1、国际广播电台土耳其语学习节目 : Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programımıza hoş geldiniz. Ben İlknur, Bugünden itibaren, yepyeni bir programla sizlerle buluşacağız. Bu programla temel bilgilerden başlayarak Çince öğrenmeye çalışacağız. U: Merhaba, sevgili dinleyiciler! Ben Ulaş! Bir yıldır
2、Çin'de oturuyorum. Hâliyle, benim Çincem de henüz, başlangıç aşamasının fazla uzağında değil. Bu programla sizlerle birlikte Çince öğrenmekten ben de büyük mutluluk duyacağım.! İ: Ulaş, Çince öğrenirken, ilk önce ne öğrenmek istersin? U: Tabi ki, Çince'de nasıl selâmlaşıldığını.... İ. Tamam. O
3、 zaman selâmlaşmaktan başlayarak dersimize geçelim. (İlkönce, bugün vereceğimiz bilgileri dinleyelim!) Nǐ Hǎo 1.你 好 Merhaba Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi 2.你 叫 什 么 名 字? Adın ne? Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn 3. 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim. Hǎo Jǐu Bú Jiàn 4.好 久 不 见. Uzun zaman görüşmedik.
4、 U: İlknur, bunlar, Çinlilerin selamlaşırken en çok kullandığı ifadeler mi? İ: Evet. Şimdi, bu ifadeleri tek tek öğrenelim.你好, Çince'de en çok kullanılan selam ifadesidir, "Merhaba" anlamına geliyor Nǐ Hǎo U: 你好 İ: 你, üçüncü ton, "Sen" demek. U: 你 (Ni) İ: 好, üçüncü ton, "İyi" demek.
5、U: 好 (Hao) İ: 你好, Merhaba! Nǐ Hǎo U: 你好 İ: Herhangi bir durumda herhangi bir kişiye "你好" diyebilirsiniz. U: Hem bir yabancıya hem de bir tanıdığa "你好" söylenebilir, değil mi? İ: Doğru. Onun kullanımı da, Türkçe'deki "Merhaba"ya çok benzer. U: Cevabı da aynı mı? İ: Evet, cevabı da "你好
6、" U: 你好 (Ni Hao) İ: 你好, bir kez daha tekrarlayalım, 你好 U: 你好 (Ni Hao) İ: Tamam. Şimdi"你好" hakkındaki bir diyalog dinleyelim: A: 你好 Merhaba B: 你好Merhaba A: 您好Merhaba B: 您好Merhaba U: Diyalogtaki "您" ve "你" arasında farkı ne? İ: 您, "Siz" demek, daha çok saygı göstermek için kullanıl
7、ıyor. 您, ikinci ton. 您 Nín U: 您 İ: 您好, Merhaba! 您好 Nín Hǎo U: 您 好 İ: Güzel! U: Selam verdikten sonra, onun adını öğrenmek istersem, Çince bunu nasıl sorarım? İ: Şöyle sorabilirsin: 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? İ: 你, üçüncü ton. Sen. U: 你 (Ni) İ: 叫, dördün
8、cü ton. Seslenmek, hitap etmek U: 叫 (Jiao) İ: 什么, ne. 什, ikinci ton. 么, burada hafif ton. 什么 U: 什么 (Shen Me) İ: 名字, Ad. 名, ikinci ton. 字, burada hafif ton. 名字 U: 名字 (Ming Zi) İ: 你叫什么名字? Adın ne? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? İ: 你叫什么名字? Bir kez daha! 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén
9、 Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? Adın ne? İ: Evet. Şimdi kısa bir diyalog dinleyelim! A:你叫什么名字 Adın ne? B:我叫王龙 Adım Wang Long A:你叫什么名字 Adın ne? B:刘陆 Liu Lu İ: Bu iki cümle arasındaki farkı buldun mu, Ulaş? U: Evet. Cevap verirken, "我叫" deyip arkasından adını ekliyorsun, veya doğrudan adın
10、ı söylüyorsun. İ: Doğru, çok dikkatlisin! 我, üçüncü ton, "Ben" anlamına geliyor. Wǒ U: 我 İ: Mesela, adım İlknur! Şöyle söyleyebilirim: 我叫İlknur! Evet, şimdi bu konu üzerinde ikimiz bir diyalog gerçekleştirelim! U: 你叫什么名字 (Ni Jiao Shen Me Ming Zi) İ: 我叫İlknur! 你叫什么名字 U: 我叫(Wo Jiao)Ulaş!
