ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:143 ,大小:605KB ,
资源ID:7687898      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7687898.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(国际广播电台土耳其语学习节目.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

国际广播电台土耳其语学习节目.doc

1、国际广播电台土耳其语学习节目 : Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programımıza hoş geldiniz. Ben İlknur, Bugünden itibaren, yepyeni bir programla sizlerle buluşacağız. Bu programla temel bilgilerden başlayarak Çince öğrenmeye çalışacağız. U: Merhaba, sevgili dinleyiciler! Ben Ulaş! Bir yıldır

2、Çin'de oturuyorum. Hâliyle, benim Çincem de henüz, başlangıç aşamasının fazla uzağında değil. Bu programla sizlerle birlikte Çince öğrenmekten ben de büyük mutluluk duyacağım.! İ: Ulaş, Çince öğrenirken, ilk önce ne öğrenmek istersin? U: Tabi ki, Çince'de nasıl selâmlaşıldığını.... İ. Tamam. O

3、 zaman selâmlaşmaktan başlayarak dersimize geçelim. (İlkönce, bugün vereceğimiz bilgileri dinleyelim!) Nǐ Hǎo 1.你 好 Merhaba Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi 2.你 叫 什 么 名 字? Adın ne? Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn 3. 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim. Hǎo Jǐu Bú Jiàn 4.好 久 不 见. Uzun zaman görüşmedik.

4、 U: İlknur, bunlar, Çinlilerin selamlaşırken en çok kullandığı ifadeler mi? İ: Evet. Şimdi, bu ifadeleri tek tek öğrenelim.你好, Çince'de en çok kullanılan selam ifadesidir, "Merhaba" anlamına geliyor Nǐ Hǎo U: 你好 İ: 你, üçüncü ton, "Sen" demek. U: 你 (Ni) İ: 好, üçüncü ton, "İyi" demek.

5、U: 好 (Hao) İ: 你好, Merhaba! Nǐ Hǎo U: 你好 İ: Herhangi bir durumda herhangi bir kişiye "你好" diyebilirsiniz. U: Hem bir yabancıya hem de bir tanıdığa "你好" söylenebilir, değil mi? İ: Doğru. Onun kullanımı da, Türkçe'deki "Merhaba"ya çok benzer. U: Cevabı da aynı mı? İ: Evet, cevabı da "你好

6、" U: 你好 (Ni Hao) İ: 你好, bir kez daha tekrarlayalım, 你好 U: 你好 (Ni Hao) İ: Tamam. Şimdi"你好" hakkındaki bir diyalog dinleyelim: A: 你好 Merhaba B: 你好Merhaba A: 您好Merhaba B: 您好Merhaba U: Diyalogtaki "您" ve "你" arasında farkı ne? İ: 您, "Siz" demek, daha çok saygı göstermek için kullanıl

7、ıyor. 您, ikinci ton. 您 Nín U: 您 İ: 您好, Merhaba! 您好 Nín Hǎo U: 您 好 İ: Güzel! U: Selam verdikten sonra, onun adını öğrenmek istersem, Çince bunu nasıl sorarım? İ: Şöyle sorabilirsin: 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? İ: 你, üçüncü ton. Sen. U: 你 (Ni) İ: 叫, dördün

8、cü ton. Seslenmek, hitap etmek U: 叫 (Jiao) İ: 什么, ne. 什, ikinci ton. 么, burada hafif ton. 什么 U: 什么 (Shen Me) İ: 名字, Ad. 名, ikinci ton. 字, burada hafif ton. 名字 U: 名字 (Ming Zi) İ: 你叫什么名字? Adın ne? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? İ: 你叫什么名字? Bir kez daha! 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén

9、 Me Míng Zi U: 你 叫 什 么 名 字? Adın ne? İ: Evet. Şimdi kısa bir diyalog dinleyelim! A:你叫什么名字 Adın ne? B:我叫王龙 Adım Wang Long A:你叫什么名字 Adın ne? B:刘陆 Liu Lu İ: Bu iki cümle arasındaki farkı buldun mu, Ulaş? U: Evet. Cevap verirken, "我叫" deyip arkasından adını ekliyorsun, veya doğrudan adın

10、ı söylüyorsun. İ: Doğru, çok dikkatlisin! 我, üçüncü ton, "Ben" anlamına geliyor. Wǒ U: 我 İ: Mesela, adım İlknur! Şöyle söyleyebilirim: 我叫İlknur! Evet, şimdi bu konu üzerinde ikimiz bir diyalog gerçekleştirelim! U: 你叫什么名字 (Ni Jiao Shen Me Ming Zi) İ: 我叫İlknur! 你叫什么名字 U: 我叫(Wo Jiao)Ulaş!

