ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:48 ,大小:387KB ,
资源ID:7784388      下载积分:12 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7784388.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(英文诗歌赏析教学提纲.ppt)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英文诗歌赏析教学提纲.ppt

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,英文诗歌赏析Appreciation of English Poetry,熊锋华,英语诗歌,诗歌是一种重要的文学体裁。它运用精练的、,富有节奏和韵律的语言,以强烈的感情和丰富的想,象,高度集中地反映社会生活。它通过生动具体的,艺术形象,来教育和感染人们,启迪人们的社会认,识,陶冶人们的思想感情,培养人们的生活理想与情,操,给人们以美的教育和艺术享受。,诗歌的韵律是用词语、音响、重音,在声音、意义,上经过选择与组合而建立起来的,是诗歌的创作方,式。我们在诗中,很容易产生感情互动,那是因为诗,行中有音响的规律,

2、有用相同数目的音节建立起来,反复吟唱的方式,又以相同的方法使重音有规律的,出现,英诗节奏(Rhythm),1.一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏,Alone she cuts and binds the grain,And sings a melancholy strain.,2.音步(foot)及常见的音步类型,某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。,常见的音步类型:,1.抑扬格(iamb,iambic)轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。,Eg.adore,excite,above,around

3、,appear,besides,attack,supply,believe,return,2.扬抑格(trochee,trochaic):,如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步.重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格.,Eg.Happy,many,holy,yonder,headlong,flaming,upper,grandeur,failing,Present mirth has present laughter Shakespeare Shake your chains to earth like dew(by Shelley),3.抑抑扬格(A

4、napaest,anapaestic)抑抑扬格含三个音节,即轻轻重.,Eg.cavalier,intercede,disbelieve,reappear,disapprove,indistinct,on the hill.,The Assyrian came down like the wolf on the fold,And his cohorts were gleaming in purple and gold;And the sheen of their spears was like stars on the sea,When the blue waves rolls nightly

5、on deep Galilee.Destruction of Sennacherib(Byron),4.扬抑抑格(dactyl,dactylic):,重轻轻是扬抑抑格.,eg:happily,merciful,eloquent,messenger,merrily,properly,accident,quantity.eg:Dragging the corn by her golden hair.Davies:the villain.,诗行(Line),1.end-stopped line(结句行)一行诗正好是一句.,2.run-on line(跨行句):有时两行甚至许多行才构成一个意思完整的句

6、子。前者叫),后者叫).,I shot an arrow into the air,It fell to earth,I knew not where;For,so swiftly it flew,the sight Could not follow it in its flight.,诗行的长短,诗行的长短以音步数目计算:英文诗行的长度范围一般是一音步五音步。六、七、八音步的诗行也有,但不多。最多的是四音步、五音步的诗,一音步诗:monometer,二音步诗:dimeter,三音步诗:trimeter,四音步诗:tetrameter,五音步诗:pentameter,六音步诗:hexamete

7、r,七音步诗:heptameter,八音步诗:octameter.),Eg.,An EMPTY HOUSE Alexander Pope You beatyour pate,and fancy wit will come:Knock asyou please,theres nobodyat home.,抑扬格五音步”(iambic pentameter),压韵(rhyme),1.全韵与半韵(full/perfect rhyme and half rhyme),1)全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。全韵是严格的押韵,其要求是:(1)韵要押在重读音节上,其元音应相同

8、;(2)元音前的辅音应不同;(3)如果元音之后有辅音,应相同。(4)重读音节之后如有轻读音节,也应相同。下面几对词都符合全韵的标准:why-sigh;hate-late;fight-delight;powers-flowers;today-away;ending-bending.,Eg.blood-hood;there-here;gone-alone;daughter-laughter.这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵,半韵也/近似韵:是声音,而不是严格的拼音序列相同的,叫半韵,半韵也叫近似韵.它的韵律词语的辅音发声相同,但是重音的母音发声与领前

9、的辅音发声不同.,Thou still unravishd bride of quietness,Thou foster-child of Silence and slow Time.,Sylvan historian,who cant thus express,A flowery tale more sweetly than our rhyme:,你依然是未被强夺的、安贞的新娘,你这由沉静与悠久时光抚养的孩子,田园的历史家,能如此宣扬,花也似的故事,更甜过我们写的诗。,Heard melodies are sweet,but those unheard,Are sweeter;therefo

