1、1. unrequited love 单恋2. summer intern 暑期实习生3. Thats your call. 随便你,由你决定!4. I will turn myself in. 我自首5. I am in/out. 我加入退出6. I have no opinion of that sort of man我对这类人很反感。7. you have been a great man today. 你今 天表现得很好.8. The picture flattered her。她比较上照。9. The country ist not agreeing with her。她在那个国家水
2、土不服10. He is a walking skeleton。他很瘦。11. You dont know what you are talking about你在胡说八道。12. You dont begin to understand what they mean。你根本不知道他们在干嘛.13. Thats all I want to hear。我已经听够了。14. I wish I could bring you to see my point。你要我怎么说你才能明白呢。15. You really flatter me。你让我受宠若惊。16. He made a great diffe
3、rence。有他没他结果完全不一样。17. You cannot give him too much money。你给他再多的钱也不算多。18. The monk is only not a dead man。这个和尚虽然活 着,但跟死了差不多。19. You look darker after the holiday。你看上去更健康了。20. As luck would have it, he was caught by the teacher again。不幸的是,他又一次被老师逮个正着。21. She held the little boy by the right hand。她抓着小男
4、孩的右手。22. Are you there? 等于句型:Do you follow me?23. If you think he is a good man, think again。如果你认为他是好人,那你就大错特错了。24. That took his breath away。他大惊失色。25. Two is company but three is none。两人成伴,三人不欢。26. The elevator girl reads between passengers。开电梯的姑娘在没有乘客时看书。between=without:相同用法:She modeled between ro
5、les。译成:她不演戏时去客串下模特。27. Students are still arriving。学生还没有到齐。28. I must not stay here and do nothing。我不能什么都不做待在这儿。29. They went away as wise as they came。译文:他们一无所获。30. I wont do it to save my life。译文:我死也不会做。31. Nonsense, I dont think his painting is any better than yours。译文:胡说,我认为他 的画比你好不到哪去。32. Bette
6、r late than the late译文:迟到总比丧命好。33. You dont want to do that。你不应该去做。34. My grandfather is nearly ninety and in his second childhood我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。35. Work once and work twice。:一次得手,再次不愁。36. Rubber easily gives way to pressure。橡胶很容易变形。37. If my mother had known of it shed have died a second time要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。