11、 İ: Çin'de, insanlar ilk defa görüşürken sık sık birbirleriyle kartvizit değiş-tokuşu yapıyor. Bir kişiye kartvizitinizi sunarken şöyle diyebilirsiniz: 这是我的名片 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. U: 名片(Ming Pian), "kartvizit" demek mi? İ:Evet. 名片, kart

12、vizit. 名, ikinci ton. 片, dördüncü ton. 名片 U: 名片(Ming Pian) İ: 这, dördüncü ton "bu" demek. 这 U: 这 (Zhe) İ: 是, dördüncü ton. "dır, dir" demek. 是 U: 是 (Shi) İ: 我的, "benim" 我的 U: 我的 (Wo De) İ: 这是我的 U: 这是我的 (Zhe Shi Wo De) İ: 名片 U: 名片 (Ming Pian) İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim.

13、 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: Evet. şimdi kısa bir diyalog daha dinleyelim! A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim. B:谢谢 Teşekkürler! A:好久不见。你好吗?Seninle uzun zamandır görüşmedik. Nasılsın? B:挺好的。谢谢。İyiyim. Teşekkürler! İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. Bir kez daha. 这是我的名片 Zhè

14、Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片 İ: 名片, kartviziti. 名片 U: 名片 (Ming Pian) İ: Evet. Şimdi, yeni bir cümle öğrenelim! Ulaş, çok uzun zaman görüşmediğin arkadaşlarından birini görünce, ne dersin? U: Basit! Çok uzun zamandır görüşmedik. İ: Evet. Çince'de şöyle söylüyoruz: 好久不见 Hǎo Jǐu Bú

15、Jiàn! U: 好 久 不 见 İ: 好久, Çok uzun zaman. 好, üçüncü ton. 久, üçüncü ton.好久 U: 好久 (Hao Jiu) İ: 不 U: 不 (Bu) İ: 见, dördüncü ton. Görmek U: 见 (Jian) İ: 不见, görüşmemek. U: 不见 (Bu Jian) İ: 好久不见 Hǎo Jǐu Bú Jiàn! U: 好 久 不 见 İ: Şimdi diğer bir selâm ifadesini öğrenelim. 你好吗? "Nasılsın?

16、 İyimisin?" Nǐ Hǎo Mā U: 你 好 吗? İ: 你好, Merhaba. 你好吗?Nasılsın? 吗, genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılıyor. 你好吗? Nǐ Hǎo Mā U: 你 好 吗?Nasılsın? İ: Cevabı da kolay. 挺好的. İyiyim. 挺好, iyi, çok iyi. 挺好的 Tǐng Hǎo De U: 挺 好 的 İ: Evet. Önce bugün selâmlaşma hakkında öğrettiğimiz cumle

17、leri tekrar gözden geçirelim, sonra da bütün diyalogu tekrar dineleyelim: Nǐ Hǎo İ: 你 好 U: Merhaba Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi İ:你 叫 什 么 名 字? U:Adın ne? Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn İ:这 是 我 的 名 片. U:Bu, benim kartvizitim. Hǎo Jǐu Bú Jiàn 4 İ:好 久 不 见. U:Uzun zamandır görüşemedik. U:

18、Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim! İ: Tamam. Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler: Belki şöyle bir şey fark etmişsinizdir: Bazı insanlar selam verirken "您好"(Nin Hao) diyor. 您好(nin hao) ile你好(ni hao) arasındaki fark şu: 你好 (ni hao

19、) genellikle aynı yaşta veya aynı toplumsal konuma sahip insanlar selamlanırken kullanılır. 您好 (nin hao), ise yaş veya mevki itibarıyla daha saygın olan bir konuğa söyleniyor. 您好(nin hao), gerçekten, daha fazla saygı ifade ediyor. İ: Evet. Bugünkü programımızı bitirirken, bir ödev sorusu verelim.

20、Çince'de "Uzun zaman görüşemedik" nasıl söyleniyor? U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@. Programımızla ilgili detaylı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. . Önümüzdeki programımızda tekrar buluşmak üzere şimdilik hoşça kalın!

