1、报刊常见简短词 accord=agreement aide=assistant aim=purpose rally=amass assembly drive=campaign talk=negotiation ace=champion得胜者aid=assistance帮助blast =explosion爆炸body=committee/commission clash=controversy机构crash, smash =collision碰撞,坠毁deal=agreement/transaction协议dems=democrats民主党党员envoy=ambassador大使fake=c
2、ounterfeit赝品,骗局fete=celebration庆祝<活动>dub = nickname feud=strong dispute严重分歧flop=failure失败freeze=stabilization冻结 glut=oversupply供过于求GOP=Grand Old Party共和党 nod=approval许可,批准pact=agreement,treaty协议 poll=election,public opinion poll 投票选举,民意测验 probe=investigation调查pull out=withdrawal撤退,撤离 rift=se
3、paration隔离,分离row=quarrel争论,争议set=ready准备 snag=unexpected difficulty 意外障碍,意外困难 statement=dispute that cannot be settled僵持,僵局 stance=attitude态度step=progress进程,进步strife=conflict冲突,矛盾ties=(diplomatic)relations关系hit,harm,hurt, ruin或wreck=damage drop,give up,quit,skip或yield =abandonaid=assist帮助,援助 al
4、ter=change or modify改变ask=inquire询问assail=denounce谴责 axe=dismiss/reduce解雇,减少balk=impede阻碍 ban=prohibit or forbid禁止bar=prevent防止,阻止 bare=expose or reveal暴露,揭露 begin=commence开始bid=attempt努力bilk=cheat欺骗 bolt=desert or abandon放弃boost=increase增加,提高 check=examine检查claim=cause the death of夺去……的生命 cl
5、ash=disagree strong1y发生分歧curb=control or restrict控制 dip=decline or decrease下降ease=lessen减轻,缓和 end=terminate结束,中止flay=criticize批评flout=insult侮辱 foil=prevent from阻止,防止grill = investigate调查 gut=destroy摧毁head=direct率领hold=arrest逮捕 laud=praise赞扬lop=diminish下降,减少map=work out制订 mark=celebrate庆祝name=a
6、ppoint\nominate提名moot=discuss讨论 mull=consider考虑nab=arrest逮捕nip=defeat击败 nix=deny\disapprove否决,拒绝opt=choose选择oust=expel驱逐 peril=endanger危害,危及pledge=determine发誓 plot=conspire预谋,密谋策划 plunge=plummet价格等暴跌 poise=ready for action作好准备probe=investigate调查 raid =attack进攻rap =criticize批评rebuke=criticize批评
7、 rout=defeat completely击溃slay=murder谋杀soar=skyrocket急剧上升 spur=encourage激励,鞭策swap=exchange交流,交换 sway=influence影响trim=reduce削减vie=compete竞争 vow=determine决心,发誓weigh=consider考虑 woo=seek to win争取,追求Aussie=Australian澳大利亚的 报刊常见缩略词 1.Names of organization UNESCO=United Nations Educational, Scient
8、ific And Cultural Organization(联合国教科文组织) • IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织) • ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”) • OPEC=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”) • IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会) • NASA=National Aeronautics
9、And Space Administration[(美国)国家宇航局] • UN(联合国) • WTP Wold Trade Organization世界贸易组织 • APEC Asian-Pacific Economic Cooperation亚太经济合作组织 • SC Security Council联合国的“安全理事会”,简称“安理会” 2. Other proper names GDP Gross Domestic Product国内生产总值 • UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”) • DJ