11、 İ: Çin'de, insanlar ilk defa görüşürken sık sık birbirleriyle kartvizit değiş-tokuşu yapıyor. Bir kişiye kartvizitinizi sunarken şöyle diyebilirsiniz: 这是我的名片 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. U: 名片(Ming Pian), "kartvizit" demek mi? İ:Evet. 名片, kart
12、vizit. 名, ikinci ton. 片, dördüncü ton. 名片 U: 名片(Ming Pian) İ: 这, dördüncü ton "bu" demek. 这 U: 这 (Zhe) İ: 是, dördüncü ton. "dır, dir" demek. 是 U: 是 (Shi) İ: 我的, "benim" 我的 U: 我的 (Wo De) İ: 这是我的 U: 这是我的 (Zhe Shi Wo De) İ: 名片 U: 名片 (Ming Pian) İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim.
13、 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: Evet. şimdi kısa bir diyalog daha dinleyelim! A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim. B:谢谢 Teşekkürler! A:好久不见。你好吗?Seninle uzun zamandır görüşmedik. Nasılsın? B:挺好的。谢谢。İyiyim. Teşekkürler! İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. Bir kez daha. 这是我的名片 Zhè
14、Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: 名片, kartviziti. 名片 U: 名片 (Ming Pian) İ: Evet. Şimdi, yeni bir cümle öğrenelim! Ulaş, çok uzun zaman görüşmediğin arkadaşlarından birini görünce, ne dersin? U: Basit! Çok uzun zamandır görüşmedik. İ: Evet. Çince'de şöyle söylüyoruz: 好久不见 Hǎo Jǐu Bú
15、Jiàn! U: 好 久 不 见 İ: 好久, Çok uzun zaman. 好, üçüncü ton. 久, üçüncü ton.好久 U: 好久 (Hao Jiu) İ: 不 U: 不 (Bu) İ: 见, dördüncü ton. Görmek U: 见 (Jian) İ: 不见, görüşmemek. U: 不见 (Bu Jian) İ: 好久不见 Hǎo Jǐu Bú Jiàn! U: 好 久 不 见 İ: Şimdi diğer bir selâm ifadesini öğrenelim. 你好吗? "Nasılsın?
16、 İyimisin?" Nǐ Hǎo Mā U: 你 好 吗? İ: 你好, Merhaba. 你好吗?Nasılsın? 吗, genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılıyor. 你好吗? Nǐ Hǎo Mā U: 你 好 吗?Nasılsın? İ: Cevabı da kolay. 挺好的. İyiyim. 挺好, iyi, çok iyi. 挺好的 Tǐng Hǎo De U: 挺 好 的 İ: Evet. Önce bugün selâmlaşma hakkında öğrettiğimiz cumle
17、leri tekrar gözden geçirelim, sonra da bütün diyalogu tekrar dineleyelim: Nǐ Hǎo İ: 你 好 U: Merhaba Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi İ:你 叫 什 么 名 字? U:Adın ne? Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn İ:这 是 我 的 名 片. U:Bu, benim kartvizitim. Hǎo Jǐu Bú Jiàn 4 İ:好 久 不 见. U:Uzun zamandır görüşemedik. U:
18、Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim! İ: Tamam. Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler: Belki şöyle bir şey fark etmişsinizdir: Bazı insanlar selam verirken "您好"(Nin Hao) diyor. 您好(nin hao) ile你好(ni hao) arasındaki fark şu: 你好 (ni hao
19、) genellikle aynı yaşta veya aynı toplumsal konuma sahip insanlar selamlanırken kullanılır. 您好 (nin hao), ise yaş veya mevki itibarıyla daha saygın olan bir konuğa söyleniyor. 您好(nin hao), gerçekten, daha fazla saygı ifade ediyor. İ: Evet. Bugünkü programımızı bitirirken, bir ödev sorusu verelim.
20、Çince'de "Uzun zaman görüşemedik" nasıl söyleniyor? U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@. Programımızla ilgili detaylı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. . Önümüzdeki programımızda tekrar buluşmak üzere şimdilik hoşça kalın!
