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8. Without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证 /光票信用证 10. deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证 /预支信用证 11. back to back L/Reciprocal L/C 对背信用证 /对开信用证 12.travellers L/C(or: c

3、ircular L/C) 旅行信用证 Names of Parties Concerned 1. opener 开证人 (1)applicant 开证人(申请开证人) (2)principal 开证人(委托开证人) (3)accountee 开证人 (4)accreditor 开证人(委托开证人) (5)opener 开证人 (6)for account of Messrs 付(某人)帐 (7)at the request of Messrs 应(某人)请求 (8)on behalf of Messrs 代表某人 (9)by order of Messrs 奉(某人)之命 (10)by ord

4、er of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户 (11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户 (12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人的指示 2.beneficiary 受益人 (1)beneficiary 受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人 (3)in ones favour 以为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受

5、益人 3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行 (3)advised throughbank 通过 银行通知 (4)advised by airmail/cable throughbank 通过银行航空信/电通知 6.opening bank 开证行 (1)op

6、ening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiation bank 议付行 (1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.the confirming bank 保兑行 Amount of the L/C 信用证金额 1. amount RMB¥金额:人民币 2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars累计金额最高为港币

7、3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP总金额不得超过英镑 4.to the extent of HKD总金额为港币 5.for the amount of USD金额为美元 6.for an amount not exceeding total of JPY金额的总数不得超过日元的限度The Stipulations for the shipping Documents 1. available against surrender of the following documents bearing our credit numb

8、er and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked()below 汇票须随附下列注有()的单据 3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据 4.accompanied by following documents 随附下列单据 5.documents required 单据要求 6.accompanied by the followin

9、g documents marked()in duplicate 随附下列注有()的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by汇票要随附(指单据) Draft (Bill of Exchange) 1.the kinds of drafts 汇票种类 (1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立 30天的期票 (3)sight drafts 即期汇票 (4)time drafts 远期汇票 2.drawn clauses 出票条款(注:

10、即出具汇票的法律依据) (1)all drafts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank ofcredit No.dated”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭银行年月日第号信用证下开具”的条款 (2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp. Bhd. Irrevocable Letter of Credit

11、No.dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行 1978年 7月 12日第号不可撤销信用证项下开立” (3)draft(s) drawn under this credit to be marked: “Drawn underBank L/C No.Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭银行年月日(按开证日期)第号不可撤销信用证项下开立” (4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn underL/C No.dated

12、”即期汇票一式两份,注明“根据银行信用证 号,日期开具” (5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期 (6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.(shown above) ofBank”汇票注明“根据银行跟单信用证 号(如上所示)项下开立” Invoice 1. signed commercial invoice 已签署的商业发票 (in duplicate 一式

13、两 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份) 2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidenci

14、ng/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份 3. Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as required for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合

15、发票一式六份 4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将寄交开证人 5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除 4%折扣 6.invoice must be showed: under A/P No. date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第号购买证,满期日为 1981年 1月 19日 7.doc

16、uments in combined form are not acceptable 不接受联合单据 bined invoice is not acceptable 不接受联合发票 Bill of Loading -提单 1. full set shipping (companys) clean on board bill(s) of lading marked Freight Prepaid to order of shipper endorsed to Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给银行,通知

17、买方 2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked Freight Prepaid notify: importer(openers, accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人) 4.full set of clean on board bills of lading/cargo receipt made o

18、ut to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S Co. calling for shipment from China to Hamburg marked Freight prepaid / Freight Payable at Destination 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付” 5.bills of lading issued in the name of提单以为抬头 6.bills of

19、lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于 1977年 8月 15日 7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受 8.non-negotiable copy of bills of

20、lading 不可议付的提单副本 Certificate of Origin 1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明 2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书 3.Certificate of origin shipment of goods of origin prohibited 产地证,不允许装运的产品 4.declaration of origin 产

21、地证明书(产地生明) 5.certificate of origin separated 单独出具的产地证 6.certificate of origin form A “格式 A”产地证明书 7.genetalised system of preference certificate of origin form A 普惠制格式“A”产地证明书 Packing List and Weight List 1. packing list detailing the complete inner packing specification and contents of each package载