10、I=Dow-Jones Index(道·琼斯指数) • ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹) • SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈) • SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施) • GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间) 3.Names for people’s professions, titles • PM=Prime Minister(总理;首相) GM=General Manager(总经理) VIP=Very
11、Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察) PA=Personal Assistant(私人助理) OICQ英文Open ICQ的缩写(ICQ为英文I See You的谐音),简称QQ,是目前流行的一种网上聊天软件 OC(International Olympic Committee国际奥林匹克委员会), ASP(American selling price美国销售价), expo(exposition博览会), biz(business商业),champ(champion冠军),con(convict罪犯), hom
12、o(homosexual同性恋),lib(liberation解放), vic(victory胜利), pro(professional专业的;职业的),rep(representative代表) Sec(secretary秘书),vet(veteran老兵;老手),tech(technology技术)copter=helicopter直升机nat’l=national全国的com’l=commercial 商业的c’tee=committee 委员会C’wealth=Commonwealth英联邦 telly=television电视机pix=pictures电影WB(world bank
13、世界银行),ipix(pictures图像浏览技术)extra vehicular activity (EVA舱外活动 ). FAQ frequently asked questions BBS Bulletin Board System公告牌系统或电子公告板 RSS really simple syndication也叫聚合RSS,在线共享内容的一种简易方式, DWI driving while intoxicated l 新闻的种类很多,按照不同的分类标准,有各种不同的分类方法。按传播工具,可分为报纸新闻(newspaper coverages )、杂志新闻(magaz
14、ine coverages)、广播新闻(radio news)、电视新闻(TV news)、有线电视新闻(cable news)和通讯社新闻(news agency despatches)。按照新闻事实发生的地域和范围,又有国际新闻(world news)、国内新闻(home news)和地方新闻(local news)之分。 l 若按报道的内容,新闻则可分为:政治新闻(political news )、经济新闻(economic news)、科技新闻(technological news )、文化新闻(cultural news)、体育新闻(sports news)、暴力与犯罪新闻(vio
15、lence and crime news)、灾难新闻(disaster news)、天气新闻(weather news)、讣告(obituary)和娱乐(entertainment)等若干大类。 l 如按照事件的性质,新闻又可分为“硬新闻” (hard news)和“软新闻”(soft news)两大类。硬新闻亦称:“纯消息报道”(spot news or straight news),指题材比较严肃、具有一定时新性的客观事实报道。软新闻是指人情味较浓(社会花边新闻、娱乐新闻、体育新闻、服务性新闻等)的社会新闻,其题材可能会显得陈旧或无关紧要,但决非枯燥乏味。软新闻能引起读者情感上的波动
16、 按时间分类: periodical期刊, fortnightly半月刊, bimonthly双月刊, quarterly季刊, annual年刊, year-book年鉴, special issue特刊, memorial volume纪念刊, extra issue号外, daily paper日报, evening paper晚报, morning paper晨报, week paper周报, Sunday newspaper星期日报, Sunday features周日特刊, magazine杂志, pictorial magazine画报 Columns of a newsp
17、aper the front page 头版,第一版 big news 头条新闻 • bulldog edition 晨版 • article 记事 • headline 标题 • banner headline 头号大标题 • byline 标题下署名之行 • dateline 日期、发稿地之行 • big news 头条新闻 review, comment 时评 • book review 书评 • topicality 时事问题 • city news 社会新闻 • column 栏 • letters 读者投书栏 • general news colum
18、n一般消息栏 cartoon, comics 漫画 • cut 插图 • weather forecast 天气预报 • serial story 新闻小说 • obituary notice 讣闻 • public notice 公告 • advertisement 广告 classified ad 分类广告 • flash-news 大新闻 • extra 号外 • the sports page 运动栏 • literary criticism 文艺评论 • Sunday features 周日特刊 1.名词短语作前置定语 mom-and-pop sto
19、res 夫妻店 a dead-end job 没有奔头的工作 waste-to energy power plant垃圾发电厂 hand-to-mouth pay温饱工资 tags-to riches success stories乞丐成富翁的成功故事 2.动词短语作前置定语 a stand-up meeting start-up costs drive-by shooting 开车射击 do-it-yourself repair kill-for-a-fix crime为搞毒品过瘾的犯罪 3.形容词短语作前置定语 war-weary cit
