ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:46 ,大小:247.50KB ,
资源ID:7810913      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7810913.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(日语口语日常用语大汇总.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

日语口语日常用语大汇总.doc

1、一、时间   今何時ですか。 现在几点了?   2時です。 两点。   3時すぎです。 过了三点了。   4時15分です。 四点十五分。   5時半です。 五点半。   6時10分前です。 六点差十分。   もうすぐ7時です。 已经快七点了。   ちょうど8時です。 刚好八点整。   会議は午後2時から始まります。 会议从下午两点开始。   私の時計は5分進んでいます。 我的表快了五分钟。   私たちは時間通りにあそこに着かなければならない。 我们必须准时到那里。   飛行機は定刻より遅れて出発しました。 飞机晚点起飞。

2、   社長はいつ頃戻る予定ですか。 总经理计划什么时候回来?   正確な時間を教えてください。 请告诉我正确时间。   もう時間です。 到点了。   二、日期   今日は何曜日ですか。 今天星期几?   今日は日曜日です。 今天星期天。   今日は何日ですか。 今天几号?   今日は10月1日です。 今天是十月一号。   10月1日は中国の国慶節です。 十月一号是中国的国庆节。   お生まれはいつですか。 您是哪一年出生的?   私は1969年の生まれです。 我生于1969年。   お誕生日はいつですか。 您的生日是几号?

3、   私の生年月日は1970年6月8日です。 我生于1970年6月8号。   いつ上海に到着したのですか。 什么时候到上海的?   先週の金曜日に上海に着いたのです。 上星期五到达上海。   明日,お目にかかりたいですが、いつごろよろしいでしょうか。 我明天想见见您,什么时候方便呢?   ご都合のよろしいときで結構です。 您方便的时候吧。   期日を確認してください。 请确认一下日期。   今年は西暦2000年で、来年は二十一世紀に入ります。 今年是公历2000年,明年将进入21世纪。   西暦1989年は平成元年です。 公历1989年是平成元年。

4、   去年のいまごろあなたは何をしていましたか。 去年这时候您在干什么?   三、期间   人間は毎日七時間から八時間眠る。 人类每天要睡眠7到8个小时。   一週間雨が降り続きました。 一整周雨下个不停。   課長は来週から一ヶ月間出張します。 課长下周开始出差一个月。   脈は1分間に70ぐらい打つ。 脉搏一分钟跳动70下左右。   私は日本で二年間勉強した。 我在日本学习了两年。   私は中国で三年間仕事しました。 我在中国工作了三年。   彼は一年中旅行しています。 他一整年都在旅行。   私は日曜日に一日中家で寝ていた。 星

5、期天我整整在家睡了一天。   午前中は忙しいですが、午後からは暇です。 上午很忙,下午比较空闲。   この論文は来月中にできあがります。 这篇论文下个月要完成。   今週中に宿題を提出して下さい。 这个星期内交作业。   3時から4時まで会議があります。 从3点到4点有会议。   彼女は朝から夜まで働いています。 她从早干到晚。   私は月曜日から金曜日まで大学に通っています。 我星期一到星期五去大学上课。   今月中旬から来月初めにかけて、展示会を催されます。 从本月中旬到下月初举办展览会。   この工場は今年の夏から来年の春にかけて改装する

6、予定です。 这家工厂计划从今年夏天到明年春天改造。   夏休みの間、ずっと北海道を旅行していました。 暑假期间在北海道旅行。   留守の間、犬の世話をよろしくおねがいします。 我不在期间,麻烦您照顾一下小狗。   あなたが電話をかけている間、私はここで待っています。 你打电话的时候,我在这儿等着。   休日の間に、本棚を整理するつもりです。 想趁休息的时候、整理一下书架。   私が帰ってくるまでに、ここで待っていて下さい。 我回来之前,请在着这儿等着。   先生が来るまで、おしゃべりしていました。 老师来之前,一直在聊天。   暗くなるまで働きます。