21、 İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programında yine birlikteyiz. Ben İlknur! U: Merhaba! Ben Ulaş! İ: Geçen derste, "selâmlaşma"yla ilgili birkaç ifade öğrendik. Bugün, önce geçen derste verdiğimiz bilgileri yeniden gözden geçirelim. U: Tamam. İlkönce, geçen derste öğrend

22、iğimiz diyalogları tekrar dinleyelim! A: 你好 Merhaba B: 你好Merhaba A: 您好Merhaba B: 您好Merhaba A:你叫什么名字 Adın ne? B:我叫王龙 Adım Wang Long A:你叫什么名字 Adın ne? B:刘陆 Liu Lu A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim. B:谢谢 Teşekkürler! A:好久不见。你好吗? Seninle uzun zamandır görüşemedik. Nasılsın? B:挺好的。谢谢

23、İyiyim. Teşekkürler! İ: Geçen derste, birkaç önemli ifade vardı. Çince'de en çok kullanılan bir selâm ifadesi "你好", Merhaba! 你好 Nǐ Hǎo U: 你 好 İ: Adın ne? Çince'de şöyle söyleniyor: 你叫什么名字? Bir kez daha, 你叫什么名字? Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi U.你 叫 什 么 名 字? Adın ne? İ: 这是我的名片. Bu, benim kartv

24、izitim. 这是我的名片 Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn U: 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim. İ: Ulaş, "Uzun zamandır görüşemedik!" Çince'de nasıl söyleniyor? Hǎo Jǐu Bú Jiàn U:好 久 不 见. Değil mi? İ: Doğru. Bu da, geçen derste verdiğimiz ödev sorusunun cevabıdır. Doğru cevap verdiniz mi? "Uzun zamandır g

25、örüşemedik!" Çince'de şöyle söyleniyor: 好久不见! U: 好久不见 (Hao Jiu Bu Jian) Tamam. Şimdi, bugünkü derse başlayalım. Xiè Xiè 1. 谢 谢 Teşekkürler Xiè Xiè Nǐ 2. 谢 谢 你 Size teşekkür ederim! Fēi Cháng Gǎn Xiè 3. 非 常 感 谢 Çok teşekkür ederim! Bú Yòng Xiè 4. 不 用 谢 Rica ederim! Duì Bù Qǐ 5.

26、对 不 起 Özür dilerim! Méi Guān Xi 6. 没 关 系 Önemli değil! Méi Shì 7. 没 事 Bir şey değil İ: Bir kişiye teşekkür etmek isterseniz, "谢谢" diyebilirsiniz. 谢谢 U:谢 谢 (Xie Xie) İ: 谢, dördüncü ton. 谢谢, Teşekkürler. 谢谢 U:谢 谢. (Xie Xie) İ: Veya谢谢你, aynı anlamda. 谢谢你 U:谢 谢 你 (Xie Xie Ni) İ: 你,

27、 üçüncü ton, geçen derste öğrendik, "sen" demek. 你 U: 你 (Ni) İ: 谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) İ: Bir kişiye çok teşekkür etmek isterseniz, "非常感谢" diyebilirsiniz. "Çok teşekkürler" U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) İ: 非常, "çok, son derece" anlamına geliyor, genellikle vurgu yapılmak için kullanılıyor

28、 非, birinci ton. 常, ikinci ton. 非常. Benimle tekrarlayın! 非常 U: 非常 (Fei Chang) İ: 非常感谢, "Çok teşekkürler" 非常感谢 U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) İ: Evet. "Teşekkür" anlamındaki birkaç ifadeyi yeniden gözden geçirelim! 谢谢 U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler! İ: 谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ede

29、rim! İ: 非常感谢 U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) Çok teşekkürler İ: Evet. Şimdi, cevabı öğrenelim! Bir kişi sana "Teşekkürler" derse, nasıl cevap verirsin, Ulaş? U: Birşey değil! Ya da, Rica ederim! İ: Birşey değil! Çincesi: 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) 不用, ne demek? İ: 不用, "gerek yok" anlamına g

30、eliyor. 不用谢, yani "teşekkür etmeye gerek yok". Tekrarlayalım. 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) İ: Evet. Şimdi, kısa bir diyalog dinleyelim. Li Li'nin bilgisayarı çalışmıyor, Arkadaşı Wang Nan, Li Li'nin bilgisayarını tamir etti. Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! İ: Evet. Şimdi, "özür dileme" konusuna g