21、 İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programında yine birlikteyiz. Ben İlknur! U: Merhaba! Ben Ulaş! İ: Geçen derste, "selâmlaşma"yla ilgili birkaç ifade öğrendik. Bugün, önce geçen derste verdiğimiz bilgileri yeniden gözden geçirelim. U: Tamam. İlkönce, geçen derste öğrend
22、iğimiz diyalogları tekrar dinleyelim! A: 你好 Merhaba B: 你好Merhaba A: 您好Merhaba B: 您好Merhaba A:你叫什么名字 Adın ne? B:我叫王龙 Adım Wang Long A:你叫什么名字 Adın ne? B:刘陆 Liu Lu A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim. B:谢谢 Teşekkürler! A:好久不见。你好吗? Seninle uzun zamandır görüşemedik. Nasılsın? B:挺好的。谢谢
23、İyiyim. Teşekkürler! İ: Geçen derste, birkaç önemli ifade vardı. Çince'de en çok kullanılan bir selâm ifadesi "你好", Merhaba! 你好 Nǐ Hǎo U: 你 好 İ: Adın ne? Çince'de şöyle söyleniyor: 你叫什么名字? Bir kez daha, 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U.你 叫 什 么 名 字? Adın ne? İ: 这是我的名片. Bu, benim kartv
24、izitim. 这是我的名片 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim. İ: Ulaş, "Uzun zamandır görüşemedik!" Çince'de nasıl söyleniyor? Hǎo Jǐu Bú Jiàn U:好 久 不 见. Değil mi? İ: Doğru. Bu da, geçen derste verdiğimiz ödev sorusunun cevabıdır. Doğru cevap verdiniz mi? "Uzun zamandır g
25、örüşemedik!" Çince'de şöyle söyleniyor: 好久不见! U: 好久不见 (Hao Jiu Bu Jian) Tamam. Şimdi, bugünkü derse başlayalım. Xiè Xiè 1. 谢 谢 Teşekkürler Xiè Xiè Nǐ 2. 谢 谢 你 Size teşekkür ederim! Fēi Cháng Gǎn Xiè 3. 非 常 感 谢 Çok teşekkür ederim! Bú Yòng Xiè 4. 不 用 谢 Rica ederim! Duì Bù Qǐ 5.
26、对 不 起 Özür dilerim! Méi Guān Xi 6. 没 关 系 Önemli değil! Méi Shì 7. 没 事 Bir şey değil İ: Bir kişiye teşekkür etmek isterseniz, "谢谢" diyebilirsiniz. 谢谢 U:谢 谢 (Xie Xie) İ: 谢, dördüncü ton. 谢谢, Teşekkürler. 谢谢 U:谢 谢. (Xie Xie) İ: Veya谢谢你, aynı anlamda. 谢谢你 U:谢 谢 你 (Xie Xie Ni) İ: 你,
27、 üçüncü ton, geçen derste öğrendik, "sen" demek. 你 U: 你 (Ni) İ: 谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) İ: Bir kişiye çok teşekkür etmek isterseniz, "非常感谢" diyebilirsiniz. "Çok teşekkürler" U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) İ: 非常, "çok, son derece" anlamına geliyor, genellikle vurgu yapılmak için kullanılıyor
28、 非, birinci ton. 常, ikinci ton. 非常. Benimle tekrarlayın! 非常 U: 非常 (Fei Chang) İ: 非常感谢, "Çok teşekkürler" 非常感谢 U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) İ: Evet. "Teşekkür" anlamındaki birkaç ifadeyi yeniden gözden geçirelim! 谢谢 U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler! İ: 谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ede
29、rim! İ: 非常感谢 U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) Çok teşekkürler İ: Evet. Şimdi, cevabı öğrenelim! Bir kişi sana "Teşekkürler" derse, nasıl cevap verirsin, Ulaş? U: Birşey değil! Ya da, Rica ederim! İ: Birşey değil! Çincesi: 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) 不用, ne demek? İ: 不用, "gerek yok" anlamına g
30、eliyor. 不用谢, yani "teşekkür etmeye gerek yok". Tekrarlayalım. 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) İ: Evet. Şimdi, kısa bir diyalog dinleyelim. Li Li'nin bilgisayarı çalışmıyor, Arkadaşı Wang Nan, Li Li'nin bilgisayarını tamir etti. Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! İ: Evet. Şimdi, "özür dileme" konusuna g
