ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:62 ,大小:368.50KB ,
资源ID:7695405      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7695405.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(疯狂英语900句601-900.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

疯狂英语900句601-900.doc

1、如果你喜欢本听力文本,请到 打包下载该文本听力 疯狂英语900句 601-650 更多英语口语尽在 504!Being Sure and Guaranteeing [00:02.94]确定和保证 [00:05.88]601. I’ll make you a bet. [00:10.27]我和你打个赌。 [00:14.65]Pedro: Marta won’t remember Miguel’s name in a week. [00:17.88]佩德罗:一个星期内,玛尔塔就不会记得米盖尔叫什么名字。 [00:21.11]Michael: Come on, Pedro.

2、[00:22.64]迈克尔:佩德罗,拜托。 [00:24.16]Pedro: I’ll make you a bet. How much? Five dollars? [00:26.64]佩德罗:我和你打赌。赌多少?五美元? [00:29.13]Michael: OK. A five-dollar bet. [00:31.11]迈克尔:好,就赌五美元。 [00:33.10]602. I bet ... [00:36.98]我敢打赌…… [00:40.86]Ali: I bet Mr. O’Neil is a secret agent. [00:43.18]阿里:我敢打赌奥尼尔先

3、生是个特工。 [00:45.51]Hussein: Ali, Mr. O’Neil is not a secret agent. He’s an ice cream vendor. [00:49.19]侯赛因:阿里,奥尼尔先生不是特工,他是冰激淋小贩。 [00:52.87]603. I’m never wrong. [00:57.80]我从来不会错。 [01:02.72]Joanna: Paulo, Michael won the art competition! [01:05.80]乔安娜:保罗,迈克尔赢了艺术比赛! [01:08.88]Paulo: I told you he

4、 would. I’m never wrong. [01:11.56]保罗:我早告诉过你他会赢,我从来不会错。 [01:14.24]604. I’m sure. [01:18.07]我敢肯定。 [01:21.89]Friend: If your boss’s so bad, why don’t you quit? [01:24.41]朋友:如果你的老板那么糟,你为什么不辞职呢? [01:26.94]I’m sure you can find a better job. [01:29.12]我肯定你能找到更好的工作。 [01:31.30]Laura: Yes, I can. [

5、01:33.28]劳拉:我是能找到. [01:35.27]605. There’s no doubt about it. [01:40.85]这毫无疑问。 [01:46.42]Laura: I need money. There’s no doubt about it. [01:49.24]劳拉:我需要钱,这毫无疑问。 [01:52.07]But does it mean that I have to work for such a bad boss? [01:54.48]但这就意味着我必须为这么糟糕的老板工作吗? [01:56.90]Friend: Of course not.

6、 [01:58.41]朋友:当然不是了。 [01:59.93]606. I promise. [02:04.00]我保证。 [02:08.08]Marta: I know you’ll forget all about me. [02:10.51]玛尔塔:我知道你会把我忘得一干二净。 [02:12.94]Miguel: No, I won’t. [02:14.47]米盖尔:才不会呢。 [02:15.99]I’ll write every day, whether you answer me or not. I promise. [02:19.27]我要每天给你写信,不管你回信

7、不回信。我保证做到。 [02:22.55]Marta: Promise you’ll come to see me at Christmas. [02:24.82]玛尔塔:答应我,圣诞节时你要来看我。 [02:27.10]Miguel: I promise. And I promise you a nice present for Christmas, too. [02:30.33]米盖尔:我答应你。我还要送给你一个漂亮的圣诞节礼物呢。 [02:33.57]But you have to promise not to cry any more. [02:35.85]但是你得保证别再

8、哭了。 [02:38.12]Marta: OK. I promise. [02:40.09]玛尔塔:好吧,我保证。 [02:42.06]607. I swear. [02:46.00]我发誓。 [02:49.93]Marta: Oh, Miguel, you’ll forget all about me and find another girl. [02:53.10]玛尔塔:米盖尔,你会把我抛到九霄云外,再另找一个女孩。 [02:56.27]Miguel: No, I won’t. I swear I won’t. [02:58.30]米盖尔:我不会的!我发誓我不会。 [0