31、eçelim. U: Tamam. İ: "Özür dilerim" Çince'de şöyle ifade ediliyor: 对不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: 对, dördüncü ton. 不, dördüncü ton. 起, üçüncü ton. 对不起. Tekrarlayalım: 对不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: Cevabı ne, Ulaş? U: 没关系 (Mei Guan Xi), öyle mi? İ: Çok iyi, doğru! 没关系, önemli değil. 没, ikinci

32、ton. 关, birinci ton. 系, burada hafif ton. 没关系. Tekrarlayalım: 没关系 U: 没关系 (Mei Guan Xi) İ: "没关系" ile aynı anlamdaki başka bir ifade daha var: 没 事儿. U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: 没, Yok. 事儿, şey. 没事儿, önemli değil. 没事儿 U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: Tamam. Şimdi bu bilgileri yeniden gözden geçirelim. 对

33、不起 U: 对不起 (Dui Bu Qi) Özür dilerim. İ: Cevabı, 没关系 U: 没关系 (Mei Guan Xi) Önemli değil. İ: Yada没事儿, aynı anlamda. U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: Şimdi, günlük yaşamda Çinliler nasıl konuşuyorlar? Bir dinleyelim! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 İ: Anladın mı? U: Çoğunu... İ: Güzel. Söz konusu

34、 iki diyalogu tam olarak dinlemeden önce, bugünkü dersin önemli noktalarını yeniden gözden geçirelim! U: Tamam. Önce sen söyle, ben izliyorum. İ: İlk olarak "Teşekkürler" demeyi öğrendik. Onun Çincesi谢谢 U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler! İ: Veya谢谢你 U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ederim! İ: "

35、Çok teşekkürler" Çince'de非常感谢! U: 非常感谢! (Fei Chang Gan Xie) İ: "不用谢" ile cevap verebilirsin. 不用谢 U: 不用谢! (Bu Yong Xie) İ: Veya, 没事儿, aynı anlamda. 没事儿 U: 没事儿 (Mei Shi Er) İ: "Özür dilerim", Çince'de nasıl deniyor? U: 对不起 (Dui Bu Qi) İ: Doğru. 对不起. Cevabı ne? U: 没关系 (Mei Guan Xi)

36、İ: Güzel. 没关系, önemli değil. Evet. şimdi bugünkü iki parça diyalogumuzu dinleyelim! Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim! İ: Tamam. Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgi

37、ler: Çinliler çok konukseverdir. Çin'de evsahipleri genellikle en iyi şeylerini konuklarına ikram eder, ancak konuklara saygı göstermek ve önem verdiklerini belirtmek için yine de "Pek fazla yemek hazırlamadık, ama lütfen çekinmeden yeyin" der. İ: Tamam. Bugünkü programımızın sonunda, yine bir ö

38、dev sorusu soracağım. Çince'de "Özür dilerim" nasıl deniyor? U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@ Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. . Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!

39、İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programında sizlerle yeniden birlikteyiz. Ben İlknur! U: Merhaba! Ben Ulaş! İ: Geçen derste, "teşekkür etmek" ile ilgili ifadeleri öğrendik. Mesela, bir kişiye "teşekkür etmek" istersen, ne dersin? Xiè Xiè Xiè Xiè Nǐ U: 谢 谢, veya 谢 谢 你

40、 İ: Doğru. "Çok teşekkürler", Çince'de nasıl söylenir? Fēi Cháng Gan Xiè U: 非 常 感 谢 İ: Evet. Cevabı ne? Bú Yòng Xiè U:不 用 谢 Rica ederim! İ:Güzel. "Özür dilerim" için Çince'de "对不起" denir. "对不起" Duì Bù Qǐ U:对 不 起 Özür dilerim! İ: Ya, cevabı ne, hatırlıyor musun? Méi Guān Xi Méi Sh

41、ì U: Tabi ki. 没 关 系 veya 没 事 Doğru mu? İ: Doğru! Çok iyi öğrendin. U: Teşekkürler! Bu bilgileri daha iyi şekilde öğrenmemiz için, ilgili birkaç diyalog dinleyelim: Li Li: 非常感谢! Wang Nan: 不用谢! A:对不起 B:没关系 A:对不起 B:没事儿 İ: Evet. Şimdi, yeni bilgilerle bugünkü programımıza devam ediyo