10、re,ye soft pipes,play on:,Not to the sensual ear,but,more endeard,Pipe to the spirit ditties of no tone;,听到的乐音甜蜜,听不见的,更甜蜜,吹吧,柔和的风笛,不是传于耳,更使人去相思,吹那无调曲,在心间点点滴。,刚,(,阳,)/男,韵和柔,(,阴,)/女,韵,(masculine and feminincrhyme),刚/男韵出现在作韵之词的完全音节是重音,在不同的字首辅音之后,词的音响是相同的:distort与purport(扭曲与大意)。,柔/女韵,作韵的重音节跟着相同的非重音节:tre

11、asure 与pleasure(珍贵与愉快),Eg1.,But once,years after,in the country lanes,Two scholars,whom at college erst he knew,Met him,and of his way of life inquired.,Whereat he answered,that the Gipsy crew,His mates,had arts to rule as they desired,The workings of mens brains;,年后,有一次,相逢在乡间小路,两个学者,在学院结识于昔往,今又遇于;问

12、他作何人生探讨,他答:追随才智非凡的吉卜赛同行,他的同伴,掌握艺术规律和祈祷,能随意左右人们的思路。,krew 与crew,inquired 与desired 都是刚韵。,Eg2.,And leaning backwards in a pensive dream,And fortering in thy lap a heap of flowers,Plucked in shy fields and distant wychwood bowers,And thine eyes resting on the moonlit stream:,斜躺在(船舷),沉浸在梦幻后面,你的膝上簇拥着一堆堆鲜花,

13、采自寂静的田野和遥远的威慈伍德林荫下,你的目光凝视在月色笼罩的溪边;,dream 与stream,flowers 与bowers 都是柔韵。,尾韵:最常见,最重要的押韵方式,1)联韵:aabb型。,I shot an arrow into the air,It fell to earth,I knew not where;,For,so swiftly it flew,the sight,Could not follow it in its flight.,Henry Wadsworth Longfellow:The Arrow and the Song,2)交叉韵:abab型。,Sunset

14、 and evening star,And one clear call for me!,And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea,Alfred Tennyson(1809-1892):Crossing the Bar,3)同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚。,如下例就共用i:p为韵脚。,The woods are lovely,dark and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles

15、 to go before I sleep.,Robert Frost(1874-1963):Stopping by Woods on a Snowy Evening,行内韵,(,行间韵,)(internal rhyme),在同一行中,有几个相同音响的词前后出现,这就是行间韵,Eg.,The splendour falls on castle walls,And snowy summits old in story:,The long light shakes across the lakes,And the wild cataract leaps in glory.,华光降落在城墙,故事中有

16、极古老的雪光,长长的闪辉摇曳着穿过湖面,那莽闯的瀑布跳跃在天堂。,头韵,(alliteration),一行中有几个词用同样的辅音开头,就叫字首韵,通常称之为头韵。,Eg.,For winters rains and ruins are over,And all the season of snows and sins;,The day dividing lover and lover,The light that loses,the night that wins.,冬天的雨和遗余已离开,所有下雪和有罪的理由;,日子区分得可爱更可爱,光明已消失,黑夜已临头。,母谐音与子谐音/谐元韵与谐辅韵,(

17、Assonance and consonance),谐元韵/母谐音:是以相同的母音出现在另一个不同子音,的词中,使之在声母方面十分接近另一个词。例如:,“bird(鸟)”与“thirst(渴)”这两个词中都有“i”这一相同的母音发声,而其子音(辅音、韵母)则是完全不同的。如果是“bird”与“third”(第三)的其部分子音发音相同,子谐音可在母谐音中反复出现。,lake,fate;time,mind,谐辅韵/子谐音:是以相同的子音在另一个不同母音的词中出现。例如:“wood(木)”与“weed(草)”这两个词有相同的子音,但其母音不同。它们就是子谐音。,black,block;creak,c