20、izens sky-high housing price fail-safe system 具有安全保障的装置 power-hungry politicians权欲熏心的政客 sugar-free drink long-term low-interest loan 4.前置短语作前置定语 on-the-job problems工作时出的问题 on-the-job training在职培训 on-the-spot investigation under-the-counter dealings台下交易
21、 on-duty officer值班军官 5.分词短语作前置定语 turned-on audience激动的观众 sexually-transmitted disease性渠道传染的疾病 land-based missile陆基导弹 flood-stricken region洪水袭击的地区 full-blown case爆发性疾病 6.句子作前置定语 a seeing-is-believing attitude the three-strikes-and-you’re-out law“事不过三”法 run
22、ning-away-is –the –best-strategy走为上 借代 Zhongnanhai(中南海) Pentagon美国国防部 Washington(美国) White House白宫→美国行政当局 Foggy Bottom[美国国务院等政府机构所在地 (雾谷)]美国政府 Capitol/Capitol Hill/Hill(美国国会所在地)国会山、美国国会 Kremlin(俄罗斯克里姆林宫) Captial Hill美国国会 Downing StreetNo.10/No.10 Downing Street 英国首相;英国政府 Buckingham
23、 Palace 英国皇室 Elysee 爱丽舍宫(法国政府) Broadway(百老汇大街)美国或纽约市商业性戏剧(业) Crescent city 新月城(美国新奥尔良) Big Apple纽约市 Fun City(纽约市) Empire state(纽约州); City of Angel洛杉矶 City by the Golden Gate(金门城)旧金山市 San Francisco Steel City匹兹堡市Pittsburgh City of Angels(天使城)洛杉矶 City of Brotherly Love(博爱城)费城
24、 Motor City/Motown(底特律市); Steel City(匹兹堡市) Golden City/State(加利福利亚); Windy City(芝加哥市) Maginot Linel(马其诺防线); Madison Avenue(美国商市); Land of Lincoln(美国伊利诺斯市) Bean town(豆城)美国波士顿市 Dice city(赌城) 拉斯韦加斯市 Hollywood ---------- Film Capital of the World Uncle Sam山姆
25、大叔→美国人 John Bull约翰牛→英国人 Scotland Yard 苏格兰场(伦敦警方) Maginot Line 马其诺防线(盲目行动) Big Board纽约证券交易所的大行情板)纽约证券所/纽约股市 Wall Street(华尔街)美国金融界;美国金融市场 Fleet Street 英国伦敦新闻界 The City 英商业界 Horn Of Africa 非洲之角(索马里和埃塞俄比亚) Kohl(德国) Home of Africa(索
26、马里和埃塞俄比亚) Ford(畅销货) behem oth庞然大物 minnows小型企业 经常见诸报端表示“说”的近义动词 n acknowlege 承认 add 接着说;又说admit 承认 affirm 肯定;确认 n allege宣称 断言 analyze 分析道 announce 宣布 argue 争辩;主张 n assert 断言 boast 夸口说caution 告诫说 cheer喝彩claim 声称complain 抱怨说 n concede承认conclude 断定;下结论 confess 供认;承认contend 争辩 n conti
27、nue 接着说contradict 反驳;否定declare 声明声称deny 否认 n disclose 透露elaborate 详细述说 emphasize 详述;阐明exclaim 大声说呼喊 n explain 解释说go on 继续说;接着说 imply 暗示insist坚持说;主张 n maintain 主张;认为note 谈及;表明 object 提出异议;反对;反驳 n observe 评述pledge 保证 proclaim 宣告;声明protest 抗议 n reaffirm 重申reiterate 重申 remark 议论,强调reply 回答 chal
28、lenge提出异议 n refute 反驳reveal 透露 state 声明;声称stress 着重说;强调 n suggest 建议tell 告诉;告知 urge 敦促;力劝warn 警告说;告诫 n hasten急忙地说 sputter唾沫飞溅地说praise 赞扬 n 1)“The next guy who hollers‘Headache! ’,I’m gonna kick his ass, ”sputters a winded James.(因激动、愤怒唾沫飞溅地说) n (2)Shrugged a Defense Department officia
29、l: “The Soviets are the ones who walked out of the arms limitation talks.”(耸了耸肩不满地说) n 相比之下, 纯新闻由于强调客观公正,含有情感意思的“说”意动词一般少用或不用,而解释性报道(interpretative reporting)、特写(features)和新新闻(new journalism) 类写作中含又情感意思的“说”意动词使用较多。 语新闻中的比喻 • 1、比喻 比喻是根据事物某一方面的特征,将一事物比作其它事物的修辞手段,包括暗喻和明喻( Metaphor&Simile)两种,明喻的标志是使