9、3:00.32]Marta: I swear you will get married and live happily with that girl. [03:03.05]玛尔塔:我敢说你一定会和那个女孩结婚,并过上幸福美满的生活。 [03:05.78]Miguel: No. You know I won’t. I swear I love you only. [03:08.81]米盖尔:我不会,这你是知道的。我发誓我只爱你一个人。 [03:11.84]Arguing [03:13.53]争辩 [03:15.21]608. Maybe I ..., but I ... [03:

10、20.14]我固然……,但是我…… [03:25.06]Father: Michael, you’re not Picasso. [03:27.70]父亲:迈克尔,你并不是毕加索。 [03:30.34]Michael: Maybe I’m not Picasso, but I have to try. [03:32.91]迈克尔:我固然不是毕加索,但我不能不试一试。 [03:35.48]You don’t know what painting is for me. [03:37.56]你不知道画画对我来说意味着什么。 [03:39.64]Father: Maybe I don’t

11、 know what painting is for you, [03:42.07]父亲:我固然不明白画画对你来说算什么, [03:44.50]but I do know what’s good for you. [03:46.53]可是我很知道什么对你最好。 [03:48.57]Michael: No, you know nothing. [03:50.33]迈克尔:你什么也不知道。 [03:52.10]Mother: Michael, maybe he’s not understanding, [03:54.58]母亲:迈克尔,他虽然不是很能理解你, [03:57.06]b

12、ut he’s your father. You can’t talk to him like that. [03:59.79]但他是你的父亲 [04:02.52]609. I’m sorry, but... [04:06.90]我很抱歉,但是…… [04:11.27]Laura: I’m sorry I’m late, sir, but this morning the traffic... [04:14.25]劳拉:对不起,老板,我迟到了。是因为今天早上交通…… [04:17.23]Boss: You’re always late. [04:19.06]老板:你总是迟到。

13、[04:20.88]Laura: But, sir, this morning... [04:22.80]劳拉:可是今天早上…… [04:24.72]610. That’s ..., not ... [04:30.20]那是……,不是…… [04:35.67]Father: Painting, that’s a hobby, not a career. [04:38.69]父亲:画画只是一种爱好,不是一种职业。 [04:41.70]Michael: What about Michelangelo or Picasso? Was it a hobby for them, too?

14、[04:45.09]迈克尔:那米开朗基罗跟毕加索呢?画画对他们来说也是一种爱好吗? [04:48.47]Father: But that’s Picasso, not you. [04:50.60]父亲:但那是毕加索呀,你就不同了。 [04:52.73]Michael: Maybe I’m not Picasso, but I have to try. [04:55.46]迈克尔:我固然不是毕加索,可是我不能不试一试。 [04:58.19]611. It’s not my fault. [05:03.11]那不是我的错。 [05:08.04]Boss: Laura, I told

15、 you to have the florist send some roses to my wife, [05:11.67]老板:劳拉,我让你找花店给我太太送玫瑰的, [05:15.30]but she didn’t get them. [05:17.04]可她没有收到。 [05:18.77]Laura: It’s not my fault. I arranged it well. [05:21.25]劳拉:那不是我的错,我已经安排好了的, [05:23.74]It must be the florist’s fault. I’ll check it now. [05:26.3

16、6]一定是花店的问题,我这就去查一下。 [05:28.99]Suggestions [05:31.10]建议 [05:33.22]612. Do you have any suggestions? [05:38.23]你有什么建议吗? [05:43.25]Joanna: It’s Mother’s day this Sunday. [05:45.38]乔安娜:这个星期天是母亲节, [05:47.51]What shall we get for Mama? Do you have any suggestions? [05:50.15]我们送给妈妈什么好呢?你有什么建议吗? [0