7、一直做到天黑。   三時までこの本を読んでいます す。 三点以前读这本书。   私が帰ってくるまでに、部屋を片付けておきなさい。 在我回来之前,请把房间整理好。   先生は来るまでに、黒板を消して置きましょう。 在老师到来之前把黑板擦干净。   暗くなるまでに、帰りましょう。 趁天还没黑,快回去吧。   三時までにこの本を読まなければならない。 3点以前必须读这本书。   若い内に一生懸命勉強しなさい。 趁着年轻要努力学习。]   忘れないうちに、手帳に書いておきましょう。 趁着还没忘记,记录在笔记本上。   子供ができないうちに、いろいろな

8、ことをやってみたい。 趁着还没有孩子,想多做点事。   日本に住んでいるうちに、日本人のようになってしまった。 在日本居住期间,变得像日本人了。   母の手紙を読んでいるうちに、泣いてきた。 读着母亲的来信,不由得哭了起来。   初めて会った時は変な人だと思ったが、付き合っているうちに、好きになってきた。 初次见面时觉得这人很古怪,但在交往过程中渐渐地喜欢起来。  四、数量   東京に国立大学が13ある。 东京有13所国立大学。   昨日卵を五つ買った。 昨天买了五枚鸡蛋。   あの人は傘を三本も持っている。 那个人拿着3把伞。   日本語を三人の

9、先生に習っています。 我跟三位老师学日语。   タバコを一本しか吸いませんでした。 我只吸了一支烟。   うちに猫が三匹いる。 家里有三只猫。   何羽も鳥が空を飛んでいる。 几只鸟在空中飞翔。   百円切手を二枚ください。 请给我两张100日圆的邮票。   ノートを三冊買った。 买了三本笔记本。   私は運動靴を二足と革靴を三足持っている。 我有两双运动鞋和三双皮鞋。   この駐車場には車が30台止まれます。 这个停车场能停30辆车。   紅茶もコーヒーも一杯百円です。 红茶和咖啡都是100日圆一杯。   鶏肉500グラムください。 请给

10、我500克鸡肉。   カメラの売り場は二階の奥です。 卖照相机的柜台在二楼的里面。   五、天气   今日はいいお天気ですね。 今天天气真好啊。   昨日は寒かったです。 昨天好冷。   だんだん暖かくなってきました。 渐渐暖和起来了。   明日の天気はどうでしょうか。 明天天气会怎么样呢?   天気予報によると、曇り、時々雨降るそうです。 天气预报说会阴有阵雨。   明日は晴れです。 明天晴天。'   明日は曇りのち晴れです。 明天阴转晴。   一昨日は雨が降りました。 前天下了雨。   真っ暗になってきました、土砂降りになり

11、そうです。 天阴沉沉的,要下大雨了。   雷が鳴りました。 打雷。   稲光がしました。 闪电。   すごい雨ですね、ここで雨宿りしましょうか。 好大的雨啊,在这躲躲雨吧。   今日の気温は最高18℃、最低9℃です。 今天气温最高18℃,最低9℃。   雨がやみました。 雨停了。   今朝霧が立ちました、なかなか深い霧でしたね。 今天早上起雾了,好大的雾啊。   蒸し暑くて汗びっしょりになりました。 闷热得浑身是汗。   風が強いから、船の出航を止めました。 因为风大,取消船出海。   今日は昨日より暑いです。 今天比昨天热。   雨

12、が降り出しました、傘を差しましょう。 下雨了,打伞吧。   今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。 今年的寒潮好象比去年来得早。   暑かったり、寒かったり、この頃は天気が当てになりません。 最近的天气忽冷忽热的,真捉摸不定。   六、位置   私の寮は大学のキャンパスの中にある。 我的宿舍在大学校园里。   富士山は日本のどこにありますか。 富士山在日本的哪里?   あなたのご両親は今どちらにいらっしゃいますか。 你的父母现在哪里?   私の両親は中国におります。 我的父母在中国。   田中先生は昨日二階の事務所においででした。

