1、
Diven教你说美语-百度百科:一个广受欢迎的介绍中国特色词汇的美语表达方式的栏目。主要介绍一些风趣幽默,贴近生活,紧跟时尚的“新鲜热词”。Diven用他高超的翻译技巧,将中国的时尚热词“一个不剩”的转换成最in(潮),最cool(酷),最authentic(正)的美语表达方式。Diven用他那独特而“轻松俏皮”的讲解风格使人感受到前所未有的学习乐趣。他提供的学习内容也十分“实用”,学习者随时都可将学到的知识运用到实际生活中。
Diven教你说美语21-俚语风暴(十四)“受宠若惊”怎么说?
本期主题:俚语风暴(十四)
1. 套头背心 pull-over vest
2、
Diven-- Tyler,you look really sexy in that black pull-over vest.
Tyler-- Thanks, I'm flattered.
Diven注释: pull-over vest 套头背心。
2. 受宠若惊 I'm flattered.
Diven-- Rita,You look so beautiful in that red dress.
Rita-- Oh thanks. I'm flattered.
Diven注释:I'm flattered. 我受宠若惊。过奖了。一般用于回答别人的称赞。
3. 穿着暴
3、露scantily clad
Gan Lulu gave a hot hit on Internet through her scantily clad.
Diven注释:scantily clad 穿着暴露.clad 可做动词(clothe 的过去式和过去分词),也可做名词表示“穿衣,覆盖物”。另外,说某人衣着暴露,也可以表达成 show too much skin。
4. 绝望 despair
Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is
4、a day. (佳句)
Diven注释:人生教会我们即使是在最困难的时候都不要绝望,因为黑暗之后终将是黎明。despair 绝望。disappoint 失望。
5. 御用司机 the designated driver.
Rita-- So Paul is your designated driver?
Diven--Right on. Besides, he's my best friend.
Diven注释:the designated driver 御用司机,指定司机。designated 指定。
6. 海量 a colossal digit of
A cybers
5、pace meme, is whatever kind of mind or piece of message that spreads quite rapidly along a colossal digit of Internet consumers.
Diven注释:a colossal digit of 海量,巨多。cyberspace meme 网络爆红。
7. 愤青 cynics
Cynics say it is all about avoiding tax, but the wealthy have other ways to do that.
Diven注释:cyn
6、ics 愤青,愤世嫉俗者。
8. 艰难 arduous
The process will become more arduous in that situation.
Diven注释:arduous 艰难的,形容词。
9. 双重标准 double-standard
Double-standards between the rural and the urban are very common throughout China, from one's schooling, health caring to employment opportunities.
Diven注释:d
7、ouble-standard 双重标准。employment opportunity就业机会。
10. 消逝 fade
Classical is something not fade, but grow more precious with time pass by. So is dream. (佳句)
Diven注释:梦想和经典一样,永远不会因为时间而褪色,反而更显珍贵。fade 消逝,褪色。
今天的学习到此为止。Let's call it a day. Have fun!
I’M DIVEN. THANK YOU FOR BEINGWITH ME.
注意:以
8、上作为例句的所有原文、译文均属Diven原创,版权所有。欢迎转载以供学习交流之用,但禁止用于任何商业目的。
Note: All texts and translations for example uses are originally created by Diven. All rights reserved. Transshipments from &to anyone are welcomed but any form of commercial uses should be avoided.
友情提示:本栏目每日更新一次。亲,如果觉得本栏目内容不错,请果断转载吧,你的回应和支持是对作者们辛勤劳动最大的肯定。《Diven教你说美语》全体编者将努力向上,争取创造出更有品位、更有风格的英语知识分享栏目。