22、明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单 2.packing list detailing详注的装箱单 3.packing list showing in detail注明细节的装箱单 4.weight list 重量单 5.weight notes 磅码单(重量单) 6.detailed weight list 明细重量单 7.weight and measurement list 重量和尺码单 Inspection Certificate 1. certificate of weight 重量证明书 2.certificate of inspection certifying qualit

23、y & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书 4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书 5.fumigation certificate 熏蒸证明书 6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书) 7.sanitary certificate 卫生证书 8.health certifi

24、cate 卫生(健康)证书 9.analysis certificate 分析(化验)证书 10.tank inspection certificate 油仓检验证明书 11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单 12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书 13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书 14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书 15.inspection cert

25、ificate 检验证书 16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书 Other Documents 1. full set of forwarding agents cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据 2.air way bill for goods consigned toquoting our credit number 以为收货人,注明本证号码的空运货单 3.parcel post receipt 邮包收据 4.Parcel post receipt showi

26、ng parcels addressed toa/c accountee 邮包收据注明收件人:通过转交开证人 5.parcel post receipt evidencing goods consigned toand quoting our credit number 以为收货人并注明本证号码的邮包收据 6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式 59A海关发票证明书 7.pu

27、re foods certificate 纯食品证书 bined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书 9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regulations 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, eit

28、her declaration may be included on certified customs invoice 依照 1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明 10.Canadian customs invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式) 11.Canadian import dec

29、laration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式 111加拿大进口声明书The Stipulation for Shipping Terms 1. loading port and destination装运港与目的港 (1)dispatch/shipment from Chinese port to从中国港口发送/装运往 (2)evidencing shipment from China toCFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987

30、of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于 1987年 7月 15日从中国通过沙特阿拉伯装运到 2.date of shipment 装船期 (1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于 1987年 8月 15日 (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于) 1987年 7月 30日装运 (3)shipment latest date最

31、迟装运日期: (4)evidencing shipment/dispatch on or before列明货物在年月日或在该日以前装运 /发送 (5)from China port to not later than 31st August, 1987 不迟于 1987年 8月 31日从中国港口至 3.partial shipments and transshipment 分运与转运 (1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运 (2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运

32、(3)without transshipment 不允许转运 (4)transshipment at Hongkong allowed 允许在香港转船 (5)partial shipments are permissible, transshipment is allowed except at允许分运,除在外允许转运 (6)partial/prorate shipments are permitted 允许分运/按比例装运 (7)transshipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运 D

33、ate & Address of Expiry 1. valid infor negotiation until在议付至止 2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than汇票不得迟于交议付行(受票行) 3.expiry date for presention of documents交单满期日 4.draft(s) must be negotiated not later than汇票要不迟于议付 5.this L/C is valid for negotiation in China

34、(or your port) until 15th, July 1977 本证于 1977年 7月 15日止在中国议付有效 6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起 15天内议付,但不得迟于 1977年 8月 8日 7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到 1977年 5月 2

35、3日为止,包括当日在内在中国有效 8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于 1977年 8月 15日在受益人国家议付期满 9. Draft drawn under this credit must be presented for negotiation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在 1977年 8月 30日或该日前在中国交单议付 10.this credit shall cease to be availabl

36、e for negotiation of beneficiarys drafts after 15th August, 1977 本证将在 1977年 8月 15日以后停止议付受益人之汇票 11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于 1977年 8月 15日受益人国家满期 12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12,

37、 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在 1977年 8月 12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效 13.expiry (expiring) date满期日 14.if negotiation on or before在日或该日以前议付 15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起 15天或之前议付 16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本

38、证到 1977年 8月 15日为止在中国有效 17.the credit is available for negotiation or payment abroad until本证在国外议付或付款的日期到为止 18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后 15天内交给议付行 19.documents must be presented for negotiation withindays after the on board date of bill of ladi

39、ng/after the date of issuance of forwarding agents cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后天内提示议付 The Guarantee of the Opening Bank 1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付 2.we undert

40、ake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款 3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be du

41、ly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付) 4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this c

42、redit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款 5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付 In Reimbu

43、rsement 1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项 (1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注 (2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficiaries 本证副本供你

44、行存档,请将随附之正本递交给受益人 (3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑 (4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出) (5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行 (6)please dispatch the first

45、set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括 3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出 (7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送

46、(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送 (9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行 2.method of reimbursement 索偿办法 (1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Offic

47、e RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户 (2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling onBank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行 (3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付 (4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your b

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服