13、田中老师昨天在二楼的办公室。   あちこち捜したのですが、猫はどこにもいません。 到处都找过了,哪儿都没有猫。   盗まれた絵はどこにもなかった。 哪里都没有被盗的画。   宝物はこの島のどこかに違いない。 宝物一定在这个岛上。   先生のお宅は東京の郊外です。 老师的家在东京的郊外。   七、语言   日本語が話せますか。 会说日语吗?   はい、少しだけ話せます。 是的,能说一点点。   英語ができますか。 会英语吗?   学校で英語を習ったことがありますが、今はすっり忘れてしまいました。 在学校学过英语,可现在都忘光了。   フ

14、ランス語はどうですか。 法语怎么样?   フランス語はぜんぜんわかりません。 法语一点儿也不会。   日本語がお上手ですね。 日语很好啊。   いや、まだまだです。 不,还不行。   彼の日本語がぺらぺらです。 他的日语说很流利。   英語の発音はきれいですね。 英语的发音很漂亮。   李さんは日本人らしい日本語が喋れます。 小李的日语说得和日本人一样。   これは日本語でなんと言いますか。 这个用日语里怎么说?   それは日本語で「鉛筆」と言います。 那个日语叫"ぇんぴつ".   今年の日本語能力試験はいつ行いますか。 今年的日语能力测试

15、几时考?   今度の日本語能力試験は如何でしたか。 这次的日语能力测试怎么样?   試験は思っていた以上に難しかった。 考试比想象中要难。   今年の日本語能力試験を受けたいんですけど、いつ申しこ込めばいいですか。 我想参加今年的日语能力测试,什么时候报名好?   申し込みはだいたい9月の初旬から始まるんです。 报名大概是9月上旬。   試験の聴解部分は一番難しいですよ。 测试的听解部分最难。   八、职业、   どこで働いていますか。 你在哪里工作?   どこに勤めていますか。 你在哪里工作?   郵便局に勤めています。 我在邮局工作。

16、   私は銀行員です。 我是银行职员。   あなたは大学生ですか。 你是大学生吗?   いいえ、私は会社員です。 不、我是公司职员。   大きくなったら、パイロットになりたいです。 我长大了,要当飞行员。   どんなところに就職したいですか。 你希望在什么样的地方工作。   立派で、収入高い仕事を持ちたい。 希望从事规模好且收入高的工作。   大学で習ったことを生かすことができる仕事をやりたい。 希望能从事发挥大学所学知识的工作。   来週A社の面接を受けます。 下星期接受A公司的面试。   去年あの会社で実習しました。 去年在那家公司实习。

17、   通訳の仕事が好きですが、しょうがい生涯の仕事にはしたくない。 虽然喜欢翻译工作,但不希望作为终生职业。   どうして前の仕事を止めましたか。 为什么辞了上一份工作?   仕事は毎日同じ事を重ねて、つまらなくてたまらなかった。 工作每天都重复同样的事情,闷得受不了。   定年後、故郷へ帰りたい。 退休后,想回故乡去。   最近、彼は工場長に任命されました。 他最近被任命为厂长。  仕事が忙しいですか、よく残業しますか。 工作很忙吗?是不是要经常加班?   あなたの給料はどのくらいですか。 你的月薪是多少?   月給は2000元で、その他、住宅

18、手当と交通手当でもあります。 月薪2000元,此外,还有住房补贴和交通补贴。   九、季节   春が来ました。 春(夏、秋、冬)天来了。   けましておめでとうございます。 新年好!   新年おめでとうございます。 恭贺新禧!   もう桜満開の季節になりました。 已到了樱花盛开的季节。   明日花見に行きましょう。 明天去赏樱花吧。   柳が芽を吹き出しまして、大分春らしくなりました。 柳树发芽,春回大地。   万物が新しく蘇る今日このごろになりました。 万物更新,春光明媚。   もう梅雨に入りました。 已经进入梅雨季节了。   梅雨