30、用“as”和“like”,暗喻则不用。例如: Omega The link between the past and the future. • 2、双关语一种是直接的明确意义(即表面意义) ,另一种是间接的暗示意义(即真实意义)。 • Which lager can claim to be truly German? This can.这则德国拉格啤酒广告标题的答案中使用了一个双关语,“can”一词既可以作情态动词“ 可以,能够”,又可以作名词指“一罐啤酒”。 • • 3、夸张手法 • We’ve hidden a garden full of veg
31、etables where you’d never expect.In a pie. 这是Bisquick蔬菜馅饼的广告,广告中的夸张宣称“a garden full of vegetables...In a pie(...内藏一个蔬菜园子的馅饼)”极尽夸张之能事,容易激发读者的丰富想象和好 奇心,刺激读者的购买欲望。 • 4、排比 • He made the world listen. We let the world speak. 这是西门子(“We”)数字无绳电话广告标题。 俚语 Ø Jargon and slang are often
32、 used throughout news report. Jargons are the words or expressions that are used by a particular profession or group of people, and are difficult for others to understand. And slang is the very informal words and expressions that are more common in spoken language, especially used by a particular gr
33、oup of people, for example, children, criminals, soldiers, etc. . By use of them, news is more interesting and meaningful. For instance, “on the ropes”, “to throw in the towel”, to be saved by the bells”, these are originally jargons used in boxing, however, they are now lost their original meaning
34、s and are used in politics. pro 专业 poor mouth哭穷 jawbone施加 green 钱 mugger 抢劫犯 pink slip 解雇通知 buddy 老兄 nerd 讨厌的人 jack up 哄抬物价 hype 虚假广告 nuts发疯的 turn-on让人兴奋的 nab 抓住
35、 upscale大规模的 goof傻瓜 nuke 核武器 posh豪华 sawy精明老练的 yuppies雅皮士 foodie美食家 killer rookie新手 egotrip 追求名利的人 quick fix权宜之计 buck美元 bust 低级的 kneejerk 不假思索的 sobstuff伤感的文章 binge饮酒作乐 goody-goody
36、正人君子 uptight 加强 lowdown 内部真相 Ø all-nighter Ø bummer游手好闲 Ø to snap at somebody Ø chip in下赌 Ø high-maintenance难伺候 Ø chill/chill out恍惚 Ø big gun能言善辩者 Ø hard headed =stubborn Ø to blow one's money on something sleep around Ø get on (one's) nerves
37、 =to annoy snail mail Ø rip off偷窃 Ø drained =exhausted Ø kick back付给(佣金、回扣等): Ø ticked off生气 Ø beer gut(啤酒肚)lame brain(笨蛋)chick( 女孩 )cheers(谢谢)chicken(胆小鬼)dry run(预演) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) ants in one‘s pants 裤裆里有蚂蚁(坐
38、立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓 ) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳 ) bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹 ) every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,
39、塞翁失马) flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长) get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) in one‘s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提) Ø a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 Ø a blank slate 干净的黑板(新的一页
40、新的开始) Ø a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) Ø a cat nap 打个盹儿 Ø a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) Ø a headache 头痛(麻烦事) Ø a knock out 击倒(美得让人倾倒) Ø a load off my mind 心头大石落地 Ø Keep your chin up 山重水复疑无路,柳暗花明又一春 Ø It’s not my pigeon.事不关己,高高挂起 Ø Let bygones be bygones. 既往不咎 Ø Good wine needs no bush酒香