31、eçelim. U: Tamam. İ: "Özür dilerim" Çince'de şöyle ifade ediliyor: 对不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: 对, dördüncü ton. 不, dördüncü ton. 起, üçüncü ton. 对不起. Tekrarlayalım: 对不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: Cevabı ne, Ulaş? U: 没关系 (Mei Guan Xi), öyle mi? İ: Çok iyi, doğru! 没关系, önemli değil. 没, ikinci
32、ton. 关, birinci ton. 系, burada hafif ton. 没关系. Tekrarlayalım: 没关系 U: 没关系 (Mei Guan Xi) İ: "没关系" ile aynı anlamdaki başka bir ifade daha var: 没 事儿. U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: 没, Yok. 事儿, şey. 没事儿, önemli değil. 没事儿 U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: Tamam. Şimdi bu bilgileri yeniden gözden geçirelim. 对
33、不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) Özür dilerim. İ: Cevabı, 没关系 U: 没关系 (Mei Guan Xi) Önemli değil. İ: Yada没事儿, aynı anlamda. U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: Şimdi, günlük yaşamda Çinliler nasıl konuşuyorlar? Bir dinleyelim! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 İ: Anladın mı? U: Çoğunu... İ: Güzel. Söz konusu
34、 iki diyalogu tam olarak dinlemeden önce, bugünkü dersin önemli noktalarını yeniden gözden geçirelim! U: Tamam. Önce sen söyle, ben izliyorum. İ: İlk olarak "Teşekkürler" demeyi öğrendik. Onun Çincesi谢谢 U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler! İ: Veya谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ederim! İ: "
35、Çok teşekkürler" Çince'de非常感谢! U: 非常感谢! (Fei Chang Gan Xie) İ: "不用谢" ile cevap verebilirsin. 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) İ: Veya, 没事儿, aynı anlamda. 没事儿 U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: "Özür dilerim", Çince'de nasıl deniyor? U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: Doğru. 对不起. Cevabı ne? U: 没关系 (Mei Guan Xi)
36、İ: Güzel. 没关系, önemli değil. Evet. şimdi bugünkü iki parça diyalogumuzu dinleyelim! Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim! İ: Tamam. Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgi
37、ler: Çinliler çok konukseverdir. Çin'de evsahipleri genellikle en iyi şeylerini konuklarına ikram eder, ancak konuklara saygı göstermek ve önem verdiklerini belirtmek için yine de "Pek fazla yemek hazırlamadık, ama lütfen çekinmeden yeyin" der. İ: Tamam. Bugünkü programımızın sonunda, yine bir ö
38、dev sorusu soracağım. Çince'de "Özür dilerim" nasıl deniyor? U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@ Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. . Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!
39、İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programında sizlerle yeniden birlikteyiz. Ben İlknur! U: Merhaba! Ben Ulaş! İ: Geçen derste, "teşekkür etmek" ile ilgili ifadeleri öğrendik. Mesela, bir kişiye "teşekkür etmek" istersen, ne dersin? Xiè Xiè Xiè Xiè Nǐ U: 谢 谢, veya 谢 谢 你