19、が明けました。 梅雨季节结束了。   暑中お見舞い申し上げます。 三伏炎热时节,谨致问候。   台風のシーズンがまたやってきました。 又到了台风的季节了。   暑さも一段と厳しき 折から、お変わりなくお過ごしでしょうか。 天气越来越热,您还好吗?   秋になって野山が色づいてきました。 到了秋天,漫山遍野披上彩装。   今日は十五夜です。 今天是月圆之夜。   紅葉のシーズンになりました。 到了枫叶红的季节了。   日増しに秋の深まりを感じるこのごろ、お元気でおいででしょうか。 秋意渐浓,您身体还好吗?   厳寒の頃、ますますご健勝のことと拝

20、察申し上げます。 严寒季节,谨祝您身体健康。   もういくつか寝るとお正月ですね。 再过几天就到正月了。   よいお年をお迎えください。 辞旧迎新。   十、家居   木村さんは今どこに住んでいますか。 木村先生现在住在哪里?   会社の近くのマンションに住んでいます。 住在靠近公司的公寓里。   部屋にはエアコンがついていますか。 房间带有空调吗?   私のノートはどこに置いたか知りませんか。 你知道我的笔记本放在哪里吗?   テーブルの上にあるんじゃありませんか。 不是放在桌子上吗?   これはあなたの鉛筆ですか、椅子の下に落ちていたん

21、ですが。 这是您的铅笔吗?掉到椅子底下了。   山田さんは大学の寮に住んでいます。 山田先生住在大学宿舍里。   何号室に住んでいるか知っていますか。 你知道他住在几号房吗?   明るくていい部屋ですね。 这是间明亮的好房间啊。   きれいに掃除していますね。 打扫得很干净啊。   お客様がくる時にとくに丁寧に掃除しておきます。 有客人来时会仔细打扫一下。   食卓の上に食器が並んでいます。 饭桌上放着餐具。   コップは下の応接室においてあって、この部屋にはありません。 杯子放在楼下的会客室,这个房间没有。   靴のまま入ってください。 请穿着

22、鞋子进来。   木村さんは今会社の近いマンションに住んでいます。 木村现在住在公司附近的公寓。   部屋のベランダに鉢植えがたくさん置いてあります。 房间的阳台上放着很多花盆。   厨房は廊下の突き当たりにあります。 厨房在走廊尽头。   窓にカーテンがかけてあります。 窗口挂着窗帘。   部屋には机、椅子、戸棚などが置いてあります。 房间里摆着桌子、椅子、书架等。   天気のいい日にはこの窓から市内のテレビ塔が見えます。 天气好时可以从这个窗户看到市内的电视塔。   寝室にはベッドや本棚が置いてあります。 卧室有床、书架。   机の上にペンや原

23、稿用紙がいっぱい置いてあります。 桌子上摆满了钢笔、原稿纸之类的。   昨日田中さんは疲れていたようで、電気もラジオもつけたまま寝てしまいました。 昨天田中好像太累了,亮着灯、开着收音机就睡着了。   お客様が来る前に部屋を片付けておきましょう。 客人来之前把房间收拾好。   かぎを忘れて困っているんです。 糟糕!忘记带钥匙了。   十一、家属   何人兄弟ですか。 你有几个兄弟姐妹?   三人兄弟です、私は末っ子で、上に兄と姉があります。 三个,我是最小的,上面有哥哥和姐姐。   何人家族ですか。 你家有几口人?   四人です、父、母、姉と私。

24、 四口人,父亲、母亲、姐姐和我。   お父さんはどこにお勤めですか。 您父亲在哪里工作。   父は銀行の支店長です。 父亲是银行分行行长。   お母さんも働いていますか。 您母亲也工作吗?   いいえ、母は主婦です。 不,母亲是家庭主妇。   あなたは結婚していらっしゃいますか。 你结婚了吗?   はい、もう結婚しました。 是的,我结婚了。   いいえ、まだ独身です。 不,还是单身。   結婚して何年目になりますか。 结婚几年了?   もう五年目です。 已经五年了。   ご両親と一緒に住んでいますか。 您和父母住在一起吗?   

