ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:9 ,大小:84KB ,
资源ID:7494507      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7494507.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(mending wall翻译及赏析.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

mending wall翻译及赏析.doc

1、 Something there is that doesn’t love a wall, That sends the frozen-ground-swell under it And spills the upper boulders in the sun, And makes gaps even two can pass abreast. The work of hunters is another thing: 5 I have come after them and made repair Where they have left not one stone on a

2、 stone, But they would have the rabbit out of hiding, To please the yelping dogs. The gaps I mean, No one has seen them made or heard them made, 10 But at spring mending-time we find them there. I let my neighbor know beyond the hill; And on a day we meet to walk the line And set the wall be

3、tween us once again. We keep the wall between us as we go. 15 To each the boulders that have fallen to each. And some are loaves and some so nearly balls We have to use a spell to make them balance: “Stay where you are until our backs are turned!” We wear our fingers rough with handling them.

4、 20 Oh, just another kind of outdoor game, One on a side. It comes to little more: There where it is we do not need the wall: He is all pine and I am apple orchard. My apple trees will never get across 25 And eat the cones under his pines, I tell him. He only says, “Good fences make good ne

5、ighbors.” Spring is the mischief in me, and I wonder If I could put a notion in his head: “Why do they make good neighbors? Isn’t it 30 Where there are cows? But here there are no cows. Before I built a wall I’d ask to know What I was walling in or walling out, And to whom I was like to give

6、 offense. Something there is that doesn’t love a wall, 35 That wants it down.” I could say “Elves” to him, But it’s not elves exactly, and I’d rather He said it for himself. I see him there, Bringing a stone grasped firmly by the top In each hand, like an old-stone savage armed. 40 He move

7、s in darkness as it seems to me, Not of woods only and the shade of trees. He will not go behind his father’s saying, And he likes having thought of it so well He says again, “Good fences make good neighbors.” 45 有一点什么,它大概是不喜欢墙, 它使得墙脚下的冻地涨得隆起, 大白天的把墙头石块弄得纷纷落: 使得墙裂了缝,二人并肩都走得过。 士

8、绅们行猎时又是另一番糟蹋: 他们要掀开每块石头上的石头, 我总是跟在他们后面去修补, 但是他们要把兔子从隐处赶出来, 讨好那群汪汪叫的狗。我说的墙缝 是怎么生的,谁也没看见,谁也没听见 但是到了春季补墙时,就看见在那里。 我通知了住在山那边的邻居; 有一天我们约会好,巡视地界一番, 在我们两家之间再把墙重新砌起。 我们走的时候,中间隔着一垛墙。 我们走的时候,中间隔着一垛培。 落在各边的石头,由各自去料理。 有些是长块的,有些几乎圆得像球. 需要一点魔术才能把它们放稳当: “老实呆在那里,等我们转过身再落

9、下!” 我们搬弄石头.把手指都磨粗了。 啊!这不过又是一种户外游戏, 一个人站在一边。此外没有多少用处: 在墙那地方,我们根本不需要墙: 他那边全是松树,我这边是苹果园。 我的苹果树永远也不会踱过去 吃掉他松树下的松球,我对他说。 他只是说:“好篱笆造出好邻家。” 春天在我心里作祟,我在悬想 能不能把一个念头注入他的脑里: “为什么好篱笆造出好邻家?是否指着 有牛的人家?可是我们此地又没有牛。 我在造墙之前.先要弄个清楚, 圈进来的是什么,圈出去的是什么, 并且我可能开罪的是些什么人家, 有一点什么

10、它不喜欢墙, 它要推倒它。”我可以对他说这是“鬼”。 但严格说也不是鬼.我想这事还是 由他自己决定吧。我看见他在那里 搬一块石头,两手紧抓着石头的上端, 像一个旧石器时代的武装的野蛮人。 我觉得他是在黑暗中摸索, 这黑暗不仅是来自深林与树荫。 他不肯探究他父亲传给他的格言 他想到这句格言,便如此的喜欢, 于是再说一遍,“好篱笆造出好邻家”。 Summary A stone wall separates the speaker’s property from his neighbor’s. In spring, the two

11、 meet to walk the wall and jointly make repairs. The speaker sees no reason for the wall to be kept—there are no cows to be contained, just apple and pine trees. He does not believe in walls for the sake of walls. The neighbor resorts to an old adage: “Good fences make good neighbors.” The speaker r

12、emains unconvinced and mischievously presses the neighbor to look beyond the old-fashioned folly of such reasoning. His neighbor will not be swayed. The speaker envisions his neighbor as a holdover from a justifiably outmoded era, a living example of a dark-age mentality. But the neighbor simply rep

