ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:58KB ,
资源ID:7881469      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7881469.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(反商业贿赂协议 中英文版.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

反商业贿赂协议 中英文版.doc

1、 附件1 反商业贿赂示范条款(协议版) Anti-Bribery and Anti-Corruption Laws Clause 为规范商业行为,维护公平竞争秩序,防止商业贿赂,营造诚信、透明、公平、公正、双赢的合作环境,合同双方协商一致,达成以下条款: To regulate business operation, maintain order for fair competition, prevent commercial bribe and create a faithful, fair, just and win-win cooperation environment,

2、parties agreed as follows: 第一条定义 Definition 1. “交易对象”指与达成交易或合作意向的公司、组织或个人,包括但不限于上下游供应商、客户、中介机构、合资合营方等;以及受上述对象委托,或者代表、代理上述对象与洽谈交易、合作的公司、组织或个人。 “Counterparty” indicates any kind of corporation, organization or individual or their representative, agent or deputy making transactions with , includin

3、g but not limited to the suppliers, clients or customers, cooperative suppliers, contractors, service suppliers, intermediaries, joint corporation and partners, regardless of successfully cooperating or not. 2. “关联人员”指中直接或间接与交易对象商洽交易条件、签署合同、履行合同或可直接、间接影响到上述交易达成或执行的人员,包括但不限于董事、经理等高级管理人员以及参与交易决策和执行的相

4、关人员。 “Associated Persons” indicates the directors or staff of who directly or indirectly consult the business term with the Counterparty, conclude transactions and perform the contract, or those who can directly or indirectly influence such transactions, including but not limited to the management

5、 or staff in charge of concluding or performing the transactions. 3. “关系人”指关联人员的配偶、父母、子女、兄弟姐妹等亲属和具有特殊利益关系的人员。 “Related Persons” involves the special interest persons and relatives of the Associated Persons, such as their spouses, parents, offspring, brothers and sisters. 4. “不正当利益”指在商业活动中,违反法律、法规

6、或政策规定,非法给予或收受现金、实物及其他利益,包括但不限于回扣、礼物、礼金、礼品卡(券)(如会员卡、消费卡、购物卡)、有价证券、干股、红利或提供旅游、度假或获取其他优惠条件、机会等任何不正当利益。 “Unjust Benefit” refers to any kind of pecuniary benefit, material benefit and other benefit, which is illegal , or conflict with duties, or contrary to professional ethics, including but not limited

7、 to kickback, gift, money, gift coupons, securities, valuable cards (e.g. membership card, shopping card), traveling or vacation tourism, profit division, shares (e.g. performance shares or dark shares) and/or presents and treatment. 第二条交易对象保证 Undertakings of Counterparty 1. 严格遵守法律、法规和政策规定,确保廉洁从

8、业。 Strictly comply with the applicable laws, regulations and relevant provisions of work without corruption. 2. 不向关联人员或其关系人许诺、给予任何形式的贿赂或输送不正当利益等。 Not to offer and/or give Associated Persons or their Related Persons of any kind of bribery, Unjust Benefit, etc. 3. 不以任何形式为关联人员或其关系人谋取私利,包括但不限于以下行为:

9、 Never seek personal advantage for Associated Persons or their Related Persons of PENAVICOS, including but not limited to the followings: (1)为关联人员或其关系人报销各类费用; To reimburse expenses for Associated Persons or their Related Persons of that should be paid by themselves; (2)为关联人员或其关系人投资入股、个人借款或买卖股票、

10、债券等提供方便; To provide convenience for Associated Persons or their Related Persons of for their investment on shares, personal loans or stock and bond transactions etc.; (3)为关联人员或其关系人购买或装修住房、婚丧嫁娶、配偶子女上学或工作安排以及出国(境)、旅游等提供方便; To provide convenience for Associated Persons or their Related Persons of

11、for house purchase or decoration, weddings or funerals, or the working, studying, going abroad of their spouses and children or traveling etc.; (4)为关联人员或其关系人安排任何健身、娱乐活动; To arrange junketing, fitness or any other entertainments for Associated Persons or their Related Persons of ; (5)为关联人员或其关系人购置或

12、提供通讯工具、交通工具和办公用品、生活用品等; To purchase or provide communication tools, transportation vehicles, office supplies and living equipment for Associated Persons or their Related Persons of ; (6)为关联人员或其关系人的配偶、子女及其他亲属、特殊利益关系人谋取不正当利益提供方便; To provide convenience for the spouses, children, other relatives and

