1、Unit 14 Felicity幸福. The word means happiness. For the actress Felicity Huffman, it would seem to be the perfect name right now. She has a hit TV show, "Desperate Housewives."绝望的主妇 And she stars in a new movie that is generating Oscar talk in which she plays a man determined to be a woman她扮演一位决心成为女人
2、的男人. But, like most actors, Felicity Huffman remembers the unfelicitous years of struggle and unemployment. And she tells 60 Minutes correspondent Lesley Stahl she is amazed at how things have changed.像其他的演员一样,他也还记得那些失意的岁月。他自己也对这些变化感到惊奇 Until recently, Huffman says she wasn't recognized as a te
3、levision star, but that has changed. "The last month people have recognized me, month and a half," Huffman says. 直到最近我才被认为是一个电视明星,就在上个月 Does she like it? "It doesn't happen that often," she says. When asked if she can still do an every-day task like grocery shopping, she says "Oh, God, totally."
4、这并不常发生。当问到他是否每天去完成像去杂货店买东西这样的事 "At the same time, I was in Barney's and someone came and tapped me on the shoulder and I was like, 'Here it comes.' And I turned around. She goes, 'Could you tell me where the gloves and scarves are, please?' " Huffman recalls, laughing. "And I thought, 'At least I l
5、ook like I work at Barney's. I'm lookin' good.'" At 43, Felicity Huffman finds her career finally looking good. She won an Emmy for "Desperate Housewives" last September. She also garnered two Golden Globe nominations last month: one for "Housewives" and one for her movie "Transamerica." 43岁的Huf
6、fman事业有所进展,他在9月赢得了艾米奖,因为绝望的主妇。上个月还获得了金像奖提名。 It's the story of a man, Stanley, who's in the process of becoming a woman, Bree, through a sex change operation. 故事讲述一个男人通过变性手术变成一个女人的过程 It's a role Huffman tackles with great humanity. She studied for the part by going to conventions of trans-gendered
7、 people. And, as they often do, she took voice lessons. Huffman要处理很多人道问题,她向变形人学习。就像他们常常所做的那样,她要学习发声。 "The hormones don't change your voice," Huffman explains. "When you take estrogen … it doesn't raise your voice. I mean, you can look like Kate Moss and sound like James Earl Jones." 荷尔蒙不会改变你的声音。
8、 She learned everything she could about the sex change process. 她学习变性过程全部要学习的东西 "I learned femininity like a foreign language. You know, it's not this, it's not this kind of walk," she says, demonstrating how a guy walks. And how does a guy learn to walk like a woman? 一个男人学习怎么像女人那样走路 "You lea
9、rn, well, what should I do with my shoulders? Well, hold them back. What do I with my arms? Well, suck them in so they don't look big. And, so, you walk like that," Huffman says, showing how her character, Bree, walks. All the praise she has been getting for "Transamerica" is sweet vindication fo
10、r someone who spent a long time as a desperate actress. 她所得到的赞扬是那些正处在长期绝望的演员的最好的证明 In the years before "Desperate Housewives," Huffman was in a lot of TV shows, that she says "died young." "Great shows that we shot and never went anywhere. So I thought that that was sort of, that I was the … th
11、at I was the cursed one," she says. 我们拍的东西没有走出去,那时我以为我是被诅咒的人 She starred in "Sports Night," a great show that never found a big audience. Over the years she had cameo roles on, among others, "Law & Order," and "Frasier." 他在"Sports Night,中担任主角却没有什么观众,这些年她一直担任一些小配角。 She was never out of work for l
12、ong, but she was never quite a star, either — until "Housewives" came along. 他没有放弃工作,也没有成为明星,直到绝望的主妇开播 Huffman admits she was insecure about the show. "I thought I was going to get fired. I really did." Huffman承认他不安的认为自己要被开除了 But from the very first episode, Huffman's character Lynette Scavo — w
