ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:38.50KB ,
资源ID:7681391      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7681391.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(美国老美口头禅.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

美国老美口头禅.doc

1、老美口头禅 1. You bet. 你說的沒錯. 為什麼當老美說, "You bet." 的時候, 就代表你說的一點也沒錯的意思呢? 因為 bet 是下賭注的意思, 所以 "You bet." 就是指, "You can bet money on that." (你可以把錢下注在上面), 言下之意, 就是說這件事百分之百正確. 例如別人問你, "Is this is the way to High Tower Museum." (這是往 High Tower 博物館的路嗎?) 你就可以回答說, "You bet." (一點也沒錯) 有時候為了加強語氣, 連小屁屁 (ass)

2、都可以拿來當賭注喔! 用來表示這件事是百分之兩百地正確. 例如電視影集 "Friends" 裏面, Monica 有一次就說了一句讓我至今都印象深刻的話, "You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正確, 我非把你開除不可.) 當然如果不是在跟人家吵架時我們最好還是不要拿小屁屁來當賭注吧! 2. There you go. 就這樣了. "There you go." 是老美希望結束一段對話時, 很自然會脫口而出的一句話, 特別是在完成某項交易的時候. 像是你去買一樣東西, 當你付完錢之後店員會說, "There you go

3、" 或 "That's it." 就表示交易已經完成, 你可以滾了. 另外像是電台的點歌節目 DJ 在播放音樂之前都會說, "There you go." 表示你要的音樂我找到了, 現在要開始播放你所點的歌曲了. 有時候你提醒別人講話別講太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同學交報告給教授, 結果教授還跟他講東講西的, 那老美也不客氣, 就說, "Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 這時教授就知道他不想再講下去了, 如果再講下去自己就太不識相了. "There you go

4、" 也常常用來鼓勵別人有好的表現, 例如你的小寶寶開始會說話了, (先假設他聽得懂英文好了) 你就可以說, "There you go." 來鼓勵他, 或是常在球場上聽到教練對表現不錯的球員大叫, "There you go." 3. Here you go. 幹的好. "Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差, 所以很多人都會亂用, 這二者倒底有什麼區別呢? 仔細來分, "Here you go." 指的是一件事情還在進行之中, 而 "There you go." 則是事情已經結束, 例如店員正把你買的東西交付給你, 他會說, "

5、Here you go." 而不是 "There you go." 反之, 如果東西己經到了你手上, 則他會說的是, "There you go." 此外, "Here you go." 和 "There you go." 一樣, 也有鼓勵別人的意思在裏面, 像我本身蠻喜歡跟老美打棒球的, 每次有人大棒一揮, 老美就會興奮地大叫 "Here you go." 問題是他們為什麼不說, "There you go." 呢? 因為球在飛行當中算是一個過程, 你還不知道結果, 所以要用, "Here you go." 會比較正確, 而事實上老美也正是這樣子用的喔, 當然這裏各位不必太細究 "The

6、re you go." 和 "Here you go." 的區別, 小笨霖這裏所說的只是一個大原則, 至於在日常生活的交談中, 想到哪一個就說哪一個吧. 反正老美都聽得懂. 4. Oh! My God! 喔. 我的老天. 老美在驚訝時很喜歡說, "Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!", 相信這二句話各位都不陌生, 不過這都是跟宗教信仰有點關係的, 如果你是無神論者, 你可以學另一句, "Oh! My." 或是加強的用法, "Oh! My! My!" , 都是非常驚訝的意思. 記得有一次參加一個老美的聚會, 有一對男女朋友在鬥嘴, 那個男生說了一句話

7、 "You should go back to kitchen where you belong" (你應該回到屬於妳的廚房裏去) 結果那女生二話不說, 甩頭就走, 留下一臉錯愕的男朋友, 他說了, "Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天, 她有摔門嗎?) 5. Oh! Boy! 天啊. 這句話是不是對男生說的呢? 其實不是, 你不論跟男生或女生都可以說, "Oh! Boy!" 甚至你自己自言自語的時候也可以說, "Oh! Boy!" 例如你一出門, 卻發現鑰匙忘在裏面, 這時候你最想說的話就是, "Oh! Boy!" (天啊.) 我在想

8、一定會有人問我, 那有沒有, "Oh! Girl!" 答案是沒有的, 老美只會說, "Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己發明一些新詞啊. 如果妳是女生的話, 妳還有一個小小的特權, 妳可以說, "Oh! Dear!" 但是像小笨霖這種臭男生可就不能說, "Oh! Dear!" 不然會粉好笑的. 6. Holy cow! 不會吧! (哇賽)! 介紹完 Oh 系列之後現在要來介紹 Holy 系列的, 通常最常聽到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (聖牛) 和 "Holy shit!" (聖便便 ) 二個, 當然後者是蠻不雅的, 我們儘可能

9、不要用它. 這二者同樣都是表示出十分驚訝, 相當於中文口語裏 "不會吧!" 的味道. 例如要是我看到我的好友摟著一個泳裝美女照像, 我一定會跟他說, "Holy cow!" (不會吧!) 另外還有一個比較少見的用法, "Holy mackerel!" (聖青花魚!) 也有人會用, 但如果你突然跟我說 "Holy macekerel." 我肯定會聽不懂就是了. 7. Kind of. 是有那麼一點, (還好啦!) Kind of 和 Sort of 是用來表示有那麼一點點, 但不是很強烈. 例如別人問, "Do you like noodles?" (你喜歡麵食嗎?) 你如果