13、 special interest persons of Associated Persons or their Related Persons of for getting Unjust Benefit; (7)以洽谈工作、签订经济合同为名,提供关联人员或其关系人外出旅游、考察等给付财物以外的其他利益。 To entertain Associated Persons or their Related Persons of with traveling and recreational activities etc. in the name of business negotiatio

14、ns or contract signing. 4. 不安排、不允许关联人员或其关系人在交易对象或相关企业任职或领取报酬。 Not to arrange or permit Associated Persons or their Related Persons of to hold a concurrent post in or receive wages or salary from the Counterparty’s enterprise or the related enterprises of the Counterparty related enterprises and/or

15、 receive wages or salary. 5. 交易对象承诺及相关主管部门在对涉嫌商业贿赂的行为进行调查时,提供一切必要的便利和协助,并积极配合调查的开展。 When and relevant governing authorities investigate on corrupted business, the Counterparty promises to provide all necessary convenience and assistance for such investigation, and shall cooperate actively to tes

16、tify or provide the statement and evidence. 6. 交易对象的股东、合伙人、董事或高级管理人员与关联人员或其关系人无亲属关系;交易对象的股东、合伙人、董事均不存在与履行本合同相冲突的经济利益或其他利益;若有,交易对象应事先以书面的形式告知。 The stockholders, partners, board members or company officers of the Counterparty shall have no kinship with Associated Persons or their Related Persons of;

17、 none of the owners, partners, shareholders, directors of the Counterparty has any financial or any other interest which would in any manner or degree be in conflict with the performance of this Agreement; otherwise, the Counterparty shall disclose such fact to in written form on or before the ente

18、ring into this contract. 7. 交易对象承诺不以不正当方式诱使人员离职或做出违背职务的行为,不以任何方式聘任、承诺聘任或邀请关联人员及其关系人加入交易对象;不利用非法手段向人员打探涉及的商业秘密、业务渠道等。 The Counterparty guarantees not to instigate or induce any staffs of to resign or contravene his/her duty, and not to employ or promise to employ Associated Persons and their Relat

19、ed Persons of or invite them to join the Counterparty by any means; not to inquire about the business secrets, channels, etc. using illegal means. 第三条违约责任 Responsibilities for Breaking Promise 1. 交易对象有违反上述承诺的行为,有权解除双方之间签署的任何合同、订单等,并由交易对象承担由此给双方造成的一切损失,包括直接和间接损失。 Once the Counterparty breaches t

20、he undertakings hereunder, is entitled to terminate any contracts or orders etc. between the parties, and the Counterparty shall be responsible to compensate any and all losses suffered inclusive of direct and indirect losses. 2. 若交易对象有任何违反本条款的行为,交易对象除应将由此获取的不正当利益全部返还外,并对由此造成的一切损失承担全部赔偿责任。 For a

21、ny kind of noncompliance with this clause by the Counterparty, the Counterparty shall undertake to compensate all the losses thus incurred by , return all Unjust Benefits thus obtained by the Counterparty to . 交易对象依照本条款应当支付给的赔偿金和违约金,有权从应付交易对象任何款项中直接扣除,不足部分由交易对象在收到付款通知之日起5日内支付。 For the compensation

22、 and liquidated damages to be paid by the Counterparty in accordance with this clause, is entitled to deduct directly from any payment to the Counterparty, and the insufficient part (if any) will be paid by the Counterparty within 5 days since and after receiving the notice from . 3. 交易对象及其人员违反本条款

23、的行为,涉嫌犯罪的,将移交司法机关追究刑事责任。有权将交易对象加入黑名单,在公司内部进行通报,并有权限制或禁止下属公司与之开展交易等。 If noncompliance of the Counterparty and its staff is suspected to constitute a crime, they shall be transferred to the judicial authorities and investigated for criminal liabilities. Based on the details and consequences of the Co

24、unterparty’s noncompliance, is entitled to require the Counterparty for compensation mentioned above. In addition, shall have the right to bulletin the Counterparty’s noncompliance behavior, limit and forbid transactions with the Counterparty within and subordinate companies. 第四条 条款法律效力 Effect

25、iveness of Clause 1. 本条款对交易各方具有法律约束力,交易各方承诺严格遵守执行。 This clause is legally binding upon the Counterparty, and the Counterparty shall strictly conform to the clause. 2. 本条款适用于缔约各方和交易实际执行方(如有)。 This clause shall apply to the parties of this Agreement and the parties of actual performance ( if any). 5

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服