13、ith her painful authenticity — touched a nerve with desperate housewives around the country. Her character is at her wit's end dealing with bratty kids and a horny husband.他的角色要处理一个讨厌的孩子和一个淫荡的丈夫。 Lynette's defining moment came when she waded into the pool — at a memorial service, no less — to get t
14、he kids out. "I think Lynette's experience of motherhood parallels my experience of motherhood," says Huffman. 那个角色和我很像 In real life, she admits she is a harried mother. 在现实生活中,她承认他是个受尽折磨的妈妈 "Oh, yeah, I'm out of control. I spent yesterday out of control. I spent last night out of control," s
15、he says. Showing 60 Minutes around Wisteria Lane, she may have looked as sunny as her California sundress but the day before had been a long one on the set, followed by a restless night with two cranky kids. 他现在看起来就像他的sundress一样,但在不久之前他和两个调皮的小孩度过了漫长的一天。 "I have to talk to you today, and I'm gonna
16、 be stupid and tired," she says, laughing. "And look old!" 我不得不说我看起来像个傻瓜,有很疲惫。看着很老。 Talking about insecurity, Huffman says she doesn't think she is beautiful. "I'm not sorta, going, you know, 'Poor me,' or being self-deprecating. I think my face is fine," she says. "I mean I like my face and it's
17、done me well, so far, my face. But, you know, I'm not a beauty." 说到不安全感,他说他自己不漂亮。我只觉得我的脸还不错。我喜欢我的脸。但是我不漂亮。 Of course, the bar's pretty high when you work an eyelash away from the likes of Teri Hatcher, Marcia Cross, Eva Longoria and Nicollette Sheridan. What does Huffman make of everybody assum
18、ing that the cast members are going to be in a cat fight all the time? "You know, they've been saying we were gonna fight since before we started airing," Huffman says. "We'd always open up the rags and go, 'Oh, look, Teri, I'm not talking to you. And Eva's drunk.' " Huffman denies there is te
19、nsion among the cast. "No. The days that we all shoot together are the funnest days on set. Um, I don't think funnest is a word, but if there were, I would use it," she says. "No, it's a wonderful group. Everyone, most of us have been around the block a couple of times, so we're very grateful. We
20、're professionals. We work hard."我们拍摄的日子很愉快,这是一支很神奇的队伍。我们很专业,努力工作 On sisterhood, she's an expert. Felicity, "Flicka," as the family calls her, grew up in Woody Creek, Colo. She was the youngest of eight children. Seven sisters and a brother. "By the time I came along my mom was so tired," Huffman
21、says, laughing. "Eight children. I mean, I'm losing my mind with two." Huffman says she was a happy child. "I think I was loud and obnoxious, which is probably why my mother was like, 'I'm gonna send you to acting camp,' " she says, laughing. 我觉得自己很吵又很讨厌,也许那就是为什么我妈说要把我送去acting camp的原因。 She w
22、as barely out of acting camp when she got her first paying job on a TV after-school special. Flicka was 15. 他已经快要退出了当他第一次电视节目 Her real training came on the stage in New York, where she fell under the spell of playwright David Mamet. Today, she's still a key member of Mamet's Atlantic Theater Compa
23、ny. It was here, 20 years ago, that she met the man she would eventually marry, actor William H. Macy. 20年前他遇到了他的丈夫William H. Macy. "She was a dream girl. She was. I was swept away, literally," Macy says. Macy knows a thing or two himself about how fame can take its own sweet time. His br
24、eakthrough film was Fargo, which came out when Macy was 45. For 20 years before that, he had knocked around movies, TV and the New York stage, sometimes teaching acting classes to pay the bills. 20年前,他在电影片场闲逛。有时也会教导acting classes "Our friend said, 'There's this girl who's gonna be in your class. Y
25、ou're gonna love her. Her name is Flicka Huffman,'" Macy says. Huffman was his student. Huffman是他的学生 What was Macy like as a teacher? Macy是老师时是怎样的? "He was insightful. Charming. Very empowering. He made you feel like you could do it," Huffman says. 富有洞察力的,很有指导力。他让你觉得你可以做好这件事。 They married e
