ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:40KB ,
资源ID:7669955      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7669955.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(【法语天堂论坛】商务法语E-mail常用句型.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

【法语天堂论坛】商务法语E-mail常用句型.doc

1、 商务法语E-mail常用句型 一、称呼 Chères Mesdames, chers Messieurs 尊敬的女士和先生 Chères Mesdames, chers Messieurs尊敬的客户 Chers collègues 亲爱的同事们 二、致谢 Je vous adresse mes remerciements antérieurs pour tous vos efforts. 对您所作的努力先行致谢。 Merci de votre lettre. 非常感谢你的来函。 Nous vous remercions de votre co

2、mpréhension. 我们感谢您的理解。 Nous vous exprimons notre gratitude de tous vos efforts. 我们很感激您所作的努力。 Merci beaucoup de votre hospitalité. 非常感谢贵方的盛情款待。 三、祝愿 Nous vous présentons nos voeux les plus sincères. 我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。 Nous vous souhaitons un commencement propice. 我们祝愿您有一个好的开端。 Nou

3、s vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail. 我们祝您工作一切顺利。 J'espère que l'année qui vient vous apportera toute satisfaction. 我祝愿您来年万事如意! Je vous présente mes voeux de bonheur pour votre mariage. 我真诚祝福您们婚姻幸福。 四、结语 Nous espérons que nous pourrons travailler à notre commune satis

4、faction. 我们期待今后与贵方有良好的合作。 Je demeure à votre disposition pour vous fournir tout renseignement. 对您的任何问题,我们随时乐意效劳。 Nous vous prions d'accorder votre compréhension à notre décision. 我们请求您对我们的决定予以理解。 Il nous sera agréable de pouvoir vous rendre quelques services de plus. 我们希望能再次为您提供服务。 D

5、ans l'attente d'une réponse favorable, nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées. 期待能收到正面的答复致以问候。 五、索取资料 Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits 因此,建议您先寄来含新产品的资料。 Je vous prie de parler des fonctions spécifiques de ce livre. 请说明一

6、下电子书在哪些方面有特殊功能。 Je veux bien voir les dernières créations de votre société. 我很想看一下贵公司的最新发明。 六、客户联系 Nous vous prions sincèrement d'assister aux activités de la journée d'ouverture et en profiter pour visiter nos nouveaux bureaux. 我们真诚地邀请您参加开放日活动,并借此机会了解我们新的办公室。 La journée d'ouverture co

7、nsiste en une diversité d'activités et un repas en self-service copieux. 开放日包括丰富多彩的活动项目和令人垂涎的自助餐。 七、询价 Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tôt et la quantité des produits que vous pourrez livrer immédiatement. 报价时请说明最早的装运期和可供数量。 Veuillez nous adresser les

8、tarifs de ces modèles dont les quantités demandées sont ci-dessous : 我们需要如下数量的产品,请提供报价: Veuillez nous faire savoir les conditions de vente et le délai de livraison. 请告知销售条件和交货期。 八、报价 Vous trouverez ci-inclus l'échantillon de votre demande et notre offre : 现寄上贵方所要的样品并报价如下: Nous sommes co

9、nvaincus que notre offre est au meilleur prix, inférieur à celui de tous les autres entreprises, qui ne peuvent pas vous offrir de meilleures conditions. 我们确信这是所做的最优惠报价,其他任何公司都无法向您提供更好的条件。 Etant donné d’énormes commandes venant du monde entier, nous ne possédons qu’un stock réduit. Nous considér

10、ons que ce vous sera favorable de passer votre commande le plus tôt possible. 由于目前有许多来自世界各地的订单,货品极有可能近日内售完。因此我方认为立即订购对贵方有利。 九、还价 Nous avons appris non sans regret que vous n'allez pas réfléchir à notre demande sur la modification du prix de ce produit. 得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。 Ce que nous

11、 pouvons faire le plus, c'est de baisser de 10% notre tarif original. 我们只能做到将原报价降低10%。 十、订货 Il est regrettable que votre prix s'avère de 10% à15% plus élevé que vos concurrents. 遗憾的是您的价格比竞争者们高出10%至15%。 Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 5% notre tarif original. 我们只能做到

12、将原报价降低5%。 Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles d'après la qualité et la quantité que vous avez bien indiquées. 我们将非常认真地办理贵方订货,按贵方要求的质量和数量供应。 十一、收货 Après la vérification des marchandises, nous trouvons la quantité et les signes sur les caisse

13、s correspondent parfaitement aux instructions sur la facture. 我们检查了来货,件数和箱子上的标记与交货单上的说明一致。。 La marchandise est arrivée en temps utile. 货物已及时安全到达 Nous accusons réception ce jour de la marchandise faisant l'objet de notre commande du 14 février 2008. 我们今天收到了于2008年2月14日向贵方订购的货物。 十二、付款 N

14、ous vous remercions beaucoup de la somme de 50000 euros que vous avez virée à notre compte à la Banque de Chine. 十分感谢您汇划50000欧元至中国银行我们的账户。 En règlement de votre facture N°B0023, nous vous remettons ci-inclus un chèque de 50000 dollars. 随函寄上金额50000美元的支票一张,用以结算贵方编号为B0023的发票。 En dépit de nos d

15、eux réclamations du paiement, nous attendons toujours le remboursement du montant de notre facture. 尽管寄去两封催款函,但我们的账单至今未付清。 S'il est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement à tempérament, sous prétexte que la somme échelonnée soit acceptable. 如目前贵方全额付款有困难,我方也同

16、意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。 Nous nous excusons profondément de l'inconvénience que vous a causée cette facture échue. 对由于账单过期给贵方所造成的不愉快,我们深表抱歉。 十三、投诉 Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant précité à notre compte convenu. 请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。

17、 Votre plainte a été transférée au fabricant. 您的投诉已转交厂商处理。 La vérification montre que les chiffres nous a trompés au cours de l'emballage, d'où la fausse livraison qui vous est parvenue. 经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。 Par conséquent, vous n'ignorez surement pas que selon nos conditions

18、 de garantie de réparation, nous ne pouvons le réparer gratuitement. 因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。 十四、预约见面 J'apporterai tous les documents nécessaires à l'occasion de notre rencontre. 我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。 La visite à 10h le 20 février 2008 proposée de votre part me convient parfaitemen

19、t. 2008年2月20日上午10时的拜访建议对于我来说很合适。 Il nous est agréable de vous voir en personne. 我们十分高兴能见到您本人。 十五、预订房间 Est-ce que vous pourriez nous réserver des chambres dans votre hôtel ? 贵酒店能否为我们提供房间? Veuillez nous envoyer les tarifs de chambre single pour 4 nuits à partir du 14 février 2008. 请寄给我们以下价格,单人间从2008年2月14日开始4晚。 Je voudrais confirmer la réservation par téléphone d'une chambre à deux lits le 14 février 2008. 我想确认电话预订的于2008年2月14日的双人间一间。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服