42、ruz. U: İlk önce, bugün vereceğimiz bilgilerin önemli noktalarına bakalım! Zhù Nǐ Shēng Rì Kuài Lè 1.祝 你 生 日 快 乐 Doğum gününüz kutlu olsun! Gān Bēi 2. 干 杯 Şerefe! Ya da Kadeh kaldıralım! Nǐ De Diàn Huà Hào Mǎ Shì Duō Shǎo 3.你 的 电 话 号 码 是 多 少?Senin telefon numaran kaç? İ: Evet. Bu sef

43、er, bir arkadaşımızın doğum günü partisine katılacağız. U: Güzel! Partiyi çok seviyorum. Bir arkadaşın doğum gününe katılırken, genellikle "Doğum gününüz kutlu olsun" diyoruz. Bu, Çince'de nasıl ifade ediliyor? İ: "祝你生日快乐" diyebilirsin. 祝你生日快乐 U: 祝你生日快乐 (Zhu Ni Sheng Ri Kuai Le) İ: 祝, dördün

44、cü ton, "iyi dilekte bulunmak" anlamına geliyor. 祝 U: 祝 (Zhu) İ: 你, üçüncü ton, sen. U: 你 (Ni) İ: 生日, doğum günü. 生, birinci ton, "doğum" demek. 日, dördüncü ton, "gün" demek. 生日, doğum günü. Tekrarlayalım: 生日 U: 生日 (Sheng Ri) İ: 快乐, "mutlu" anlamına geliyor 快, dördüncü ton. 乐, dördüncü t

45、on. 快乐 U: 快乐 (Kuai Le) İ: Bu cümleyi yavaş olarak tekrarlayayım:祝你生日快乐! U: 祝你生日快乐 (Zhu Ni Sheng Ri Kuai Le) İ: Şimdi, şu diyalogu dinleyelim! U: Tamam! 这是我妹妹。今天是她生日. Bu, benim küçük kız kardeşim. Bugün, onun doğum günü. 祝你生日快乐 Doğum günün kutlu olsun! 谢谢 Teşekkürler! İ: 妹妹, küçük k

46、ız kardeş. 妹, dördüncü ton. 妹妹 U: 妹妹 (Mei Mei) İ: 这是我妹妹. Bu, küçük kız kardeşim. U: 这是我妹妹 (Zhe Shi Wo Mei Mei) İ: 今天是她生日. Bugün, onun doğum günü. 今天, bugün U: 今天 (Jin Tian) İ: 今天是她生日. Bugün, onun doğum günü. U: 今天是她生日. (Jin Tian Shi Ta Sheng Ri) İ: Evet, şimdi...... U: Bir saniye,

47、İlknur! İngilizce'de "Happy birthday to you" adlı bir şarkı var. Çin'de böyle bir şarkı var mı? İ: Aslında var. 祝你生日快乐, bu cümleyi daha iyi hatırlamamız için bu şarkıyı dinleyelim! U: Güzel! Haydi dinleyelim! 祝你生日快乐 (şarkı) İ: Doğum günü partisine genellikle çok arkadaşımızı davet ederiz U

48、 Evet. Aynı zamanda içki de içeriz. "Şerefe", Çince'de nasıl söyleniyor? İ: "干杯" diyebilirsin. U: 干杯 (Gan Bei) İ: 干, birinci ton. 杯, birinci ton. 干杯, şerefe, 干杯 U: 干杯 (Gan Bei) İ: Tamam.Şimdi, yine bir diyalog dinleyelim! A: 干杯 Şerefe B: 干杯 Şerefe U: Anladım. Başkaları, "干杯" derken,

49、 ben de "干杯" diyorum. İ: Çok doğru. 干杯 U: Diyalogu tekrar dinleyerek, onların mutluluklarını paylaşalım, nasıl? İ: Güzel! A: 干杯 Şerefe B: 干杯 Şerefe U: Parti bitirken, arkadaşlarımıza "güle güle" diyeceğiz. O zaman, bazı yeni arkadaşlarımızdan telefon numaralarını istiriz.. Bunun için ne deriz? İ: 你的电话号码是多少?Senin telefon numaran kaç? 你的电话号码是多少? U: 你的电话号码是多少? (Ni De Dian Hua Hao Ma Shi Duo Shao) Bu cümle, benim için biraz uzun. Kelime kelime anlatar mısın? İ: Tabi olur! 你的, "senin" demek. U: 你的 (Ni De) İ: 电话, telefon. 电, dördüncü ton.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服