17、5:52.78]Paulo: How about a massager? [05:54.61]保罗:按摩器怎么样? [05:56.44]613. What about...? [06:01.06]……怎么样? [06:05.69]Pedro: What about going to the theater? [06:08.12]佩德罗:去不去看电影? [06:10.55]Miguel: I can’t afford the hours. [06:12.43]米盖尔:我可没时间。 [06:14.31]Pedro: Then what about a walk? [06:16.0

18、5]佩德罗:那去散步吧。 [06:17.78]Miguel: OK. But I wonder why you didn’t go out with one of your girlfriends. [06:20.72]米盖尔:好。但我不明白你怎么没有约一个你的女朋友出去。 [06:23.66]Pedro: Marta’s sick. [06:25.19]佩德罗:玛尔塔生病了。 [06:26.72]Miguel: What about the other woman in your office? [06:28.69]米盖尔:你公司的那位小姐呢? [06:30.66]Pedro:

19、 Grace? She’s away on business. [06:32.88]佩德罗:格蕾斯?她出差了。 [06:35.10]Miguel: Then what about the girl in the bakery? [06:36.98]米盖尔:那面包店的那个女孩呢? [06:38.86]Pedro: Yolanda? She’s meeting her parents. What about us going now? [06:42.09]佩德罗:尤兰达?她在陪她的父母亲。我们干嘛不现在就去散步呢? [06:45.32]Miguel: All right. Let’s

20、go. [06:47.05]米盖尔:好,我们走吧。 [06:48.79]Pedro: What do you think about my girls? [06:50.92]佩德罗:你觉得我的几个女朋友怎么样? [06:53.05]Miguel: I think Marta is very nice. [06:55.18]米盖尔:我认为玛尔塔很不错。 [06:57.31]614. How about...? [07:02.03]……怎么样? [07:06.76]Paulo: How about Italian food for lunch? [07:08.73]保罗:我们午餐

21、吃意大利菜怎么样? [07:10.71]Laura: No, I don’t like Italian food. How about Spanish food? [07:13.83]劳拉:不好,我不喜欢意大利菜。吃西班牙菜好么? [07:16.95]Paulo: OK. It makes no difference to me. [07:18.97]保罗:好,我无所谓。 [07:21.00]Actually I can eat anything on the table. [07:23.28]实际上只要摆上桌的我都能吃。 [07:25.57]Laura: How about t

22、hat time you complained for an entire week about the Mexican food we had? [07:29.50]劳拉:那次我们吃墨西哥菜,你抱怨了整整一星期,又该怎么说呢? [07:33.43]Paulo: Well, the food that time was really terrible. [07:35.56]保罗:唉,那次的菜实在是难吃。 [07:37.69]615. Why don’t you...? [07:42.46]你为什么不……? [07:47.23]Laura: I’m not happy with my

23、 work. [07:49.64]劳拉:我不喜欢我的工作。 [07:52.06]Friend: Why don’t you quit ? [07:53.52]朋友:那为什么不辞职? [07:54.98]Laura: I need the money! [07:56.67]劳拉:我需要钱呀! [07:58.35]616. Let’s ... [08:02.32]我们……好么? [08:06.30]Billy: Jack, let’s practice for another hour. [08:08.63]比利:杰克,我们再练一个小时吧。 [08:10.97]Jack: OK

24、 Superman. Let’s do it. [08:13.04]杰克:行啊,超人。练吧。 [08:15.10]617. I suggest ... [08:20.02]我建议…… [08:24.95]Ali: There are so many flavors of ice cream sandwiches. [08:28.33]阿里:冰激淋三明治有那么多口味, [08:31.71]Which flavor do you think I should have? [08:33.79]你认为我应该选哪一种? [08:35.87]Bill: I suggest you hav

25、e strawberry. [08:37.89]比尔:我建议你选草莓的。 [08:39.92]Ali: Why do you suggest strawberry? [08:42.14]阿里:你为什么要建议选草莓的? [08:44.36]618. All right. [08:48.54]好吧。 [08:52.72]Laura: Will you meet me at ten o’clock? [08:54.94]劳拉:你能在十点钟跟我碰头吗? [08:57.16]Paulo: All right. [08:58.48]保罗:行。 [08:59.79]619. OK. [