10、還有那麼一點點喜歡的話, 就可以答, "Kind of." 或是, "Sort of." (還好啦!) 有時候跟老美 QQ 樂, (ICQ) 會看到 kinda 和 sorta 這兩個怪字, 其實諸位不用急著去查字典, 因為就算你查了也查不到. 這兩個字其實這就是 kind of 和 sort of 的簡寫, (當然這非常不正式, 不要用在正式的英文書寫上) 例如, "He is just kinda wierd." 就是說他是有一點怪怪的. 8. The thing is, we need to talk. 重點是, 我們必須談談. 在老美的口語中, thing 就是代表

11、"重點"的意思, 相當於 key point. 所以老美常把, "The thing is: blah,blah, blah." 掛在嘴邊, 或是有人會說, "Here is the thing." (重點來了.) 例如, "I really like that new house, but the thing is, how much is it?" (我很喜歡那棟新房子, 但重點是, 要多少錢啊?) 9. Duh. 廢話. 很多人會把 duh 和 bull (or bullshit) 這兩個用法給搞混, 其實 duh 是翻成廢話, 而 bull 翻成胡說八道. 一般而言,

12、Duh 指的是很顯而易見的事情, 而 bull 指的是完全錯誤的事情. 例如你問一個瑞士人, "Do you like chocolate?"" (你喜歡巧克力嗎?) 那他可能就會跟你說, "Duh." 因為這種問題太白爛了, 還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎? 可是你要是問他, "You must be very fat." (那你一定很胖了.) 他就會說, "That's bull." (真是胡說八道) 因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖, 你說是嗎? 10. Yes? 什麼事? 這個 "Yes?" 還有什麼好講的? 其實它在口語中有一個用法可能很多人不知道, 比如說吧, 你的好朋

13、友叫你的名字, "Tom?" 那你要怎麼回話呢? 沒錯, 最簡單的回答方式就是, "Yes?" (什麼事啊?) 當然你也可以說, "What's up?" 不過我個人就比較偏好 "Yes?" 聽起來比較親切一點. 另外有時候去買東西或去圖書館借書, 服務人員看到你站在櫃台前面, 他會問你, "May I help you?" 不過同樣的, 他們也會用比較口語的說法, "Yes?" 就是問你, 有什麼事嗎? 這真的是很生活化的用法, 大家一定要熟記才是. 有時候在 ICQ 上同時和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文. 就算同樣是用那些單

14、字, 老美用的英文就是有一種特別的味道. 因為我發覺老美常常會 "換句話說". 整句話的味道就不一樣. 例如 "me too." 沒有人不知道吧! 但老美不只會用 "me too." 他們還會用 "same here." 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說 "same here." 對吧! 其實這就是我所說的味道. 大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對日常生活中常用到的單字片語要有活用的能力, 這樣你的美語聽起來才會道地. 這次大家來學學這十句簡單的用法, 看看能不能讓自己的美語活起來. 1. Do you have any pet peeve?

15、你有什麼樣的怪毛病嗎? 所謂的 pet peeve 就是個人生活習慣上的一些小毛病, 例如有些人不喜歡別人碰他的電腦, 要是你碰他的電腦他就會不高興, 這就是所謂的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病, 幾乎每個人都有屬於他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我說過, "Everybody has his pet peeve." 當然 pet peeve 也常常成為老美談話之間彼此開玩笑的話題. 記得 "Friends" 有一集就是兩邊人馬在比快問快答, 而其中有一類的問題就是 pet peeves. 蠻有意思的

16、 如果是這個壞習慣大到會影響別人, 像是在公共場所老是講話很大聲, 這就不是 pet peeve, 而要用 annoying 來形容. 例如我就常聽老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不覺得他很煩嗎?) 2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或許這麼作有點冒險, 但我想我們還是要投資它. 一般人想到冒險, 直覺的反應就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是口語上老美喜歡說, "

17、I'm going out on a limb." 來表示這件事需要冒險. 這個 limb 原意是指樹枝, 想像當你爬樹時爬到小樹枝上去了, 你是不是不知小樹枝什麼時候會斷掉? 這種不確定的危機感, 就是為什麼老美要用 "Go out on a limb." 來表示冒險的原因了. 例如你來到一個清澈的河邊, 你很想下去游泳, 但四週又沒有救生員, 這時你就可以說, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道這麼作有點冒險, 但我還是要試試看.) 3. I don't have skeleton

18、 in my closet. 我沒有什麼不可告人的秘密. 每次競選期間一到, 一定會看到候選人爭相証明自己的過去是清白的, 沒有什麼不可告人的秘密. 這句話在英文裏要怎麼講呢? 當然最簡單的說法就是, "I don't have any secret in the past." 但是這樣的說法不如俚語的用法 "I don't have skeleton in my closet" 來得傳神. 在這裏 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣櫃的意思, 各位不難想像, 一個人把骷髏藏在自己的衣櫃裏作什麼? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中時考試作弊被抓到, 還被記了一

19、個大過, 但你長大之後這件事再也沒有人提過, 所以你也不想別人知道. 這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet. 有時候我自己也會別出心裁, 把這句話改變一下, 展現一下自己的幽默感. 例如有次我室友不讓我進他房裏, 我就用這句話虧他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房裏是不是有什麼不可告人的秘密啊?) 當然 in your room 是我自己改的, 但在那樣的情況下, 卻有另一番的味道. 4. Are you sure you are going to set us up? 你確定你要幫我們製造機會嗎? 在英文裏製造機會可……

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服