25、奥さんは美人ですね。 您夫人很漂亮。   妻はテレビ局のアナウンサーです。 我妻子是电视台播音员。   お子さんは何人ですか。 您有几个孩子?   二人います、上は女の子、下には男の子子です。 有两个,大的是女孩,小的是男孩。   一姫二太郎、理想的ですね一男一女,很理想嘛。   先週、和子はかわいい赤ちゃんを産みました。 上星期和子生了个可爱的小婴儿。   お子さんはおいくつですか。 您小孩多大了?   上の子は七歳で、下の子は五歳です。 大的七岁,小的五岁。   叔父さんは去年奥さんに死なれて、今一人ぼっちでかわいそう。 去年伯母去世了,现在

26、就伯父一个人,好可怜。   叔母さんは私のところにきて、しばらく滞在したいといっていました。 婶婶说要来我这儿住一段时间。   娘は来月にアメリカへ留学する予定です。 女儿计划下个月到美国留学。 (问候)   1.おはようございます   早上好   2.こんにちは   你好   3.こんばんは   晚上好   4.御休みなさい   晚安   5.ただいま   我回来了   6.お帰りなさい   你回来啦   7.先に失礼します。   我先告辞了   8.どうぞ、お先に   您先请

27、   9.少々お待ち下さい   ちょっとまってください   请稍等一下   10.行ってまいります   我走了   11.いっていらっしゃい。   您走好   12.ひさしぶりです。お元気ですか   好久不见了。您身体好吗?   13.おかげさまで、元気です。   托您的福,我很好   14.みなさんによろしくお伝え下さい   请给大家代个好   15.お宅の皆様お変わりありますか。   您家人都好吗?   16.近頃、お仕事は順調ですか。   您最近工作顺利吗?   17.今日はいいお天気

28、ですね。   今天天气真好啊!   18.お出掛けですか   您出去啊?   19.お帰りになりますか   您回去吗?   20.お待たせしました。本当にすみません。   真对不起,让您久等了。   21.お疲れ様でした。   ご苦労様でした。   您辛苦了。   22.お手数をかけました。申し訳ございません。   给您添麻烦了,真不好意思。   23.いつもお世話になっております。   总是承蒙您的关照。   24.どうぞ、ご遠慮なく。   请别客气。   25.最近、天気がよく変わりますか

29、ら、どうぞお体に気をつけてください。   最近天气多变,请注意身体。   26.どうぞ、お体を大切に   请保重身体。   27.どうも、ありがとうございます。   多谢。   28.道中、ご無事で   祝你一路平安   29.ご好意をありがとうございます。   谢谢您的好意。   30.では、また後で   过会儿见   31.さようなら   再见   32.どうぞご自由に。   请随意。   33.ご結婚おめでとうございます。   恭贺新婚   34.おめでとう。素敵なお二人に乾杯!

30、   恭喜,恭喜。为二位新人干杯!   35.結婚記念日をお祝い申し上げます。   向二位的结婚纪念日表示祝贺。   36.男の子ご誕生おめでとうございます。   恭喜您喜得贵子   37.女の子ご誕生おめでとうございます。   恭喜您喜得千金。   38.ご入学おめとうございます。   祝贺您升学了。   39.お子様の御入学おめでとうございます。   祝贺您孩子上学了。   40.合格したそうで、おめでとう。   听说您合格了,祝贺您。   41.難関突破おめでとう。   祝贺您攻克难关。   4