13、eats the adage. Form Blank verse is the baseline meter of this poem, but few of the lines march along in blank verse’s characteristic lock-step iambs, five abreast. Frost maintains five stressed syllables per line, but he varies the feet extensively to sustain the natural speech-like quality of th

14、e verse. There are no stanza breaks, obvious end-rhymes, or rhyming patterns, but many of the end-words share an assonance (e.g., wall, hill, balls, wall, and well sun, thing, stone, mean, line, and again or game, them, and him twice). Internal rhymes, too, are subtle, slanted, and conceivably coinc

15、idental. The vocabulary is all of a piece—no fancy words, all short (only one word, another, is of three syllables), all conversational—and this is perhaps why the words resonate so consummately with each other in sound and feel. Commentary I have a friend who, as a young girl, had to memorize th

16、is poem as punishment for some now-forgotten misbehavior. Forced memorization is never pleasant; still, this is a fine poem for recital. “Mending Wall” is sonorous, homey, wry—arch, even—yet serene; it is steeped in levels of meaning implied by its well-wrought metaphoric suggestions. These implicat

17、ions inspire numerous interpretations and make definitive readings suspect. Here are but a few things to think about as you reread the poem. The image at the heart of “Mending Wall” is arresting: two men meeting on terms of civility and neighborliness to build a barrier between them. They do so ou

18、t of tradition, out of habit. Yet the very earth conspires against them and makes their task Sisyphean. Sisyphus, you may recall, is the figure in Greek mythology condemned perpetually to push a boulder up a hill, only to have the boulder roll down again. These men push boulders back on top of the w

19、all; yet just as inevitably, whether at the hand of hunters or sprites, or the frost and thaw of nature’s invisible hand, the boulders tumble down again. Still, the neighbors persist. The poem, thus, seems to meditate conventionally on three grand themes: barrier-building (segregation, in the broade

20、st sense of the word), the doomed nature of this enterprise, and our persistence in this activity regardless. But, as we so often see when we look closely at Frost’s best poems, what begins in folksy straightforwardness ends in complex ambiguity. The speaker would have us believe that there are tw

21、o types of people: those who stubbornly insist on building superfluous walls (with clichés as their justification) and those who would dispense with this practice—wall-builders and wall-breakers. But are these impulses so easily separable? And what does the poem really say about the necessity of bou

22、ndaries? The speaker may scorn his neighbor’s obstinate wall-building, may observe the activity with humorous detachment, but he himself goes to the wall at all times of the year to mend the damage done by hunters; it is the speaker who contacts the neighbor at wall-mending time to set the annual a

23、ppointment. Which person, then, is the real wall-builder? The speaker says he sees no need for a wall here, but this implies that there may be a need for a wall elsewhere— “where there are cows,” for example. Yet the speaker must derive something, some use, some satisfaction, out of the exercise of

24、wall-building, or why would he initiate it here? There is something in him that does love a wall, or at least the act of making a wall. This wall-building act seems ancient, for it is described in ritual terms. It involves “spells” to counteract the “elves,” and the neighbor appears a Stone-Age sa

25、vage while he hoists and transports a boulder. Well, wall-building is ancient and enduring—the building of the first walls, both literal and figurative, marked the very foundation of society. Unless you are an absolute anarchist and do not mind livestock munching your lettuce, you probably recognize

26、 the need for literal boundaries. Figuratively, rules and laws are walls; justice is the process of wall-mending. The ritual of wall maintenance highlights the dual and complementary nature of human society: The rights of the individual (property boundaries, proper boundaries) are affirmed through t

27、he affirmation of other individuals’ rights. And it demonstrates another benefit of community; for this communal act, this civic “game,” offers a good excuse for the speaker to interact with his neighbor. Wall-building is social, both in the sense of “societal” and “sociable.” What seems an act of a

28、nti-social self-confinement can, thus, ironically, be interpreted as a great social gesture. Perhaps the speaker does believe that good fences make good neighbors— for again, it is he who initiates the wall-mending. Of course, a little bit of mutual trust, communication, and goodwill would seem to

29、achieve the same purpose between well-disposed neighbors—at least where there are no cows. And the poem says it twice: “something there is that does not love a wall.” There is some intent and value in wall-breaking, and there is some powerful tendency toward this destruction. Can it be simply that w

30、all-breaking creates the conditions that facilitate wall-building? Are the groundswells a call to community- building—nature’s nudge toward concerted action? Or are they benevolent forces urging the demolition of traditional, small-minded boundaries? The poem does not resolve this question, and the

31、narrator, who speaks for the groundswells but acts as a fence-builder, remains a contradiction. Many of Frost’s poems can be reasonably interpreted as commenting on the creative process; “Mending Wall” is no exception. On the basic level, we can find here a discussion of the construction-disruption