18、roak;reader,rider;despise,dispose,诗的体式,1 十四行诗(Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba,abba,cdcdcd(cdecde)。前八行提问,后六行回答。后来,怀亚特(Thomas Wyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)用韵脚 abab,bcbc,cdcd,ee。莎士比亚(William Sh

19、akespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,dfdf,gg,称英国式或莎士比亚式。,Sonnet 60 Like as the waves make towards the pibbled shore,So do our minutes hasten to their end;Each changing place with that which goes before,In sequent toil all forwards do contend,Nativity,once in the main of light,Crawls to maturity,wherewit

20、h being crowned,Crooked eclipses against his glory fight,And time that gave doth now his gift confound.Time doth transfix the flourish set on youth And delves the parallels in beautys brow,Feeds on the rarities but for his scythe to move.And nothing stands but for his scythe to move.And yet to times

21、 in hope my verse shall stand,Praising thy worth,despite his cruel hand.,2 打油诗(Limericks):通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。,1)There was a young lady of Nigger,Who smiled as she rode on a tiger;,They returned from the ride,With the lady inside,And the smile

22、on the face of the tiger.,2)A tutor who taught on the flute,Tried to teach two tooters to toot,“Is it harder to toot,or,Said the two to the tutor,To tutor two tooters to toot?”,3 无韵体(Blank Verse):五音步抑扬格,不押韵诗体。,Across the watery bale,and shout again,Responsive to his call,-with quivering peals,And lo

23、ng halloos,and screams,and echoes loud.,Redoubled and redoubled:concourse wild,Of jocund din!,William Wordsworth:There Was a Boy,4 自由诗(Free Verse):现代诗中常见的体式,长短不同的诗行存在于同一首诗中,不讲究押韵与格律,只注重诗歌所表达的意象和传递的情感。美国诗人Walt Whitman的(Leaves of Grass)中,就采用此格式.,英诗用词(Poetic Vocabulary),名词,array(clothes,衣服、盛装);babe(bab

24、y,婴儿),bane(poison,mischief,毒物、祸根),billow(wave,波涛),bliss(happiness,幸福),bower(dwelling,卧室、闺房),brine(ocean,海洋、泪水),brow(forehead,额头);chanticleer(cock,雄鸡),charger(horse,马);dale(valley,谷、溪谷);foe,foeman(enemy,仇敌);fere(friend,朋友);glebe(earth,field,土地、田野),goblet(cup,酒杯),gore(blood,流出的血),grot(cave,洞穴),guile(d

25、eceit,狡诈);ire(anger,怒火);ken(perception,看见);maid(girl,少女),main(sea or ocean,海洋,沧海),marge(margin,边缘),mart(market,市场),mead(meadow,草地),meed(reward,应得的报答),might(strength,力量、权势),morn(morning,黎明);,number(verse or metre,诗文、韵律),nuptials(marriage,婚礼);poesy(poetry,诗歌、诗才);,quest(search,探求);realm(kingdom,王国);scr

26、ibe(writer,作家),sire(father,父),spouse(wife,配偶、夫或妻),steed(horse,骏马),swain(peasant,农民),sward(grass,草地),swine(pig,猪);thrall(bondage,奴役),tilth(agriculture,耕种),troth(veracity or faithfulness,忠诚);vale(valley,溪谷),victor(conqueror,战胜者);weal(welfare,幸福),woe(sorrow or misery,悲哀);yeoman(peasant,farmer,村农),形容词,a

27、weary(weary,厌倦的);baleful(pernicious,有害的、不吉的);beauteous(beautiful,美丽的),bootless(unprofitable,无益的),bosky(wooded,有树丛的);clamant(noisy,喧嚷的);darksome(dark,阴暗的),dauntless(brave,无所畏惧的),dire(dreadful,可怕的),dread(dreadful,令人畏惧的),drear(dreary,沉闷的);fair(beautiful,美丽的),fond(foolish,不大可能实现的),forlorn(distressed,悲惨的

28、);hallowed(holy,神圣的),hapless(unhappy,不幸的);ingrate(ungrateful,忘恩的),intrepid(brave,无畏的);jocund(merry,欢乐的),joyless(unhappy,悲哀的);lone(lonesome,lonely,寂寞的、孤独的),lovesome(lovely,可爱的),lowly(low or humble,低下的、谦卑的);murky(grim,阴沉的),mute(silent,缄默的);quenchless(inextinguishable,不可熄灭的);rapt(delighted,着迷的),recrean