31、2.ご卒業おめでとうございます。   祝贺您毕业了   43.お誕生日おめでとうございます   祝你生日快乐   44.ご就職おめでとう。今後のご活躍を期待します。   祝贺你参加工作,希望你在今后的工作中有所作为。   45.ご栄進を祝し、今後のでご活躍とご発展を祈ります。   祝贺您荣升,并祝愿您今后大展宏图、鹏程万里。   46.ご留学を祝し、ご健康とご成功を祈ります。   祝贺你出国留学,并预祝你身体健康、学业有成。   47.今後ともご多幸を祈ります。   祝贺您今后更加幸福。   48.新年おめでとうございます

32、   明けまししておめでとうございます。   新年好   49.還暦のお祝いを申し上げます。   祝贺您60大寿。   50.ご開業をめでとうございます。今後のご繁栄をお祈りします。   恭喜开业,祝今后兴旺发达。   51.ご全快おめでとうございます。   祝您身体康复。   52.年始にあたりご一家皆様のご多幸とご発展をお祈り申し上げます。   值此新年来临之际,祝你们全家幸福、万事如意。   53.ごめんください   有人吗   54.どなたですか   どちらさまですか   您是哪一位?   

33、55.ようこそいらっしゃいました   欢迎光临   56.お入り下さい   お上がり下さい   请进   57.お掛け下さい   请坐   58.お待ちどおさま。さあ、こちらへ   让您久等了。来,这边请。   59.お邪魔します   打搅您了   60.きょうは忙しいところをお伺いしまして...   今天在您百忙中我来拜访您…… 61.また、今日はお忙しい所をお邪魔しまして恐縮でございます。   今天在您百忙之中又来打搅您,实在抱歉。   62.これ、気持だけですが、どうぞ。   这只是我的一点心意,请

34、笑纳。   63.今日はゆっくりなさってください。   今日はゆっくりしてください。   今天请多呆一会儿   64.夕方摔悉い趣蓼筏蓼埂?/P>   傍晚我就告辞。   65.なにか飲みになりますか   您喝点什么?   66.お茶でもよろしいですか   您喝点茶什么的,可以吗?   67.なにもありませんが、どうぞ召し上がってください。   没什么好吃的,请随便用   68.おいしそうです。それでは遠慮なく、いただきます。   好像很好吃丫。那我就不客气了。   69.御口に合うかどうかわかりませんが、

35、どうぞ、召し上がってください。   不知合不合您的口味儿,请随便用。   70.もういっぱいです。ごちそうさまでした。   我已经吃饱了,谢谢您的款待。   71.もうこんな時間ですから、失礼致します。   时间不早了,我该告辞了   72.御招きいただき、ありがとうございます。   谢谢您的盛情款待。   73.またいらっしゃってください   欢迎您再来玩儿   74.では、早速「さっそく」ですが、ご用件を伺います。   那么,我们就直接谈正事吧   道を尋ねる(问路)   75.すみません、ちょっとお伺いしますが

36、...   对不起,请问一下……   76.駅へ行くにはどう行ったらいいでしょうか   去车站怎么走?   77.動物園へ行くには何番のバスですか   要去动物园坐几路车?   78.すみません、ここから駅までどのぐらいありますか   请问,从这儿到火车站有多远?   79.ここから駅までずいぶんありますから、バスで行った方が善いですよ。   从这到火车站有一段距离,所以最好是坐公共汽车去。   80.バスで行ったら、どのぐらいかかりますか   坐公共汽车去需要多长时间?   81.あのう、ちょっとすみません。この近くに郵

37、便局はありませんか   对不起,打听一下,这附近有没有邮局?   82.この道をまっすぐ行くと右側に本屋がありますが、そのとなりです。   这条路一直走,右边有一个书店,在它的旁边就是。   83.郵便局なら、前の四つ角「よっつかど」信号がありまして、そこを左折するんです。   去邮局的话,前边十字路口那儿有个红绿灯,从那向左拐。   84.郵便局は駅に近いですか   邮局离车站近吗?   85.いいえ、近くありません。遠いです。   不,不近,很远。   86.あまり近くありません。   不太近   87.ここから8番の