41、不怕巷子深 Ø I am all ears 洗耳恭听 Ø It’s my word against his/hers. 针尖对麦芒 Ø Better safe than sorry. 兵马未动,粮草先行 Ø Little leaks sink the ship. 防微杜渐 Ø Love is blind. 情人眼里出西施 Ø It takes two to tango. 孤掌难鸣 Ø have your cake and eatit 鱼与熊掌兼得 Ø cry over spilt milk 覆水难收 Ø get t
42、he axe: 被解雇 Ø burn one‘s bridges 破釜沉舟 Ø bite the hand that feeds you 忘恩负义 Ø birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) Ø ADSL Asymmetrical Digital Subscriber Line网络快车。 AQ Adversity Quotient逆境商数,指一个人处理逆境的能力。 ATM Automatic Teller Machine自动取款机。 BBS Bulletin Board System公告牌系统或电子公告
43、板。 BSS Base Station System基站系统,指移动通信中的空中接口部分 CARM Chinese Association of Rehabilitation Medicine中国康复医学会。 CATV Cable Television有线电视。 CBD Central Business Distric中央商务区。 CCEL China Certification Committee for Environment Labelling Production中国环境标志产品认证委员会。 CD-ROM Compact Cisk- Read Only Memor
44、y光盘只读存储器 CEO Chief Executive Officer首席执行官。 CET College English Test大学英语测试。 CFO Chief Finance Officer首席财务主管。 CGFNS Commission on Graduates of Foreign Nursing Schools外国护士毕业生委员会。 CGO英文Chief Government Officer首席沟通主管,主要负责与政府机构之间的交流与沟通 chinaNET英文China Network中国公用计算机网 CI英文Corporate Identity企业形象统一
45、战略, CID英文Central Information District中央信息区。 CIO英文Chief Information Officer首席信息主管 CA英文Certified Public Accountant注册会计师 CPI英文Consumer Price Index全国居民消费价格指数。 CPU英文Central Processing Unit微处理器, CS英文customer satisfaction指企业为了使顾客完全满意自己的产品或服务,综合、客观地测定顾客的满意程度,并根据调查分析结果,促使整个企业一体来改善产品、服务及企业文化的一种经营战略。
46、CSCL英文computer-supported Collaborative Learning是一种利用计算机技术(尤其是多媒体网络技术)来辅助和支持的协作学习。 CTO英文Chief Technology Officer首席技术主管 DDN英文Digital Data Network数字数据网。 DHL英文DHL Worldwide Express国际航空速递巨头——敦豪环球速递公司。 DOS英文Disk Opening System磁盘操作系统。 DV英文Digital Video数码摄像,现又多指由个人制作的数字影像作品 E-Book以电子版的方式在互联网上出版发行的书籍
47、E-Learning又称On-Line Learning在线学习,一种网络时代的学习方式。 E-MAIL电子邮件 EMBA英文Executive Master of Business Administration高级经理工商管理硕士,是面向企业和政府经济管理部门高级管理人员的硕士层次的管理教育,国外又称“总裁班”。 EPD英文Environment People and development意为环境人口与可持续发展教育,是联合国教科文组织的跨学科项目 EQ英文Emotional Quotient情商 EVA英文Economic Value Added经济增加值,指在扣除产生利润而投
48、资的资本的成本之后所剩下的利润 FUN新型的家庭生活方式,也就是现代健康家庭的三个要素:F健身,U和谐,N营养 GMAT英文Graduate Management Admission管理类专业的研究生入学考试 GNP英文Gross National Produc国民生产总值 GPS英文Global Position System全球定位系统 GRE英文Graduate Record Examination美国教育考试服务中心 GSM英文Global Record Examination全球移动通信系统无线系统的一种通讯制式,使用时隙来区分无线信道。起源于欧洲,目前是世界上使用最广泛
49、的一种无线通讯制式 HDCD英文High Definition Compact Disc高清晰的CD的简称,是当今唱片业制作技术发展的最新、最高科技的代表 HDTV英文High definition Television高清晰度数字电视。 HTTP英文Hyper Text Transfer Protocol超文本传输协议。 IBM英文International Business Machine国际商用机器公司,是美国的跨国企业,其业务几乎涉足所有信息行业,尤其以计算机产品著名 ICP英文Internet Content Provider互联网内容提供商指定为互联网提供实际内容的实体
50、 Internet为Internet net的简写,即因特网,又称国际互联网。 ISO英文International Organization for Standardization国际标准化组织,是制定和管理各种标准的国际化组织 MBA英文Mater of Business Administration工商管理硕士专业学位 MMS英文Multimedia Messaging Service多媒体信息服务 MODEM英文Modulator Demodulator调制解调器。 MPA英文Master of Public Administration公共管理硕士。 MS英文Mobile