26、09:03.67]好吧。 [09:07.55]Anna: Let’s try Japanese food today. [09:09.93]安娜:我们今天去吃日本菜怎么样? [09:12.31]Carlo: OK. [09:13.68]卡洛:行。 [09:15.05]620. What a good idea! [09:19.82]620. What a good idea! [09:24.58]Miguel: Let’s go to a movie. [09:26.66]米盖尔:我们去看电影吧。 [09:28.74]Marta: What a good idea! [09

27、30.47]玛尔塔:这主意太好了! [09:32.21]621. That’s a wonderful idea! [09:37.53]这主意很好! [09:42.84]Joanna: I don’t know how to spend the Easter holidays. [09:45.06]乔安娜:我不知道该怎样过这个复活节假期。 [09:47.28]Michael: Why don’t you come with me to the Rocky Mountains? [09:49.47]迈克尔:为什么不跟我去落基山呢? [09:51.65]I plan to do s

28、ome paintings there. [09:53.72]我打算在那儿画几幅画。 [09:55.80]Joanna: That’s a wonderful idea! [09:57.77]乔安娜:这主意很好! [09:59.75]But isn’t it cold there at this time of the year? [10:01.98]但现在这时候那儿不是很冷吗? [10:04.21]622. You can’t say no to ... [10:09.68]你不能拒绝…… [10:15.16]Paulo: Come on, Joanna. You can’t

29、 say no to the Crawfords. [10:18.38]保罗:来嘛,乔安娜,你不能拒绝克拉福德家的邀请。 [10:21.61]Joanna: But I really don’t want to go. [10:23.43]乔安娜:可是我真的不想去。 [10:25.24]Paulo: Think about the caviar there. [10:27.16]保罗:想想那儿的鱼子酱, [10:29.08]You can’t say no to it. It’s the best in town. [10:31.56]你不能不吃啊,那是全城最棒的鱼子酱了。 [

30、10:34.04]Joanna: I don’t live for caviar. [10:35.82]乔安娜:我可不是为了吃鱼子酱才活着。 [10:37.60]Paulo: What about Michael? Can you say no to him? [10:40.03]保罗:那想想迈克尔,你能拒绝他吗? [10:42.46]623. You’d better ... [10:46.87]623. You’d better ... [10:51.28]Paulo: You were late again for work? [10:53.05]保罗:你上班又迟到了?

31、[10:54.81]Laura: Yes. I think I’d better get up earlier tomorrow [10:57.24]劳拉:是啊。我想我明天应该更早起床 [10:59.67]so I can arrive at the office on time. [11:01.85]好按时到公司。 [11:04.03]Paulo: You get up early enough. [11:06.00]保罗:你起得已经够早了。 [11:07.98]The problem is your office is too far. [11:10.32]问题是你的公司太远

32、 [11:12.65]You’d better find another job. [11:14.57]你最好是换个工作。 [11:16.49]Laura: You’d better shut up and leave me alone. [11:18.71]劳拉:而你最好现在闭起嘴巴别管我, [11:20.93]I don’t want to talk about it now. [11:22.87]我现在不想谈这个。 [11:24.80]624. I’d rather ... [11:24.30]我宁愿…… [11:23.80]Miguel: Let’s go for

33、a walk in the park. [11:26.12]米盖尔:我们去公园散步吧。 [11:28.45]Pedro: No, I walked for miles today and I have sore feet. [11:31.28]佩德罗:算了,我今天走了很多路,脚都酸了。 [11:34.12]I’d rather lie in bed and have a good rest. [11:36.30]我宁愿躺到床上去好好休息休息。 [11:38.48]Miguel: Do you want me to stay with you for a while? [11:40