32、 duality of creativity. Creation is a positive act—a mending or a building. Even the most destructive-seeming creativity results in a change, the building of some new state of being: If you tear down an edifice, you create a new view for the folks living in the house across the way. Yet creation is

33、also disruptive: If nothing else, it disrupts the status quo. Stated another way, disruption is creative: It is the impetus that leads directly, mysteriously (as with the groundswells), to creation. Does the stone wall embody this duality? In any case, there is something about “walking the line”—and

34、 building it, mending it, balancing each stone with equal parts skill and spell—that evokes the mysterious and laborious act of making poetry. On a level more specific to the author, the question of boundaries and their worth is directly applicable to Frost’s poetry. Barriers confine, but for some

35、 people they also encourage freedom and productivity by offering challenging frameworks within which to work. On principle, Frost did not write free verse. His creative process involved engaging poetic form (the rules, tradition, and boundaries—the walls—of the poetic world) and making it distinctly

36、 his own. By maintaining the tradition of formal poetry in unique ways, he was simultaneously a mender and breaker of walls. Interpretation of Robert Frost’s “Mending Wall” ZHAO Xin-li (School of Foreign Languages, Langfang Teachers College, Langfang 065000, China) Abstract: Robert Frost is skil

37、lful at adopting symbolism and images in his poems. “Mending Wall”, one of Frost’s well-known poems, had been analyzed in different approaches, such as psychoanalytical approach, social approach and structural approaches, etc. By exploring the symbol and images applied in “Mending Wall”, it draws

38、 the conclusion that “the wall”, symbolizing convention, is set as a barrier in human communication. Key words: symbol; image; “Mending Wall”; convention 1. Introduction Robert Frost is adept at applying symbolism and images in his poetry. One aspect of Frost’s theory is “his understanding of sy

39、mbolism and how it functions in a poem” (Parini, 1993, p. 265). He classified himself as a poet who was a synecdochist and stated that he preferred synecdoche in poetry—that figure of speech we use a part for the whole. In his poetry, one image after another is unfolded gradually. It is rather eas

40、y for readers to catch the surface meaning of his poetry. However, the ulterior meaning, which is the value of his poetry, worths our life time of contemplation. In “Mending Wall,” Robert Frost depicts a commonplace occurrence that a wall separating a farmer’s land from that of his neighbor’s ha

41、s crumbled down and awaits repairs. Such is a scene typical in Robert Frost’s poems, which always take on an easy-understood appearance and is imbued with profound significance. “It would be a mistake to imagine that Frost is easy to understand because he is easy to read” (Elliott, 1988, p. 944).

42、You “begin in delight, end in wisdom.” As we may mend a stone wall, pick up apples, watch a spider, and mow the lawn in his poems, we also acquire enlightenment and inspiration towards life. As it explores in “Mending Wall” that the wall—the symbol of convention—sometimes is set as a barrier in h

43、uman communication. 2. The Wall as the Symbol of Convention The poem starts with the crumbling down of the wall. Something there is that doesn’t love a wall, That sends the frozen-ground-swell under it, And spill the upper boulder in the sun, That makes gaps even two can pass abreast. As soon

44、 as “I” find the toppling wall, “I let the neighbor know beyond the hill” and prepare to mend the wall. To the speaker, erecting a wall is a conventional concept, deeply ingrained in the mind. It is out of instinct that the speaker acknowledges the neighbor to repair the wall together. The wall st

45、anding between the lands of two ZHAO Xin-li (1980- ), female, B.A., teaching assistant of School of Foreign Languages, Langfang Teachers College; research field: British and American literature. Interpretation of Robert Frost’s “Mending Wall” 72 families has become a tradition, inherited from a

46、ncestors. “The spring mending time” each year is a regular activity of farmers in New England, revealing the powerful predominance of tradition on people’s mind. Without meditating on its rationality of existence, people observe it as a strict rule. The neighbor’s repetition of “Good fences make

47、good neighbors” manifests that he is a convention upholder. Residing in the convention-dominated world, he regards the proverb as an unquestionable universal truth. When “I try to put a notion in his head,” his mere utterance is the proverb. His response is short, full of coldness and obstinacy.

48、He asserts it with such a blind determination towards the existence of the wall in between that an invisible wall has been installed between them. Without pondering on whether or not there is the necessity to build a wall, he sticks to dogged rules of convention and refuses to any kind of change.

49、To some degree, he is the representative of convention. The neighbor’s mind is also exemplified in his behavior. I see him there Bring a stone grasped firmly by the top In each hand, like an old-stone savage armed. The shift in voice, a slowing down and steadying of rhythm, the contemplativene

50、ss previously absent, does not simply mime the slow actions of the neighbor. The neighbor likened to the old-stone savage, is considered backward and uncivilized. The image is also a hint of convention, which has been lasting ever since the primitive age and has an irresistible dominance on peopl

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服