38、バスに乗って、動物園で降ります。   从这乘8路车,在动物园下车。   88.あのう、すみませんが、この道を行けば 労働公園へ行けますか。   请问,走这条路能到劳动公园吗?   89.どこで乗り換えたらいいでしょうか   在哪儿换车呢?   友人誘い(邀请)   90.今晩はお暇ですか   今晚您有空吗?   91.すみませんが、今晩、ちょっと用事がありますが...   对不起,今晚,我有点事……   92.すみませんが、今晩は約束がありました   对不起,今晚我有个约会。   93.また今度誘ってください

39、  下次请再约我好吗?   94.明日にしてもいいですか   明天行吗?   95.今晩は暇ですが、なにかご用ですか   今晚我有空,您有什么事吗?   96.サッカーを見に行きませんか。チケットを貰ったんですよ。   去不去看足球比赛?我有票。   97.ぜひ連れて行ってください 98.私は六時にお迎えに行きます。   我六点去接您   99.6時に体育場の玄関のところで会いましょう   我们六点钟在体育场正门口会合吧。   100.わたしはあと30分したら行きますから、どうぞお先に 101.行けない時は必ず電話で連絡して

40、ください   不能去时,请一定打电话跟我联系。   102.今度の日曜日、ご都合がよければ、私の所へ遊びにいらっしゃいませ   んか   这个星期天,如果您方便的话,请到我家来作客。   103.今週の土曜日どこかで御会いしましょうか   这周星期六,我们在哪见个面吧。   104.駅の近くで会うことにしませんか   在车站附近见面好不好?   105.例の所にしましょうか   在老地方吧。   106.いつもの時間でよろしいでしょうか   还是那个时间怎么样?   107.なんだかお中がすきましたね。どこかで食事を

41、しましょうか   我觉得肚子有点饿了,找个地方吃饭吧   108.あのレストランは美味しそうですよ。行ってみましょうか   那家西餐厅的饭菜好像挺好吃的,我们去看看吧。   109.それでは、何時頃が宜しいでしょうか。私の方はいつでも結構ですが。   那么,什么时候合适呢?我什么时候都可以。   110.来週の木曜日の午後はいかがですか   下星期四午后怎么样?   111.父は会社員で、母は中学校の先生です。   我爸爸是公司职员,妈妈是中学老师。   112.私は日本語を一年間習っています。   我学了一年日语。   

42、113.私は今テレビについて日本語を勉強しています。   我现在正在跟着电视学习日语。   114.私は日本語がまだまだ下手ですから、ご指導をお願します。   我的日语还很差,请多指教。   115.私はまだ日本へ行ったことはありません。   我还没有去过日本。   116.チャンスがあれば、日本へ行ってみたいです   如果有机会,我想去日本看看   117.すみませんが、東京からの飛行機は時間通りに到着しましたか。   请问由东京来的飞机是正点到吗?   118.霧が濃いので、三十分ぐらい遅れるでしょう。   因为雾大,飞机晚

43、点三十分钟。   119.失礼ですが、加藤さんですか   对不起,请问您是加藤先生吗?   120.お疲れになったでしょう。   一路上辛苦了吧!   121.飛行機は込んでいましたか。   飞机上乘客多吗?   122.東京から北京まで何時間かかりましたか。   从东京到北京花了多长时间?   123.わざわざお出迎えいただき、本当にありがとうございました。   谢谢您特意来接我。   124.車は外で待っています。それでは、さっそく行きましょう。   车在外边等着,那么,我们上车吧。   125.荷物をお持ちしま