29、t(unfaithful,变节的);sequestered(retired,lonely,退隐的、寂寞的),stilly(still,寂静的),sylvan(woody,森林的);uncouth(unusual,笨拙的);wrathful(angry,怒气冲冲的),副词,amain(violently,suddenly,猛然、突然),anon(soon,立刻);,erst(formerly,往昔);full(very,完美的);haply(perhaps,或许),hard by(close or very near,在近旁);natheless(nevertheless,然而),nigh(al

30、most,几乎);right(very,precisely,准确的);,scantly(scantily,贫乏的),scarce(scarcely,刚刚),sore(sorely,痛苦的);whilom(formerly,从前),动词,behold(see,看),brook(bear,容忍、忍受);cleave(cling,依恋),cumber(distress,trouble,烦累);deem(think,认为);,fare(walk,行走);hearken(hear,attend,倾听、给予注意),hie(hasten,赶紧);ken(know,知道);list(listen,听见);,m

31、ethink(seem to me,据我看来);quaff(drink,痛饮),quoth(said,说);obscure(darken,使黑暗);slay(kill,杀害),smite(strike,重击),sojorn(lodge or dwell,旅居),speed(hasten,促进);tarry(remain,逗留),trow(believe,相信);vanquish(conquer,征服);wax(grow,渐增),代词,aught(anything,任何事物);naught(nothing,没有什么);thou,(you,你【主格】),thee(you,你【宾格】),thy(yo

32、ur,你的),thine(your,你的【在元音或h之前】);yonder,yon(that,在那儿的物或人),ye(you,你们),连接词:,albeit(although,尽管、虽然);,ere(before,在以前),前置词:,anent(concerning,关于),amidst(among,在当中),athwart(across,横跨);,betwixt(between,在中间),英诗词法、句法要点(Poetic Grammar),词法:,1)动词,(1).动词一般现在时第三人称单数的形式是在动词尾加-th,像liveth,knoweth,hath等等。,如:,From her ke

33、nnel beneath the rock,She maketh answer to the clock.(Coleridge),在她岩石下面的洞穴中,,她按照时钟行事。,And in silence prayeth she.(Coleridge),她默默地祈祷。,(2).现在时及过去时第二人称单数动词词尾加-st的形式,像livest,knowest,sayst,dost,livedst,knewest,saidst,didst,hadst等,此外还有动词shall,will,be的形式为shalt,wilt,art(现在时单数第二人称thou art等于you are),wert(或was

34、t,第二人称,单数过去时thou wert或thou wast等于you were)。上述各种形式均与第二人称单数人称代词thou连用。,Nor care what land thou bearst me to.(Byron),我不介意你带我前往何方。,With double joy wert thou with me.(Byron),你与我共享双重欢乐。,Thou liest,thou liest,thou little foot-page,Loud dost thou lie to me!(Scott),你撒谎,你撒谎,你这个小随从,,你竟敢明目张胆地对我撒谎!,(3).过去时和过去分词的

35、较古老形式。,如:wrought(worked),bade(bid),begat(begot),clove(cleft),crew(crowed),drave(drove),spake(spoke),throve(thrived),clomb(climbed),clad(clothed),bare(bore,“bear”的过去时),broke(broken),lockt(locked),sate(sat)等。,And hark,again,the crowing cock,How drowsily it crew.(Coleridge),听,鸡又啼鸣,,那么使人昏然入眠。,Aloft in a

36、wful state,The godlike hero sate.(Dryden),高高在上,令人生畏,,俨如上帝,英雄就位。,And the loud laugh that spake the vacant mind.(Goldsmith),高亢的笑声说出了心灵的空虚。,2)形容词:,(1).形容词用作名词:,Below the chestnuts,when their buds were glistening to the breezy blue(-sky).(Tennyson),栗树荫中,嫩果向着漠然的蓝天闪烁。,The dreaded vast(-expanse)of night.(M