26、ight years ago. At their wedding, Huffman was walked down the aisle by her mother. Her father had died. 8年前结婚了。Huffman结婚时是母亲陪她走过的殿堂,他的父亲已经去世了 "But you know, I wanted my mother to walk me down the aisle," Huffman says. "Um, she really raised me. They got divorced when I was about 1. And my father w
27、as a wonderful man, and my mother raised me." 我希望我的母亲陪我走过殿堂。在我1岁的时候他们就离婚了。我的父亲是个很好的人,我的母亲抚养了我 Huffman and Macy have worked together often on TV, in the movies and on the stage. Huffman和Macy常常一起工作 Are they method actors? "I think so. I think, yes. Yeah, absolutely. We are," says Macy. "We a
28、re?" Huffman asks. "Yeah," Macy replies. "I didn't know that. … You gotta tell me this stuff," Huffman says. As for her acting in "Transamerica": there's some irony in the fact that body image and the question of what makes us who we are are themes at the heart of the film. 在她的Transamerica
29、影片中,有一个很讽刺的事实,体相和什么使我们成了现在的自己是影片的主题 "The first image that you see Felicity in this film is shocking because she is butt ugly," jokes Macy. 影片的第一眼你会觉得他好丑 In her younger years, Felicity had her own issues with her body. She had an eating disorder, suffering from bulimia. 年轻时他的身体不好,吃的很不规律,得了易饿病 Wh
30、at was going on? "Just sort of what's going on with a lot of women and girls that, you know, just can't be thin enough," Huffman says. "Can't be thin enough. Can't be thin enough. Hate my body, hate my body, hate my body. You know?" 只是为了想瘦。永远觉得不够瘦,恨我自己。 But Huffman says she got therapy and "wor
31、ked it out." 但是Huffman治疗并好了 But for her, the movie experience had its darker side too, as she began to relate more and more to her character. 电影经历依然很黑暗 "I think she's excruciatingly self-conscious. I think it's hard for her to wake up in her own skin," says Huffman. How did she connect with t
32、hat? "Oh, come on, I think everyone can connect with that," says Huffman. "No," Stahl replies. "Really? You don't think everyone has pain in their lives?" Huffman asks. 你不认为每一个人的生活都有痛苦吗? "I think everyone has the moments. … But no, I think maybe you connected for some reason, in a deeper
33、way," Stahl says. "I did," says Huffman. "I mean, I know what it's like to, I know what it's like to wake up and be in agony in your own skin. I do, yeah." Huffman says she doesn't know why. "It's just the way I am, I don't know." Huffman has two little girls, but gives a surprising answer
34、when asked if motherhood is the best experience in her life. Huffman有两个女儿,当问到他做母亲是不是最棒的经历时,他说不,我讨厌这个问题。 "No, no, and I resent that question," Huffman says. "Because I think it puts women in an untenable position, because unless I say to you, 'Oh, Lesley, it's the best thing I've ever done with my
35、 whole life,' I'm considered a bad mother. And just when I said no you, you went back." Does she think she is a good mother? "I don't know if I'm a good mother," Huffman says. "You're not there enough or you're not patient enough or …" Stahl says. "I'm there enough. I don't know if I'm p
36、atient enough, though, you know, I don't know if I'm teaching them the right things," says Huffman. 我不知道我是否足够耐心,也不知道有没有教导他们正确的事情 To which her TV character Lynette and millions of real mothers would say: join the club. But as more and more film festival awards pile up for her work in "Transamerica,
37、" win or lose the Oscar, she's about to join a more exclusive club of actors who've made it big. "The fact that the movie's getting this much attention, the fact that you're sitting here talking to me, I'm on 60 Minutes, weird, um … is a win," Huffman says with a chuckle. By David Browning