34、56]米盖尔:要不要我陪你一会儿? [11:42.63]Pedro: Thank you. But I’d rather you left me alone. [11:44.96]佩德罗:谢谢你,可是我宁愿你让我一个人呆着。 [11:47.28]625. If you insist. [11:52.61]如果你坚持的话。 [11:57.94]Simon: I think we should have a serious talk with Ali some day. [12:00.76]西蒙:我们该找个时间跟阿里认真谈一谈。 [12:03.58]Zahra: I don’t t

35、hink it’s necessary, dear. Ali’s still a child. [12:06.26]萨拉:亲爱的,我认为没有这个必要,阿里还是个孩子。 [12:08.94]Simon: Now it’s the time he’s growing up. [12:11.07]西蒙:现在是他该长大的时候了。 [12:13.20]Zahra: OK, a talk, if you insist. [12:15.84]萨拉:那好吧,谈一谈,如果你坚持的话。 [12:18.47]626. You decide. [12:22.50]你来决定。 [12:26.52]Joa

36、nna: What are we going to serve the Crawfords? [12:28.56]乔安娜:我们用什么招待克拉福德一家呢? [12:30.59]Mama: They’re your guests. You decide. [12:32.62]妈妈:他们是你的客人,你决定吧。 [12:34.64]Joanna: How about Brazilian food? [12:36.56]乔安娜:巴西菜如何? [12:38.48]627. It’s up to you. [12:43.96]由你决定。 [12:49.43]Pedro: Do you wan

37、t me to start working tomorrow or next Monday? [12:52.37]佩德罗:你想让我明天就开始上班还是等到下星期一? [12:55.31]Personnel Manager: It’s up to you. But the sooner the better. [12:57.67]人事部经理:由你决定,不过越早越好。 [13:00.03]Favoring and Praising [13:02.66]赞扬 [13:05.29]628. It’s great! [13:09.26]很棒。 [13:13.23]Bill: Hi, kid

38、s. How was baseball practice? [13:15.60]比尔:嗨,孩子们,棒球练得怎么样? [13:17.98]Jack: Great! Mm ... I smell something nice. [13:20.87]杰克:非常好。嗯……我闻到很香的味道。 [13:23.75]Mom, are we going to have roast goose for dinner? It’s great! [13:26.58]妈妈,我们晚饭吃烤鹅吗?太棒了! [13:29.40]629. It’s good for ... [13:34.53]这对……有好处。

39、 [13:39.66]Laura: Christmas is coming. [13:41.74]劳拉:圣诞节快到了。 [13:43.82]Paulo: Yes. It’s good for you. [13:45.79]保罗:是啊。这对你有好处, [13:47.76]You can have a good rest during the Christmas vacation. [13:50.44]你可以趁着圣诞节假期好好休息休息。 [13:53.12]Laura: And it’s good for your business, too. [13:55.19]劳拉:圣诞节也是

40、你做生意的大好日子。 [13:57.27]630. That’s good. [14:01.24]630. That’s good. [14:05.21]Teacher: Carlo, what’s this in English? [14:07.55]老师:卡洛,这个用英语怎么说? [14:09.89]Carlo: It’s a tulip, t-u-l-i-p. [14:12.81]卡洛:Tulip。T-u-l-i-p。 [14:15.74]Teacher: Good. Now, Anna, What’s this? [14:18.10]老师:好。现在我来问问安娜,这是什么

41、 [14:20.47]Anna: A fountain. [14:22.10]安娜:喷泉。 [14:23.73]Teacher: That’s good. [14:25.26]老师:很好。 [14:26.79]631. It’s so kind of you. [14:32.10]你真好。 [14:37.42]Bill: I talked to one or two people about you and they were very interested. [14:40.96]比尔:我跟一两个人说了你的情况, [14:44.50]They want you to sub

42、mit your resume and recommendations. [14:47.32]他们很感兴趣,要你提交简历和推荐信。 [14:50.14]Laura: Thank you, Bill. It’s so kind of you. [14:52.37]劳拉:比尔,谢谢你,你真好。 [14:54.61]632. How nice of you to ...! [14:58.98]你能……太好了! [15:03.36]Michael: Hello. Is that Joanna? [15:05.49]迈克尔:喂,是乔安娜吗? [15:07.62]Joanna: Micha

