ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:31KB ,
资源ID:7813278      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7813278.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(BenjaminButton《返老还童》精讲笔记.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

BenjaminButton《返老还童》精讲笔记.doc

1、Benjamin Button《返老还童》 1.be intrigued by: 对...感兴趣,引起好奇心。影片中Mather对Michael说:“你的信引起了我的好奇心,但是我没有完全看懂。”来看例句: I am always intrigued by new scientific discoveries.科学新发现总叫我着迷。 I'm extremely fascinated/intrigued by the ancient temple. 我对这个古刹十分感兴趣。 2.a good many:很多。影片中Mather对Michael说:“我母亲很多年前在以色列去世了。”来看例句

2、 She bought a good many clothes.她买了好些衣服。 He had a good many friends here.他在这儿有很多朋友。 3.have an affair with: 与...有暧昧关系,不正当关系。Michael说到:“我年轻的时候曾经和Hanna有过一段关系。” 来看例句: I have an affair with my secretary. 我和我的秘书有暧昧关系。 Thousands of British nurses think it is fine to have an affair with one of their p

3、atients, according to research. 一项调查显示,英国有数千名护士认为与病人发生暧昧关系可以接受。 es out of:从...出来,得到。影片中Mather对Michael说:“不要去集中营,那儿什么也没有。” 来看例句: The beer comes out of the barrel under pressure 啤酒受到压力从桶中流出。 The sound only comes out of one ear piece.只有一个耳塞有声音。 5.show up: 出现,露面。影片中Mike船长说到:“我的伙计今天没来。”来看例句: The witn

4、ess failed to show up. 证人没有到场。 Did everyone show up for the party? 那次聚会大家都到了吗? 6.sea legs: 顾名思义,水手腿,能在颠簸的海船上行走的能力,不晕船的能力。影片中Mike船长对Benjamin说到: “你不晕船吧,老头?” What's the matter? Lose your sea legs? 怎么了?晕船是吗? 7.as hell:口语,意为非常地, 极端地, 可怕地。Mike船长对Benjamin说到: “上来就知道了。”来看例句: He sure as hell did it. 肯定是他

5、干的。 She is cute as hell. 她是个美人。 8.scrape off:擦去, 刮掉。Mike船长对Benjamin说到:“把那鸟屎给刮掉。” Scrape all the rust off. 把这些锈都刮掉。 9.Not that I know of:据我所知没有。Benjamin对Mike船长如是说。 “那我可不知道。你问这些干吗?”“Not that I know of. Why? 据我所知她没有去过美国。She's not been to America that I know of. 10.hold down:压下,压制。Mike船长对Benjamin

6、说到:“所有父亲想干的就是压制你。” Hold down food prices 不让食品价格上涨 hold down 也有(不让吃下去的东西)呕出的意思。 The sick man couldn't hold anything down. 病人吃下的东西都呕了出来。 11.get the nerves:有胆量,有魄力。Mike船长对Benjamin说到:“最后我终于鼓足勇气跟他说...” You can try to run the bussiness yourself, if you get the nerves.有魄力的话,这生意你可以自己试着经营。 12.do one's

7、part:尽自己的职责。影片中Mike船长对大家说:“罗斯福说每个人要尽自己那部分的职责。”来看例句: Developing countries must also do their part.发展中国家应做出他们的努力。 Denmark is ready to do its part. 丹麦准备发挥自己的作用。 13.set foot on:踏上。影片中Mike船长对大家说:“只要你踏上了那艘船,你就是海军了。”来看例句: Nobody has ever set foot on that island.没有人曾经登上过那个岛屿。 I've never set foot on ski

8、s. 我从来没有滑过雪。 14.make one's way: 一路前进,向前。影片中Mike船长说到:“你可以现在自由的回家,就和你当初来那样。”、 I'm Just trying to make my way in the world.我只是想在这世界上闯出自己的路来。 And their leader make his way here now.他们的领袖正在往这里赶来。 15.full-blooded:纯种的,纯血统的。影片里提到Dennis Smith是一个纯血统的切罗基族人。 full-blooded也有热情的,精力充沛的意思。比如: a full-blooded pe

9、rsonality 热情的性格 collision course: 碰撞航线,冲突的方向。影片独白:“有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,却浑然不知。”来看例句: The destroyer was turning to a collision course.驱逐舰改为迎面开来的航向。 The two parties are on a collision course.这两个政党正朝着导致冲突的方向发展。 16.drop off: 让...下车,从(交通工具上)下来。影片独白:“那个出租司机由于这班活儿完的比较早,便停下来去喝杯咖啡。” He dropped me off at

10、the gate.他让我在大门口下车。 drop off 在口语中还有睡着,入睡的意思。 She dropped off in front of the fire.他在炉火前睡着了。 17.pull away:把...开走,离开。影片独白:“在运货车离开后,出租车终于可以行驶了。”来看例句: He pulled his car away from the roadside.他把汽车驶离路边。 18.if only:要是...多好。影片独白:“要是只有那么一件事情,并没有按原样发生的话...” If only he could come! 要是他能来多好! If only you knew about it.你要是知道就好了。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服