ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:26.50KB ,
资源ID:7669822      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7669822.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(【英语长句难句】阅读策略:攻克长句和难句.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

【英语长句难句】阅读策略:攻克长句和难句.doc

1、【英语长句难句】阅读策略: 攻克长句和难句策略聚焦 对于不少中学生来说,长句和难句是理解文章的拦路虎。如果这样的句子涉及文章的中心思想或主题大意,则更不可小视。因此,若不能有效地理解长句和难句,便难以正确全面地理解整篇文章,从而影响正确答题或者获取准确的信息。 长句及难句通常有以下特点:1)句子长;2)有一个或多个从句;3)有一个以上的修饰语;4)包含省略结构或插入成分等;5)含有倒装结构;6)含有难以理解或没见过的习语或口语等;7)含有读者不知道的文化背景知识等。阅读过程中遇到长句和难句时,可用以下几种方法解决:1. 紧紧抓住句子的主干结构:主谓宾;2. 结合上下文分析句意;3. 根据语境分

2、析推测难句中的生词词义和整个句意; 4. 采用“替代法”,用名词、形容词、副词分别代替名词性从句、 定语和状语从句;5. 采用“排除法”等方法作为辅助手段。技能实践 快速阅读下面的文章或段落,把划线句子译成汉语。 A With Christmas drawing near, Santa Claus (圣诞老人) is the worlds busiest person. This year he has prepared so many Christmas presents that he is using the biggest sleigh ever the worlds largest

3、ship to deliver his gifts. The 4-metre-long ship, the Emma Maersk, is on her first voyage to take thousands of tons of Chinese Christmas presents and decorations to Europe. Nicknamed the SS Santa, she unloaded 45,000 tons of Christmas goods at a British port before heading to other ports in Europe.

4、技能点拨 该句的主谓部分是he has prepared so many Christmas presents,意思很明确;句子中用了一个有so that“如此以至于”引导的状语从句;接着用一个破折号对前面的the biggest sleigh ever作解释说明,此时可以先忽略破折号部分,便可知that后面的内容。全句可译为:今年他(圣诞老人)准备了那么多礼物,打算用至今最大的雪橇世界上最大的船分发他的(圣诞)礼物。 B Cloning your lovely cat after it passes away might be great for your broken heart. But

5、 cloning has a dark side too. If cloning technology falls into the wrong hands, there could be far greater problems than coming face to face with another you on the street some day. United Nations Secretary-General Kofi Annan, speaking on November 18 at Swiss university town of St. Gallen, warned of

6、 “catastrophic (灾难性的)” results of the misuse of the technology.The recent cloning of the deadly Spanish flu virus by US scientists is the cause of Annans fear. 技能点拨第一步,先找出句子的主干部分:there could be far greater problems。第二步,确定大意:if引导的是条件状语从句,这里的wrong hands指的是“错误地使用克隆技术”;连词than引导的是比较状语,由此可知整句大意是:如果克隆技术不能被正确地使用,会造成很多大问题。第三步,整理完善并译成汉语:如果克隆技术被滥用,到时候我们遇到的麻烦远比在街上面对面地碰到另一个“你”要严重得多。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服