44、しょう   我帮您拿行李吧!   126.荷物が全部そろったら、車でホテルへ向かいましょうか。   如果行李都齐了的话,我们乘车去宾馆吧!   127.ホテルまでやく一時間ぐらいかかります。   到宾馆大约需要一个小时左右。   128.ホテルは私どもの会社に大変近いです。   宾馆离我们公司很近。   129.中国は初めてですか   您是第一次来中国吗?   130.何日ぐらい北京に滞在する予定ですか。   这次来北京,打算呆几天?   131.北京は歴史のある町で見るところはたくさんあります。   北京是一个古老

45、的城市,有许多值得一看的地方。   132.北京は秋が特に美しいです。   北京的秋天尤为迷人。   133.お気をつけてお帰り下さい。   祝您一路顺风   134.忘れ物はありませんね。   没有忘东西吧!   135.荷物はこれで全部ですか   这就是全部的行李吗?   136.わざわざお見送りいただき、申し訳ありません。   劳您专程来送我,真不知说什么好。   137.いよいよお別れですね。   终于到分别的时候了。 138.時間になったようです。どうぞ中へお入り下さい   到时间了,请进去吧!  

46、 139.またお会いしましょう   希望我们今后还能见面。   140.今度は 上海でお待ちします。   下次我们在上海恭候您。   141.是非またいらっしゃってください   欢迎下次再来。   142.北京のことをどう思いますか。   您对北京印象如何?   143.北京について、いちばん 印象深いのはなんですか。   您到北京后,对北京印象最深的是什么?   144.明日は 空港までお見送りします。   明日我送您到机场。   145.すみません、私はあいにく 会議でお見送りできません。   对不起,不巧我明天

47、要开会,不能去送您。   146.そのかわりに陳さんに行かせます。   我让小陈替我去。   147.どこを御覧になりたいですか   您想去什么地方观光?   148.この町の名所を見物したいのです。   我想参观一下这个城市的名胜。   149.すみません、シャッターを押してください。   对不起,请帮我按一下快门。   150.写真をとってあげましょうか   我帮您照吧!   我过三十分钟后去,你先请吧 151.一緒に写真をとりましょうか   一起照张相吧!   156.夕べはぐっすりお休みになったでしょう。皆

48、さんの顔色はとてもいいですね。   昨晚休息得好吧!看大家脸色都不错嘛!   157.それでは天気予報をお伝えします。   下面我向大家通报一下天气情况。   158.今日は晴れのち曇りで、ときどき小雨、最高気温は二十八度、最低気温は二十度だそうです。   今天晴转阴,时有小雨,最高气温二十八度,最低气温二十度。   159.何かご希望がありましたら、どうぞおっしゃってください。   如果有什么要求的话,请尽管向我提出。   160.できるだけ皆さんのご要望にお応えしたいと思います。   我将尽力为大家服务。   161.後ろの方、聞

49、こえますか。   后面的人能听见吗?   162.まもなく天安門広場に到着致します。   现在我们马上要到天安门广场了。   163.私はずっと中国国際旅行者のマークが付いた小幡をあげます。   在整个观光过程中,我将始终举着有中国国际旅行社标志的小旗。   164.こちらの小幡のナンバーは二一四七です。どうぞ、私の後についてきてください。   我手中的小旗是二一四七号,请大家跟着我。   165.天安門広場は北京観光の最も重要な最も見る価値のある所です。   天安门广场是北京观光最重要,也是最值得看的地方。   166.天安門広場は

50、とても広いですから、長らく歩かなければならないでしょう。   /天安门广场很大,需要走很长的距离。   167.皆様が降りましたら、車は出口に向かい、そこで皆様をお待ちします。ここには戻ってきません。   大家下车后,汽车将在出口处等候大家,不再回到此处。   168.万が一のために、車のナンバーを覚えておいた方が善いと思います。これは 日野のバスで、ナンバー   は五〇八九三です。   为了防备万一,请大家记下车号。它是日野大客车,号码是50893.   169.御自分の貴重品などは持って降りてください。   请各位带好自己的贵重品下车。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服