43、el. Hello. How nice of you to call! [15:10.26]乔安娜:迈克尔!喂,你打电话来太好了! [15:12.89]Michael: Can you come to my birthday party on Friday night? [15:15.32]迈克尔:星期五晚上你能来参加我的生日宴会吗? [15:17.75]Joanna: Yes, I’d love to. How nice of you to invite me. Thank you. [15:20.78]乔安娜:我很愿意去。你能邀请我真是太好了!谢谢。 [15:23.81]Com

44、plaining and Criticizing [15:26.24]抱怨和批评 [15:28.67]633. Oh, no! [15:32.90]噢,真糟糕! [15:37.14]Bill: Laura, look at the clock. You’re late again. [15:39.87]比尔:劳拉,你看看钟,你又迟到了。 [15:42.59]Laura: Oh, no! Is my boss here? [15:44.78]劳拉:噢,真糟糕!我老板来了吗? [15:46.96]Bill: I’m afraid he is. [15:48.84]比尔:恐怕已经来

45、了。 [15:50.72]634. Don’t talk to me that way. [15:55.41]不要这样对我说话。 [16:00.10]Mr. Crawford: It’s my business. I know what’s good for it. [16:02.76]克拉福德先生:那是我的生意,我知道该做什么。 [16:05.43]Mrs. Crawford: Don’t talk to me that way. [16:07.40]克拉福德太太:不要这样对我说话。 [16:09.37]And don’t forget, it was my father’s

46、business. [16:11.85]还有别忘了,这公司原本是我父亲的。 [16:14.33]635. It’s not polite. [16:19.32]这不礼貌。 [16:24.31]Simon: Ali, you shouldn’t ask so many questions. It’s not polite. [16:27.54]西蒙:阿里,你不应该问那么多问题,那是不礼貌的。 [16:30.76]Ali: Why isn’t it polite? [16:32.50]阿里:为什么不礼貌? [16:34.24]636. I didn’t ask for a lect

47、ure. [16:39.37]我没要你来教训我。 [16:44.51]Miguel: I think you should forgive Pedro and make up with him. [16:46.99]米盖尔:我想你应该原谅佩德罗,跟他和好 [16:49.47]It’s not all his fault, you know. [16:51.35]那不全是他的错,你知道的。 [16:53.23]Michael: Hey, I didn’t ask for a lecture. [16:55.46]迈克尔:哎,可我没要你来教训我。 [16:57.70]Miguel:

48、 I’m sorry, Michael. But Pedro’s still thinking of you. [17:00.22]米盖尔:对不起,迈克尔。不过佩德罗仍在念叨你, [17:02.74]He’s very sorry he lost you. [17:04.57]他失去你这个朋友很难过。 [17:06.40]637. That’s a terrible thing to say about ... [17:12.57]那么说……真是可怕。 [17:18.75]Ali: I hate Hussein! I don’t want to be like him. [17:

49、21.72]阿里:我恨侯赛因!我不要像他那样。 [17:24.68]Zahra: Ali, that’s a terrible thing to say about your brother. [17:27.52]萨拉:阿里,你这么说你哥哥真是可怕。 [17:30.35]638. You’re too critical. [17:35.03]你太挑剔。 [17:39.70]Mrs. Crawford: You’re too critical, dear. [17:41.74]克拉福德太太:你太挑剔了,亲爱的。 [17:43.78]You’re too critical of everything and everyone; [17:46.21]你对每一件事,每一个人都挑剔, [17:48.64]of me, of the boys, of Laura... [17:50.86]包括我、我们的儿子、劳拉…… [17:53.08]Mr. Crawford: Don’t mention Laura. Don’t bother me. [17:55.36]克拉福德先生:别跟我提劳拉,不要来烦我。 [17:57.65]639. You’re too stric

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服