37、ilton),令人生畏茫茫无际的黑夜。,Where I used to play on the green(-grass).(Blake),昔日我常在那绿茵之上嬉戏。,(2).使用复合形容词取得简洁效果:,Or in the violet-embroidered vale.(Milton),在开满了紫罗兰的山谷里。,Before the crimson-circled star.(Tennyson),在绯红色光环围绕的星星之前。,3).副词,(1).副词词尾不加-ly:,They praised him soft and low.(Tennyson),他们柔声低语地赞扬他。,The green

38、 trees whispered low and mild.(Longfellow),绿树轻柔地沙沙私语。,Oh night,And storm,and darkness,ye are wondrous strong.(Byron),啊,夜晚,暴风雨和黑暗,你们多么惊人地倔强。,(2).-ly结尾的副词以-lier的形式表示比较级:,You have taken it wiselier than I meant you should.(Shakespeare),你已经泰然处之,胜过我所期望于你。,Strange friend,present,and to be:,Loved deeplier,

39、darklier understood.(Tennyson),现在和将来的陌生朋友:,爱得更深,体谅得更知己。,句法,1.词序:为了保持韵律,英诗中的词序与正常词序有所不同,(1).形容词放在所形容的名词之后,而不是在前:,Daisies pied and violets blue.(Shakespeare),色彩斑驳的雏菊和蓝色的紫罗兰。,So by the caverns of the forest green.(Shelley),在青青丛林中的山洞旁。,With notes angelical to many a harp.(Milton),一个又一个竖琴,奏出天使的曲调。,(2).主语

40、位于谓语之后:,And in silence prayeth she.(Coleridge),她默默地祈祷。,And a wealthy wife was she.(Old Ballad),她是富家妇。,Then came still evening on.(Milton),随即黄昏照常来临。,(3).直接宾语位于动词之前:,And she me caught in her arms long and small.(Wyatt),她用细长瘦削的胳臂抱住了我。,Where wine the wit may not oppress.(Howard),美酒灌不昏头脑。,(4).前置词在启宾语(名词)

41、之后:,Where echo walks steep hills among.,回声在陡峭的群山之中回荡。,省略或删节句法中通常需要的字词,1、省略冠词:,Creeping like(a)snail unwillingly to school,像条蜗牛在爬行,满心不愿意去上学,2、省略名词或代词:,(He)who steals my purse steals trash.,偷我钱包的人一无所得。,3、省略限定动词(finite verb):,Happy(is)the man,whose wish and care,这个人非常愉快,他的希望和忧虑,4、省略前置词:,Despair and ang

42、uish fled(from)the struggling soul.,绝望和痛苦离开了挣扎中的灵魂。,5、省略作附属从句主语的关系代词“that”:,Tis distance(that)lends enchantment to the view.,远则亲。,6、省略辅助动词:,How,why,or when,or where-it matters not.(Shelley),怎样,为何,何时或是何地无关紧要。,省略元音或音节的发音,heavn(heaven),tis(it is),twas(it was),oer(over),gainst(against),th(the),i(in),twi

43、xt(betwixt),een(even),neath(beneath),mong(among),memries(memories)等等。另在动词词尾的“-ed”中的“e”通常用省字号()代替。如:lovd,turnd等,And th eternal morrow dawn.(Grashaw),永恒的拂晓。,For though the hand of fate could force,Twixt soul and body a divorce.(Grashaw),虽然命运之手能迫使灵魂及躯体分离。,Een from the tomb the voice of Nature cries,Een

44、 in our ashes live their wanted fires.(Gray),即使在坟墓中,生命之声仍在呼叫,,即使在我们的骨灰中,它们无力的火焰仍在燃烧。,动词词尾“ed”中的字母“e”需要发音,belovd,charmd,trancd,Eg.,No,no!The utmost share,Of my desire shall be,Only to kiss the air,That lately kissed thee.(Herrick),不,不!在我心中,,我多么渴望参与,,仅仅亲吻这阵微风,,它刚刚吻过了你。,英诗欣赏,EAGLE He clasps the crag with crooked hands;Close to the sun in lonely lands,Ringed with the azure world,he stands.The wrinkled sea beneath him crawls;He watches from his mountain walls,And like a thunderbolt he falls.,ALFRED,LORD TENNYSON(18091892),Thank you,for your attendance!,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服