40、 İ: Doğru. "Çok teşekkürler", Çince'de nasıl söylenir? Fēi Cháng Gan Xiè U: 非 常 感 谢 İ: Evet. Cevabı ne? Bú Yòng Xiè U:不 用 谢 Rica ederim! İ:Güzel. "Özür dilerim" için Çince'de "对不起" denir. "对不起" Duì Bù Qǐ U:对 不 起 Özür dilerim! İ: Ya, cevabı ne, hatırlıyor musun? Méi Guān Xi Méi Sh
41、ì U: Tabi ki. 没 关 系 veya 没 事 Doğru mu? İ: Doğru! Çok iyi öğrendin. U: Teşekkürler! Bu bilgileri daha iyi şekilde öğrenmemiz için, ilgili birkaç diyalog dinleyelim: Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 İ: Evet. Şimdi, yeni bilgilerle bugünkü programımıza devam ediyo
42、ruz. U: İlk önce, bugün vereceğimiz bilgilerin önemli noktalarına bakalım! Zhù Nǐ Shēng Rì Kuài Lè 1.祝 你 生 日 快 乐 Doğum gününüz kutlu olsun! Gān Bēi 2. 干 杯 Şerefe! Ya da Kadeh kaldıralım! Nǐ De Diàn Huà Hào Mǎ Shì Duō Shǎo 3.你 的 电 话 号 码 是 多 少?Senin telefon numaran kaç? İ: Evet. Bu sef
43、er, bir arkadaşımızın doğum günü partisine katılacağız. U: Güzel! Partiyi çok seviyorum. Bir arkadaşın doğum gününe katılırken, genellikle "Doğum gününüz kutlu olsun" diyoruz. Bu, Çince'de nasıl ifade ediliyor? İ: "祝你生日快乐" diyebilirsin. 祝你生日快乐 U: 祝你生日快乐 (Zhu Ni Sheng Ri Kuai Le) İ: 祝, dördün
44、cü ton, "iyi dilekte bulunmak" anlamına geliyor. 祝 U: 祝 (Zhu) İ: 你, üçüncü ton, sen. U: 你 (Ni) İ: 生日, doğum günü. 生, birinci ton, "doğum" demek. 日, dördüncü ton, "gün" demek. 生日, doğum günü. Tekrarlayalım: 生日 U: 生日 (Sheng Ri) İ: 快乐, "mutlu" anlamına geliyor 快, dördüncü ton. 乐, dördüncü t
45、on. 快乐 U: 快乐 (Kuai Le) İ: Bu cümleyi yavaş olarak tekrarlayayım:祝你生日快乐! U: 祝你生日快乐 (Zhu Ni Sheng Ri Kuai Le) İ: Şimdi, şu diyalogu dinleyelim! U: Tamam! 这是我妹妹。今天是她生日. Bu, benim küçük kız kardeşim. Bugün, onun doğum günü. 祝你生日快乐 Doğum günün kutlu olsun! 谢谢 Teşekkürler! İ: 妹妹, küçük k
46、ız kardeş. 妹, dördüncü ton. 妹妹 U: 妹妹 (Mei Mei) İ: 这是我妹妹. Bu, küçük kız kardeşim. U: 这是我妹妹 (Zhe Shi Wo Mei Mei) İ: 今天是她生日. Bugün, onun doğum günü. 今天, bugün U: 今天 (Jin Tian) İ: 今天是她生日. Bugün, onun doğum günü. U: 今天是她生日. (Jin Tian Shi Ta Sheng Ri) İ: Evet, şimdi...... U: Bir saniye,
47、İlknur! İngilizce'de "Happy birthday to you" adlı bir şarkı var. Çin'de böyle bir şarkı var mı? İ: Aslında var. 祝你生日快乐, bu cümleyi daha iyi hatırlamamız için bu şarkıyı dinleyelim! U: Güzel! Haydi dinleyelim! 祝你生日快乐 (şarkı) İ: Doğum günü partisine genellikle çok arkadaşımızı davet ederiz U
48、 Evet. Aynı zamanda içki de içeriz. "Şerefe", Çince'de nasıl söyleniyor? İ: "干杯" diyebilirsin. U: 干杯 (Gan Bei) İ: 干, birinci ton. 杯, birinci ton. 干杯, şerefe, 干杯 U: 干杯 (Gan Bei) İ: Tamam.Şimdi, yine bir diyalog dinleyelim! A: 干杯 Şerefe B: 干杯 Şerefe U: Anladım. Başkaları, "干杯" derken,
49、 ben de "干杯" diyorum. İ: Çok doğru. 干杯 U: Diyalogu tekrar dinleyerek, onların mutluluklarını paylaşalım, nasıl? İ: Güzel! A: 干杯 Şerefe B: 干杯 Şerefe U: Parti bitirken, arkadaşlarımıza "güle güle" diyeceğiz. O zaman, bazı yeni arkadaşlarımızdan telefon numaralarını istiriz.. Bunun için ne deriz? İ: 你的电话号码是多少?Senin telefon numaran kaç? 你的电话号码是多少? U: 你的电话号码是多少? (Ni De Dian Hua Hao Ma Shi Duo Shao) Bu cümle, benim için biraz uzun. Kelime kelime anlatar mısın? İ: Tabi olur! 你的, "senin" demek. U: 你的 (Ni De) İ: 电话, telefon. 电, dördüncü ton.






